Total search result: 128 (5965 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U |
من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Was habe ich dir angetan? U |
من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟] |
|
|
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U |
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟ |
|
|
Ich brauche Benzin. U |
می خواهم بنزین بزنم. |
|
|
Dürfte ich Sie kurz sprechen? U |
ممکن است دو کلمه حرف با شما بزنم ؟ |
|
|
Ich brauche bleifrei [Normal, Super, Diesel] . U |
بنزین بدون سرب [معمولی. سوپر. دیزل] می خواهم بزنم. |
|
|
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U |
چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟ |
|
|
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U |
باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم. |
|
|
Flöte {f} U |
فلوت |
|
|
Flöte spielen U |
فلوت زدن |
|
|
Flötenspieler {m} U |
فلوت نواز |
|
|
Flötist {m} U |
فلوت نواز |
|
|
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
|
|
Der Rattenfänger von Hameln U |
فلوت زن رنگارنگ هاملن [با نوازش موشها را تلسم میکرد و به رودخانه میبرد غرق شوند] |
|
|
Mir ist ein Fehler [eine Verwechslung] unterlaufen. U |
من یک اشتباهی کردم. |
|
|
Ich habe mich verspätet. U |
من دیر کردم. |
|
|
Was habe ich dir angetan? U |
من چطور تو را ناراحت کردم؟ |
|
|
Ich habe eine Reservierung. U |
من رزرو کردم. [هتل] |
|
|
Mir ist eiskalt. U |
از سرما یخ کردم [اصطلاح رسمی] |
|
|
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U |
من کشیدن سیگار را ترک کردم. |
|
|
Ich friere. U |
از سرما یخ کردم [اصطلاح رسمی] |
|
|
Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen. U |
من کوشش کردم او [زن] را به خنده بیاندازم. |
|
|
Ich habe es verschwitzt. <idiom> |
من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mich friert. U |
از سرما یخ کردم . [اصطلاح شاعرانه] |
|
|
Dachte ich mir. U |
منم همینطور فکر کردم. |
|
|
Ich habe ihn abblitzen lassen. U |
دست به سرش کردم. [اصطلاح] |
|
|
Ich wähnte dich in Schiraz. U |
خیال می کردم در شیراز باشی. |
|
|
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U |
من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود. |
|
|
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U |
من تمام صبح برف پارو کردم. |
|
|
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U |
مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟ |
|
|
Ich nehme alles zurück. U |
من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.] |
|
|
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U |
من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.] |
|
|
Es tut mir leid, wenn ich dir auf die Zehen getreten bin. U |
من معذرت میخواهم اگر دلخورت [اذیتت] کردم. |
|
|
Hab ich etwas anderes behauptet? U |
مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟ |
|
|
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U |
من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم. |
|
|
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U |
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم. |
|
|
Ich hatte ihn [sie] mir viel größer vorgestellt. U |
من او [مرد] [زن] را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم. |
|
|
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U |
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم. |
|
|
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U |
من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس] |
|
|
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U |
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم . |
|
|
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U |
چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟ |
|
|
Beginn {m} U |
شروع |
|
|
Einstieg {m} U |
شروع |
|
|
Anfang {m} U |
شروع |
|
|
Einleitung {f} U |
شروع |
|
|
Eröffnung {f} U |
شروع |
|
|
Einbruch {m} U |
شروع |
|
|
Auftakt {m} U |
شروع |
|
|
Antritt {m} U |
شروع |
|
|
Ansatz {m} U |
شروع |
|
|
Eintritt {m} U |
شروع |
|
|
Beginn {m} der Nachricht U |
شروع پیغام |
|
|
Beginn {m} der Nachricht U |
شروع پیام |
|
|
Ansatzpunkt {m} U |
نقطه شروع |
|
|
Beginn {m} der Verhandlungen U |
شروع مذاکره |
|
|
entstehen U |
شروع شدن |
|
|
Ausgangspunkt {m} U |
نقطه شروع |
|
|
Ablauf {m} U |
نقطه شروع |
|
|
von vorn anfangen U |
از آغاز شروع کردن |
|
|
zu laufen anfangen [zu rennen beginnen] U |
شروع کردن به دویدن |
|
|
Beginn {m} U |
آغاز [ابتدا] [شروع] |
|
|
Anfang {m} U |
آغاز [ابتدا] [شروع] |
|
|
Anbruch {m} U |
آغاز [ابتدا] [شروع] |
|
|
Auftakt {m} U |
آغاز [ابتدا] [شروع] |
|
|
Start {m} U |
آغاز [ابتدا] [شروع] |
|
|
Fehlstart {m} U |
