Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 147 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Hier wohne ich. U اینجا من زندگی میکنم.
Ich lebe allein. U من به تنهایی زندگی میکنم.
Ich wohne [lebe] alleine in der Stadt Halle. من در شهر هاله تنها زندگی میکنم.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Ich heiße "Oliver Pit" und wohne in Berlin. U اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
Ich bin stolz auf dich. U من به تو افتخار میکنم.
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Ich bedanke mich! من تشکر میکنم!
Gern geschehen! U خواهش میکنم!
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Ich gehe mal davon aus, dass ... U من فرض میکنم که ...
Ich bin stolz auf dich. U من بهت افتخار میکنم.
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Ich arbeite daran. U دارم روش کار میکنم.
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Mich überkommt ein Schauder U احساس ترس شدید میکنم..
Mir knurrt der Magen. U یکدفعه احساس گرسنگی میکنم.
Ich verlasse dich! U من ترکت میکنم! [در یک رابطه دونفره]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Ich bekomme eine Gänsehaut. U احساس تنفر یا ترس شدید میکنم.
Ich glaube, ich kenne das problem. U فکر میکنم، بدونم اشکال کجاست.
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Ich verbinde Sie jetzt. U شما را الان وصل میکنم. [در مکالمه تلفنی]
Ich denke, das Schlimmste ist überstanden. <idiom> فکر میکنم، بدترین بخشش رو پشت سر گذاشتیم.
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
noch immer U هنوز
weiterhin U هنوز
trotzdem U هنوز
nach wie vor U هنوز
immer noch U هنوز
noch U هنوز
noch immer U هنوز هم
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch <adv.> U هنوز
noch nicht <adv.> U هنوز نه
trotzdem <adv.> U هنوز
Ich lasse es drauf ankommen. U من آن را باور میکنم [می پذیرم] [چیزی نامشهود یا غیر قابل اثبات]
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. U من هر روز کون خودم را پاره می کنم. [سخت کار یا تلاش میکنم.]
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Entwicklungsland {n} U کشوری که هنوز توسعه نیافته
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
Ich arbeite in einer Bank, genauer gesagt in der Melli Bank. U من در بانک کار میکنم یا دقیقتر بگویم در بانک ملی.
Jetzt glaub ich es langsam. U دارم یواش یواش قبولش میکنم.
lebensfreude U شور و شوق زندگی
Leben {n} U زندگی
Existenz {f} U زندگی
leben زندگی
leben U زندگی کردن
wohnen U زندگی کردن
ein ereignisreiches Leben U زندگی پر رویداد
wohnhaft <adj.> U محل زندگی
Leben in Armut U زندگی در سختی
Curriculum vitae {n} U شرح زندگی
Curriculum vitae {n} U زندگی نامه
Alltag {m} U زندگی روزمره
Familienleben {n} U زندگی خانوادگی
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Berufsleben {n} U زندگی شغلی
Eheleben {n} U زندگی زناشویی
Barackenlager {n} U زندگی در کلبه
Ernährung {f} U گذران زندگی
Auskommen {n} U هزینه زندگی
Biographie {f} U زندگی نامه
Grundsatz {m} U قاعده زندگی
Lebensregel {f} U قاعده زندگی
Lebensprinzip {n} U قاعده زندگی
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
vegetieren U پر از بدبختی زندگی کردن
kümmerlich leben U پر از بدبختی زندگی کردن
Autobiographie {f} U زندگی نامه خود
zusammenleben U باهم زندگی کردن
zusammen leben U باهم زندگی کردن
Leben {n} U عمر [دوران زندگی]
anspruchslos leben U زندگی متوسطی داشتن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
in Armut leben U در تنگدستی زندگی کردن
Wie läuft es? U زندگی چطور میگذرد؟
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
außerhalb von Teheran wohnen U در حومه تهران زندگی کردن
auswärts wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
außerhalb wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
Amboß oder Hammer sein <idiom> U یا تو سر می زنی یا تو سر می خوری [در زندگی] . [از گوته]
zu Lasten der Gesellschaft leben U روی دوش جامعه زندگی
schmarotzen U روی دوش جامعه زندگی
es zu etwas bringen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
es zu etwas bringen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
Lebensgemeinschaft {f} U زندگی باهم [بدون ازدواج با هم]
eheähnliches Zusammenleben {n} U زندگی باهم [بدون ازدواج با هم]
voreheliches Zusammenleben {n} U زندگی باهم قبل از ازدواج
im Zölibat leben U شیوه زندگی تجردی داشتن
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom. <proverb> U در زندگی باید بجنگیم. [ضرب المثل]
So läuft das nun einmal [nun mal] . U زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
es zu etwas bringen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
als unverheiratetes Paar zusammenleben U بعنوان زوج مجرد با هم زندگی کردن
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein [eitel Wonne] . U در زندگی نوش ونیش باهم است.
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation. U ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
Das Leben hat ihn schwer [arg] mitgenommen. U او [مرد] در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Weißt du, ob Armin in Schiraz wohnt? U تومیدانی که آیا آرمین در شیراز زندگی می کند؟
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. <proverb> U آدم فقط با نان زندگی نمیکند. [ضرب المثل]
[an einem Ort] hausen U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
[an einem Ort] hausen U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
Anforderungen an gesunde Lebens- und Arbeitsbedingungen U خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution. U این رمان زندگی در پیش از انقلاب روسیه را نشان می دهد.
Caravan {m} U کاراوان [نوعی اتومبیل با جای خواب و لوازم اولیه زندگی]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter. U تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
Kolonie {f} U گروهی از جانوران یا گیاهان یا جانوران تک سلولی هم نوع که با هم زندگی یا رشد می کنند [زیست شناسی]
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com