Total search result: 201 (4 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Ich habe es eilig. U |
من عجله دارم. |
 |
 |
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U |
برایم پاپوش درست کرده اند! |
 |
 |
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
 |
 |
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U |
دوست دارم، چون بهت نیاز دارم. |
 |
 |
Ich schwöre bei meiner Seele. U |
به خدا قسم می خورم. |
 |
 |
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم] |
 |
 |
Sandwich {m} , {n} U |
ساندویچ |
 |
 |
Klappstulle {f} U |
ساندویچ |
 |
 |
gemischt belegtes Sandwich {n} U |
ساندویچ ترکیبی |
 |
 |
Marmeladenbrot {n} U |
ساندویچ مربا |
 |
 |
Marmeladebrot {n} U |
ساندویچ مربا |
 |
 |
Käsebrot {n} U |
ساندویچ پنیر |
 |
 |
Eisschnitte {f} U |
ساندویچ بستنی |
 |
 |
Konfitürebrot {n} U |
ساندویچ مربا |
 |
 |
Fischsemmel {f} U |
ساندویچ ماهی |
 |
 |
Pausenbrot {n} U |
ساندویچ وقت تفریح |
 |
 |
Wurstbrot {n} U |
ساندویچ باسوسیس قاچ شده |
 |
 |
Halten Sie meinen Platz frei? U |
جای من را برایم نگه می دارید؟ |
 |
 |
Ich pfeife drauf. <idiom> U |
برایم اصلا مهم نیست. |
 |
 |
Ich gehe zum Friseur, um meine Haare schneiden zu lassen. U |
میروم به سلمانی تا موهایم را برایم بزنند. |
 |
 |
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U |
می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟ |
 |
 |
Er lüftete -zog- den Hut vor mir, als ich vorbeiging. U |
هنگامی که رد شدم کلاهش را برایم برداشت. |
 |
 |
Können Sie mir ein Taxi rufen? U |
می توانید یک تاکسی برایم صدا بزنید؟ |
 |
 |
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U |
آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است. |
 |
 |
Das werden Sie mir büßen! U |
این [گناه به من] را برایم جبران خواهی کرد! |
 |
 |
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U |
عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است] |
 |
 |
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U |
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید. |
 |
 |
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U |
می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید. |
 |
 |
Ich ließ es erledigen. U |
من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] . |
 |
 |
Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt. U |
او [زن] عکسهای دیشبی را آنطور که موعود شده بود برایم فرستاد. |
 |
 |
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe? U |
یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟ |
 |
 |
Eile {f} U |
عجله |
 |
 |
Eilfertigkeit {f} U |
عجله |
 |
 |
Beeil dich! U |
عجله کن! |
 |
 |
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
 |
 |
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U |
در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است. |
 |
 |
Mach schnell ! U |
عجله کن ! [روزمره] |
 |
 |
unter Zeitdruck stehen U |
عجله داشتن |
 |
 |
in Eile sein U |
عجله داشتن |
 |
 |
schnellstens <adv.> U |
با عجله زیاد |
 |
 |
in aller Eile <adv.> U |
با عجله زیاد |
 |
 |
Bist du in Eile? [Hast du es eilig?] U |
تو عجله داری ؟ |
 |
 |
Ich muss mich beeilen. |
من باید عجله کنم. |
 |
 |
nicht die geringste Eile U |
نه حتی یک کمی عجله |
 |
 |
Rasen {n} U |
سرعت و عجله [رانندگی] |
 |
 |
Ich komme! U |
دارم می آم. |
 |
 |
verduften U |
با عجله [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
Hast {f} U |
عجله [شتاب] [دستپا چگی ] |
 |
 |
Dräng mich nicht ! U |
من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !] |
 |
 |
Jemanden zur Eile treiben U |
کسی را به عجله وادار کردن |
 |
 |
hinmachen <idiom> U |
عجله کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
machen <idiom> U |
عجله کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Eile {f} U |
عجله [شتاب] [دستپا چگی ] |
 |
 |
Tempo, Tempo! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Nun mach hin! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Mach Tempo ! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Nun mach schon! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. U |
ما با فروش خانه عجله ای نداریم. |
 |
 |
Ich zweifle daran. U |
من بهش شک دارم. |
 |
 |
Ich habe eine Frage. U |
من یک سئوال دارم. |
 |
 |
Darf ich ... ? U |
اجازه دارم ... ؟ |
 |
 |
Ich habe Kopfschmerzen. U |
من سر درد دارم. |
 |
 |
Ich liebe dich. O |
من تو را دوست دارم. |
 |
 |
Ich habe Erkältung. U |
سرماخوردگی دارم. |
 |
 |
Ich bin einverstanden. U |
قبول دارم. |
 |
 |
Ich fahre U |
من مسابقه دارم |
 |
 |
Ich habe ein Kind. U |
من یک بچه دارم. |
