Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 188 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
Welcher Halt für Brandenburger Tor? U کدام ایستگاه مترو [پیاده بشوم ] برای دروازه براندنبورگ؟
vor meinen Augen U جلوی چشمهایم
hinderlich U جلوی راه
im Wege U جلوی راه
den Bus anhalten U جلوی اتوبوس را گرفتن
vor Jemands Augen <adv.> U جلوی چشم کسی
Geh mir aus den Augen! <idiom> U از جلوی چشمم دور شو!
Fensterbank {f} U سکوی جلوی پنجره
Badematte {f} U پادری جلوی حمام
Freitreppe {f} U پلکان جلوی عمارت
Fensterbrett {n} U تخته جلوی پنجره
sich in den Weg stellen U جلوی راه را گرفتن
Back {f} U قسمت جلوی عرشه کشتی
Bug {m} U قسمت جلوی کشتی یا هواپیما
Abtreter {m} U کفش پاک کن [جلوی در منزل]
Jemandem die Stirn bieten U جلوی پای کسی ایستادن
Fenstergitter {n} U نرده آهنین جلوی پنجره
Focksegel {n} U بادبان دکل جلوی کشتی
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
den Verkehr aufhalten U جلوی رفت و آمد را گرفتن
etwas im Keim ersticken U از ابتدا جلوی چیزی را گرفتن
die vordere [hintere] Ansicht des Gebäudes U نمای جلوی [پشت] ساختمان
Fensterladen {m} U نرده چوبی جلوی پنجره
Schnauze {f} [Vorderteil] U قسمت جلوی هواپیما یا خودرو
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
etwas [Akkusativ] obstruieren U جلوی جریان چیزی را گرفتن [پزشکی]
etwas [Akkusativ] verstopfen U جلوی جریان [ریزش] چیزی را گرفتن
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U جلوی راه کسی [چیزی] را گرفتن
Jemanden aussperren U [با قفل کردن] جلوی راه کسی را گرفتن
Streikposten aufstellen U خط اعتصاب تشکیل دادن و جلوی سایرین ایستادن
[Feind] erledigen U [دشمن را ] خفه کردن [جلوی دماغ و دهن را گرفتن]
den Ball wegklatschen [Torhüter] U با ضربه سخت جلوی توپ را گرفتن [دربازه بان]
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
loslegen U حرف بدون جلوی خود را گرفتن زدن [اصطلاح روزمره]
Haltestelle {f} ایستگاه
Endstation {f} U ایستگاه آخر
U-Bahn Station {f} U ایستگاه مترو
Richtung {f} U ایستگاه آخر
Bushaltestelle {f} ایستگاه اتوبوس
Busbahnhof {m} U ایستگاه اتوبوس
Endhaltestelle {f} U ایستگاه آخر
U-Bahnhof {m} [Untergrundbahnhof] U ایستگاه مترو
Funkstation {f} U ایستگاه رادیو
Bahnhof {m} ایستگاه مترو
Polizeiwache {f} U ایستگاه کلانتری
Autohof {m} U ایستگاه کامیون
Bahnhof {m} ایستگاه قطار
Autobushaltestelle {f} U ایستگاه اتوبوس
Polizeirevier {n} U ایستگاه کلانتری
Endstation {f} آخرین ایستگاه
Noch einmal ! U تکرار کنید!
Bahnsteig {m} U سکو [ایستگاه قطار]
Bahnhof {m} ایستگاه راه آهن
Bodenstation {f} U ایستگاه زمین [هواپیما]
Eisenbahnstation {f} U ایستگاه راه آهن
Feuerwache {f} U ایستگاه آتش نشانی
Flottenstation {f} U ایستگاه نیروی دریایی
können Sie mir helfen? U میتونید به من کمک کنید؟
Das lasse ich mir nicht einreden! U من را نمیتوانید متقاعد کنید!
Warten U صبر کنید [علامت]
Um wie viel Uhr schliessen Sie ab? U چه وقت در را قفل می کنید؟
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Sprechen Sie Persisch? U فارسی صحبت می کنید؟
Wann fahren Sie ab? U کی شما حرکت می کنید؟
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Bahnhofs-Übersichtsplan {m} U برنامه کلی ایستگاه [قطار]
Hauptbahnhof {m} ایستگاه مرکزی راه آهن
Elektroladepunkt {m} U ایستگاه بارگیری خودروی الکتریکی
Bahnhofshalle {f} U تالار ایستگاه راه آهن
Bahnhofswirtschaft {f} U رستوران ایستگاه راه آهن
Bahnsteig {m} U سکوی ایستگاه راه آهن
Internationale Raumstation {f} U ایستگاه فضایی بین المللی
Eisenbahnknotenpunkt {m} U ایستگاه تقاطع راه آهن
Weltraumstation {f} U ایستگاه فضایی [ستاره شناسی]
Raumstation {f} ایستگاه فضایی [ستاره شناسی]
Bahnhofsvorsteher {m} U رییس ایستگاه راه آهن
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U با کدام بانک کار می کنید؟
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Sie fahren wie ein Verrückter! U عین دیوانه ها رانندگی می کنید!