شروع نابهنگام [ورزش] |
|
|
Einsatz {m} U |
شروع [قطعه موسیقی] |
|
|
Amtsantritt {m} U |
شروع به کار دولتی |
|
|
Anpfiff {m} U |
سوت [شروع بازی] |
|
|
Blitzstart {m} U |
شروع رعد و برق |
|
|
Beginn {m} der Anstellung U |
زمان شروع اشتغال |
|
|
sich in die Haare geraten [kriegen] <idiom> U |
شروع به دعوی کردن |
|
|
anspringen U |
شروع کردن به دویدن |
|
|
aufbrechen U |
شروع کردن رفتن [به] |
|
|
sich aufmachen [nach] U |
شروع کردن رفتن [به] |
|
|
Beginn {m} der Beschäftigung U |
زمان شروع اشتغال |
|
|
Anfang der Piste {m} U |
شروع باند [فرودگاه] |
|
|
Plötzlich brach das Chaos aus. U |
یکدفعه غوغا شروع شد. |
|
|
Auf [Los] geht's! U |
بیا شروع کنیم ! |
|
|
zu sprechen beginnen U |
شروع به صحبت کردن |
|
|
Es geht los ! U |
[این] شروع می شود ! |
|
|
Los geht's! U |
[این] شروع می شود ! |
|
|
Dort beginnt die Autobahn. U |
شاهراه آنجا شروع می شود. |
|
|
Vernunft annehmen U |
شروع به فکر عاقلانه کردن |
|
|
aufheulen U |
[شروع به] زوزه کشیدن [آژیر] |
|
|
zur Besinnung kommen U |
شروع به فکر عاقلانه کردن |
|
|
zur Vernunft kommen U |
شروع به فکر عاقلانه کردن |
|
|
sich anlassen [Ding] U |
شروع شدن [کردن] [چیزی] |
|
|
anlaufen [Ding] U |
شروع شدن [کردن] [چیزی] |
|
|
loslegen mit etwas U |
با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن |
|
|
loslegen U |
شروع کردن [به کاری] [اصطلاح روزمره] |
|
|
den Rückzug antreten U |
شروع به عقب نشینی کردن [ارتش] |
|
|
sich dranmachen U |
شروع کردن [دست به کاری زدن ] |
|
|
anfangen U |
شروع کردن [دست به کاری زدن ] |
|
|
anpacken U |
شروع کردن [دست به کاری زدن ] |
|
|
sich dranmachen etwas zu tun U |
شروع کردن به انجام دادن کاری |
|
|
Seid Ihr soweit? U |
برای شروع آماده هستید [شماها] ؟ |
|
|
sich an die Köpfe kriegen <idiom> U |
شروع به دعوی کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
in die Hände spucken U |
شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] |
|
|
einen Anlauf nehmen U |
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن |
|
|
sich machen an U |
شروع کردن [دست به کاری زدن ] |
|
|
Wann beginnt und endet das Frühstück? U |
زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟ |
|
|
die Ärmel hochkrempeln <idiom> U |
شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] |
|
|
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli U |
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم |
|
|
in die Hosen steigen <idiom> U |
شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] [در سوئیس] |
|
|
sich mit Jemandem anlegen U |
با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن |
|
|
etwas auf die Beine stellen U |
چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن |
|
|
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. U |
بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد. |
|
|
einen Streit anfangen U |
با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن |
|
|
loslegen U |
کار و بار را شروع کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
losheulen U |
یکدفعه شروع به گریه کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U |
بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن. |
|
|
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U |
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم. |
|
|
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, .... U |
هنگامی که او [مرد] شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ... |
|
|
Neuanfang {m} U |
شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند] |
|
|
Anlauf {m} U |
نزدیکی به مکان شروع با دویدن [برای جهش یا پرتاب کردن] [ورزش] |
|
|
seinen Hintern hochkriegen U |
پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] |
|
|
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U |
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ... |
|
|
seinen Arsch hochkriegen U |
کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه] |
|
|
Parkplatz-Party {f} [Picknick auf der Heckklappe eines Autos] U |
پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی [در آمریکا] |
|
|
einen Neuanfang machen U |
شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] |
|
|
sich anschicken, etwas zu tun U |
خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری |
|
|
Jemanden so lange ärgern [reizen] , bis die Puppen tanzen <idiom> U |
کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش |
|
|
reinen Tisch machen <idiom> U |
شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح] |
|
|
starten U |
آغاز کردن [شروع کردن ] [اصطلاح روزمره] |
|
|
einsetzen [Ereignis] U |
آغاز کردن [شروع کردن ] [رخداد] |
|
|
anfangen U |
آغاز کردن [شروع کردن ] |
|
|
beginnen U |
آغاز کردن [شروع کردن ] |
|