 |
 |
{m} <pres-p.> U |
دوستت دارم |
 |
 |
Ich habe Halsschmerzen. U |
من گلودرد دارم. |
 |
 |
Ich habe zwei Kinder. U |
من دو تا بچه دارم. |
 |
 |
Ich mag dich. U |
دوستت دارم. |
 |
 |
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U |
لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن |
 |
 |
sich verdrücken U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
Immer mit der Ruhe! U |
سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !] |
 |
 |
Sachte, sachte! U |
سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !] |
 |
 |
Immer schön langsam! U |
سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !] |
 |
 |
sich aus dem Staub machen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich abseilen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U |
حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم] |
 |
 |
Komm [jetzt] , mach schon! U |
یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich verdünnisieren U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
sich vertschüssen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن |
 |
 |
Ich glaube an Gott. U |
من به خدا ایمان دارم. |
 |
 |
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U |
دارم بالا میارم. |
 |
 |
Ich halte mich im Hotel auf. U |
در هتل منزل دارم. |
 |
 |
Mir ist übel. U |
حالت تهوع دارم. |
 |
 |
Ich bin über 50 Jahre alt. U |
من ۵۰ سال بیشتر دارم. |
 |
 |
Mir ist schlecht. U |
حالت تهوع دارم. |
 |
 |
Es würgt mich. [umgangssprache] U |
حالت تهوع دارم. |
 |
 |
Ich bin beim Kochen. U |
من دارم آشپزی می کنم. |
 |
 |
Meine Nase läuft. [ugs.] U |
آب ریزش بینی دارم. |
 |
 |
Ich bin mir absolut sicher, dass... U |
من اطمینان کامل دارم که ... |
 |
 |
ich brauche ein buch. U |
من یک کتاب لازم دارم. |
 |
 |
Darf ich mal vorbei? U |
اجازه دارم رد بشم؟ |
 |
 |
Soweit ich mich erinnere ... |
تا آنجایی که به یاد دارم ... |
 |
 |
Besteht U |
من کمبود اهن دارم |
 |
 |
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U |
از ته قلب دوست دارم. |
 |
 |
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
 |
 |
Leine ziehen U |
با عجله [جایی را] ترک کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
die Platte putzen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان] |
 |
 |
sich dünnemachen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان] |
 |
 |
sich verzupfen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش] |
 |
 |
bei aller Liebe <idiom> U |
با اینکه اینقدر دوست دارم |
 |
 |
Ich arbeite daran. U |
دارم روش کار میکنم. |
 |
 |
Darf ich hier sitzen? U |
اجازه دارم اینجا بنشینم؟ |
 |
 |
Ich brauche einen Abschleppwagen. U |
من به یک کامیون یدککش نیاز دارم. |
 |
 |
Darf ich ein Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟ |
 |
 |
Ich mag die Wahrheit erfahren. U |
من دوست دارم که واقعیت رو بدونم. |
 |
 |
Natürlich mag ich Volleyball. U |
البته که من والیبال دوست دارم. |
 |
 |
Ich brauche Augentropfen. U |
من به قطره چشم نیاز دارم. |
 |
 |
Mir gefällt es. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
 |
 |
Es gefällt mir. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
 |
 |
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U |
به نشانه اینکه دوست دارم. |
 |
 |
Ich mag entweder Tee oder Milch. U |
من یا چایی یا شیر دوست دارم. |
 |
 |
sich verkrümeln U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس] |
 |
 |
Darf ich das Fenster öffnen? U |
اجازه دارم پنجره را باز کنم؟ |
 |
 |
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟ |
 |
 |
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
 |
 |
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U |
من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم. |
 |
 |
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U |
من واقعا باور دارم که تیم من می برد. |
 |
 |
Darf ich die Preisliste sehen? U |
اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟ |
 |
 |
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U |
هرگز فراموش نکن که دوست دارم. |
 |
 |
Ich habe eine andere Karte. U |
یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم. |
 |
 |
Ich habe dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
 |
 |
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U |
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم . |
 |
 |
Ich hab dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
 |
 |
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U |
اجازه دارم غذای شما را بخورم؟ |
 |
 |
Ich sterbe vor Hunger. U |