Betreiben Sie einen Sport? U شما ورزشی [بازی] می کنید؟
Perron {m} U سکوی ایستگاه راه آهن [در سوئیس]
Welche Haltestelle für Lankwitz? U کدام ایستگاه [اتوبوس] به لانکویتس می رود؟
Elektroladestelle {f} U ایستگاه [جایگاه] بارگیری خودروی الکتریکی
Hält dieser Zug am Halensee? U این قطار در [ایستگاه ] هالنز می ایستد؟
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Sprechen Sie Deutsch? U آیا شما آلمانی صحبت می کنید؟
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Welches Lokal empfehlen Sie zum Mittagessen? U کدام جا را برای ناهار پیشنهاد می کنید؟
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
Zentraler Omnibusbahnhof [ZOB] U مرکز ایستگاه اتوبوس و وسیله نقلیه عمومی
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Betrachten Sie sich als entlassen. U حساب کنید که شما مرخص شده اید.
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Blenden Sie ab ! [Warnung an Autofahrer] U با نور پایین حرکت کنید! [هشدار به رانندگان]
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Welches Lokal empfehlen Sie zum Kaffeetrinken? U کدام جا را برای نوشیدن قهوه پیشنهاد می کنید؟
Fußpfad {m} U پیاده رو
zu Fuss U پیاده
Bürgersteig {m} U پیاده رو
Fußweg {m} U پیاده رو
Bankett {n} U پیاده رو
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Machst du das Feuer im Ofen an? U آیا شما این اجاق گاز را روشن می کنید؟
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Sparpreis {m} U بلیط ارزان [آگهی در ایستگاه قطار یا وبگاه راه آهن]
spazieren U پیاده رفتن
Fußgänger {m} U عابر پیاده
Fußreise {f} U سفر پیاده
Straßenrand {m} U لبه پیاده رو
Ich habe mich verlaufen. U گم شده ام. [پیاده]
absetzen U پیاده کردن
Fußvolk {n} U پیاده نظام
Begehung {f} U پیاده روی
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Tür öffnen U در را باز کنید [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? U چه توصیه ای شما به کسی که کسب و کار راه می اندازد می کنید؟
Vorderer Zugteil U قسمت جلوی قطار [قطار در راه جدا می شود]
geteilt U تقسیم شده [نشان می دهد کدام ایستگاه قطار جدا میشود]
Bordstein {m} U حاشیه سنگی پیاده رو
im Schritt U با سرعت پیاده روی
wandern U پیاده روی کردن
Ausbau {m} U پیاده کردن [موتور]
Anlandung {f} U از کشتی پیاده شدن
Bordkante {f} U حاشیه سنگی پیاده رو
Fußweg {m} U راه عابر پیاده
Jemanden aussteigen lassen U کسی را پیاده کردن
Bauer {m} U مهره پیاده [شطرنج]
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Fußgängerübergang {m} U محل خط کشی عبور پیاده
Fußgängerüberweg {m} U محل خط کشی عبور پیاده
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Abbau {m} U پیاده کردن [ماشین آلات]
Zebrastreifen {pl} U محل خط کشی عبور پیاده
aus einem Fahrzeug aussteigen U پیاده شدن از وسیله نقلیه ای
Wie viele Minuten zu Fuss? U چند دقیقه پیاده طول می کشد؟
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
aussteigen lassen U پیاده کردن [وسیله حمل و نقل]
Radfahrstreifen {m} U راه دوچرخه [در پیاده رو یا زمین جاده]
aussteigen U پیاده شدن [وسیله حمل و نقل]
Fahrradstreifen {m} U راه دوچرخه [در پیاده رو ی زمین جاده]
absteigen U پیاده شدن [وسیله حمل و نقل]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
End... U پایانی [انتهایی] [محل پیاده وسوار کردن ]
Verkehrsinsel {f} U سکوی وسط خیابان برای ایستادن پیاده رو
Abschluss... U پایانی [انتهایی] [محل پیاده وسوار کردن ]
Anschluss... U پایانی [انتهایی] [محل پیاده وسوار کردن ]
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Fußgängerzone {f} U منطقه عبور پیاده [خیابان با آجر سرخ پوشیده شده با سر تا سر مغازه]
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی]
Schauen Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Gucken Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Dienstbezirk {m} U ایستگاه پلیس [در منطقه ای که پلیس پاسخگو باشد]
Revier {n} U ایستگاه پلیس [در منطقه ای که پلیس پاسخگو باشد]
Polizeirevier {n} U ایستگاه پلیس [در منطقه ای که پلیس پاسخگو باشد]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Anschlag {m} U راهروی معدن [ایستگاه معدن]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com