Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (13 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است.
denn <conj.> U چونکه
deswegen <conj.> U چونکه
weil <conj.> U چونکه
da <conj.> U چونکه
Freund {m} U دوست یا [دوست پسر]
Freundin {f} U دوست [زن] [ یا دوست دختر]
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
weil <conj.> U چونکه [وسط جمله می آید]
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند.
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille. U او [زن] به من احساس گناه کاربودن میدهد چونکه من [به او] شیر پستان نمی دهم.
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح]
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Back {f} U بک فوتبال
Fußball {m} U فوتبال
Schnapsnase {f} U آدمی که دماغش قرمز است [چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد] [اصطلاح روزمره]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Fußball {m} U توپ فوتبال
Fußballanhänger {m} U طرفدار فوتبال
Fußballspiel {n} U بازی فوتبال
Fußballschuh {m} U کفش فوتبال
Fußballspieler {m} U بازیکن فوتبال
Eigentor {n} U گل خودی [فوتبال]
Elfmeter {m} U پنالتی [فوتبال]
Fußballplatz {m} U میدان فوتبال
Fußballplatz {m} U زمین فوتبال
Fußballanhängerin {f} U زن طرفدار فوتبال
Abseitstor {n} U گل آف ساید [فوتبال]
Fußballmannschaft {f} U تیم فوتبال
Eckball {m} U کرنر [فوتبال]
Ecke {f} U کرنر [فوتبال]
Fußballfan {m} U طرفدار فوتبال
Fußballverein {m} U باشگاه فوتبال
Verbandsfußball {m} U اتحادیه فوتبال
Gott sei Dank, es ist Freitag! U خدا را شکر امروز جمعه است! [چونکه شنبه و یکشنبه آخر هفته کار نمی کنند]
Footballspiel {n} U بازی فوتبال آمریکایی
Fußballrowdy {m} U خرابگر پر سر و صدای فوتبال
Footballfan {m} U طرفدار فوتبال آمریکایی
Fussballclub {m} U باشگاه فوتبال [در سوییس]
American Football [auch Football] {m} U فوتبال آمریکایی [ورزش]
den Ball im Tor versenken U با توپ گل زدن [فوتبال]
Fußballfan {m} U طرفدار فوتبال[متعصب]
Freistoß {m} U ضربه آزاد [فوتبال]
Ballführung {f} U هدایت توپ [فوتبال]
Fußball spielen U فوتبال بازی کردن
[Fussball] match {m} U بازی فوتبال [در سوییس]
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
Abstoß {m} U ضربه کاشته از محوطه جریمه [فوتبال]
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball? U بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟
den Ball laufen lassen U توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال]
Bayernfan {m} U هواداران بایرن مونیخ [تیم فوتبال]
Vielleicht wirst du Fußball auch mögen. U شاید تو از فوتبال هم خوشت خواهد آمد.
Stollen {pl} U کفش گل میخ دار فوتبال آمریکایی
Ich komme! U دارم می آم.
Jemandem in den Augen [Ohren] weh tun U چشم های [گوش های] کسی را آزار دادن [چونکه ناپسند است]
Autoschlange {f} U خط ماشین [چونکه ماشین جلویی آهسته میرود و به عقبی هاراه نمی دهد]
Spiel ohne Ball U بازی بدون توپ [تمرین ورزش فوتبال]
Ich mag Sport, zum Beispiel Fußball. U من از ورزش خوشم می آید برای مثال فوتبال.
Vorlage {f} U پاس کوتاه از میان مدافعان [فوتبال] [ورزش]
Toto [Sportwette] {n} oder {m} U قماربازی روی نتیجه بازی تیمهای فوتبال
Darf ich ... ? U اجازه دارم ... ؟
Ich mag dich. U دوستت دارم.
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich fahre U من مسابقه دارم
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
{m} <pres-p.> U دوستت دارم
Ich zweifle daran. U من بهش شک دارم.
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich bin einverstanden. U قبول دارم.
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
Darf ich mal vorbei? U اجازه دارم رد بشم؟
Ich glaube an Gott. U من به خدا ایمان دارم.
ich brauche ein buch. U من یک کتاب لازم دارم.
Meine Nase läuft. [ugs.] U آب ریزش بینی دارم.
Ich halte mich im Hotel auf. U در هتل منزل دارم.
Ich bin über 50 Jahre alt. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Soweit ich mich erinnere ... تا آنجایی که به یاد دارم ...
Besteht U من کمبود اهن دارم
Ich bin beim Kochen. U من دارم آشپزی می کنم.
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U دارم بالا میارم.
flacher [hoher] [kurzer] [langer] Ball U شوت کردن دور [نزدیک] [بلند] [پائین] توپ [فوتبال]
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Ich arbeite daran. U دارم روش کار میکنم.
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Ich brauche Augentropfen. U من به قطره چشم نیاز دارم.
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
Ich brauche einen Abschleppwagen. U من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
Darf ich die Preisliste sehen? U اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Ich sterbe vor Hunger. U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد.
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟
Darf ich es Ihnen erklären? U اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟
Brauche ich ein Passwort? U به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Florist {m} U گل دوست
Gefährte U دوست
Kumpel {m} U دوست
Kamerad {m} U دوست
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Freund {m} U دوست
Bekannte {f} U دوست
Kollege {m} U دوست
Bücherliebhaber {m} U کتاب دوست
Ex-Freund {m} U دوست قبلی
Geliebte {m} U دوست پسر
Bibliophile {f} U کتاب دوست
Lebensgefährte {m} U دوست پسر
Geliebte {f} U دوست دختر
Lebenspartner {m} U دوست پسر
Lebensgefährtin U دوست دختر
Bücherwurm {m} U کتاب دوست
Lebenspartnerin {f} U دوست دختر
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
Formalist {m} U تشریفات دوست
Busenfreundin {f} U دوست صمیمی [زن]
Eigenbrötler {m} U خلوت دوست
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
Bücherfreund {m} U کتاب دوست
Er ist ein Freund. U او یک دوست است.
Duzfreund {m} U دوست صمیمی
Busenfreund {m} U دوست صمیمی
mögen U دوست داشتن
Ein echter Freund. U یک دوست واقعی.
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Altruist {m} U نوع دوست
gefallen U دوست داشتن
lieben U دوست داشتن
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
gute Freunde U دوست های صیمی
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
gerne naschen U شیرینی دوست بودن
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
Möchtest du mit mir tanzen? U دوست داری با من برقصی؟
Nur zu! U هر جور که دوست دارید!
[gute] Bekannte {m} , {f} U دوست [آشنای نزدیک]
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
Patriot {m} U وطن دوست [مرد]
Patrioten {pl} U وطن دوست ها [مرد]
[guter] Bekannter {m} U دوست [آشنای نزدیک]
Mitwisser {m} U دوست مورد اعتماد
Chauvinist {m} U میهن دوست متعصب
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U من با یک دوست در مرخصی بودم.
Hast du Freunde? U تو دوست [خوب] داری؟
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
Ist er dein Freund? U او دوست پسر تو است؟
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com