از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Darf ich hier essen? U |
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟ |
 |
 |
abschleichen U |
با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در سوییس] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das interessiert mich. U |
آن موردعلاقه من است. [برایم جالب است] |
 |
 |
Darf ich hier parken? U |
اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟ |
 |
 |
Brauche ich ein Passwort? U |
به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟ |
 |
 |
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
 |
 |
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U |
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟ |
 |
 |
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U |
چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟ |
 |
 |
Darf ich es Ihnen erklären? U |
اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟ |
 |
 |
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U |
با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم. |
 |
 |
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
 |
 |
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
 |
 |
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U |
من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است. |
 |
 |
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
 |
 |
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U |
من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم. |
 |
 |
Wie lange darf ich hier parken? U |
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟ |
 |
 |
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U |
میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟ |
 |
 |
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
 |
 |
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U |
اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری! |
 |
 |
schnell <adj.> U |
سریع |
 |
 |
Zügig U |
سریع |
 |
 |
schneller Zugriff U |
دسترسی سریع |
 |
 |
Schnellzugriff {m} U |
دسترسی سریع |
 |
 |
unmittelbarer Zugriff U |
دسترسی سریع |
 |
 |
zügig <adj.> U |
سریع و برقی |
 |
 |
Depesche {f} U |
مخابره سریع |
 |
 |
Eilbote {m} U |
پست سریع |
 |
 |
tot umfallen U |
سریع و ناگهانی مردن |
 |
 |
spülen U |
شستن با جریان سریع |
 |
 |
Eilgut {n} U |
بارکشی سریع السیر |
 |
 |
Eilfracht {f} U |
بارکشی سریع السیر |
 |
 |
Expresszug {m} U |
قطار سریع السیر |
 |
 |
Eilbrief {m} U |
پست سریع السیر |
 |
 |
Eilzug {m} U |
قطار سریع السیر |
 |
 |
S-Bahn {f} [Schnellbahn] U |
قطار سریع [برای شهر] |
 |
 |
Schnellbahn {f} U |
قطار سریع [برای شهر] |
 |
 |
Eilbriefporto {n} U |
عوارض پست سریع السیر |
 |
 |
Jetzt glaub ich es langsam. U |
دارم یواش یواش قبولش میکنم. |
 |
 |
abnehmwütig <adj.> U |
[شخصی که میخواهد سریع لاغر شود] |
 |
 |
abschließen U |
سریع انجام دادن [رسیدگی کردن] |
 |
 |
erfüllen U |
سریع انجام دادن [رسیدگی کردن] |
 |
 |
[prompt] erledigen U |
سریع انجام دادن [رسیدگی کردن] |
 |
 |
schleunigst <adv.> U |
با عجله زیاد [با شتاب زیاد] |
 |
 |
Der Vorfall führte unerwartet zu einer politischen Krise. U |
این رویداد سریع باعث به یک بحران سیاسی شد. |
 |
 |
zweckmäßig <adj.> U |
درست |
 |
 |
Das stimmt! U |
درست! |
 |
 |
gültig <adj.> U |
درست |
 |
 |
zulässig <adj.> U |
درست |
 |
 |
richtig <adj.> U |
درست |
 |
 |
wie gedruckt lügen <idiom> U |
سریع و دیوانه وار دروغ گفتن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
verbessern U |
درست کردن |
 |
 |
berichtigen U |
درست کردن |
 |
 |
ausbessern U |
درست کردن |
 |
 |
nachbessern U |
درست کردن |
 |
 |
machen U |
درست کردن |
 |
 |
kurz bevor U |
درست پیش |
 |
 |
flicken U |
درست کردن |
 |
 |
richten U |
درست کردن |
 |
 |
Es stimmt. U |
درست است. |
 |
 |
genau <adj.> U |
درست [صحیح] |
 |
 |
zutreffen U |
درست بودن |
 |
 |
Um Punkt sechs Uhr. U |
درست سر ساعت شش. |
 |
 |
korrigieren U |
درست کردن |
 |
 |
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U |
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند. |
 |
 |
auf der richtigen Spur sein U |
در خط [راه] درست بودن |
 |
 |
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U |
درست شبیه پدر. |
 |
 |
Nun denn! U |
خوب درست است! |
 |
 |
sachgerechte Methoden {pl} U |
شیوه های درست |
 |
 |
herstellen U |
ساختن [درست کردن] |
 |
 |
verfertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
verarbeiten [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
anfertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |