Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 169 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
Er will unbedingt gewinnen. U او قاطع است که ببرد.
Chorkonzert {n} U کنسرت آواز جمعی
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Aufführung {f} اجرا [نمایش یا کنسرت درمقابل دیگران]
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. U هفته پیش خواهرم با فرزندان بیشمارش آمد برای دیدار.
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. U هیچکس به خواهرم تهمت نمی زند و بدون مجازات در میرود.
Anwerbung {f} U استخدام
Anstellung {f} U استخدام
Engagement {n} U استخدام
Einsetzung {f} U استخدام
Dienst {m} U استخدام
Einstellung {f} U استخدام
engagieren U استخدام کردن
verpflichten U استخدام کردن
Anstellungsvertrag {m} U قرارداد استخدام
Betriebseinstellung {f} U استخدام موسسه
Beschäftigungsnachweis {m} U مدرک استخدام
vertraglich verpflichten U با قرار داد استخدام کردن
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
werben U با تبلیغ نوآموز استخدام کردن
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Mir ist ein Fehler [eine Verwechslung] unterlaufen. U من یک اشتباهی کردم.
einstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند وکیلی]
anstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Was habe ich dir angetan? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Ich friere. U از سرما یخ کردم [اصطلاح رسمی]
Ich habe es verschwitzt. <idiom> من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره]
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Dachte ich mir. U منم همینطور فکر کردم.
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen. U من کوشش کردم او [زن] را به خنده بیاندازم.
Ich wähnte dich in Schiraz. U خیال می کردم در شیراز باشی.
Mich friert. U از سرما یخ کردم . [اصطلاح شاعرانه]
Mir ist eiskalt. U از سرما یخ کردم [اصطلاح رسمی]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند کارگری] [اصطلاح روزمره]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Es tut mir leid, wenn ich dir auf die Zehen getreten bin. U من معذرت میخواهم اگر دلخورت [اذیتت] کردم.
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Hab ich etwas anderes behauptet? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich nehme alles zurück. U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Ich hatte ihn [sie] mir viel größer vorgestellt. U من او [مرد] [زن] را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم.
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Auto {n} U خودرو
Fahrzeug {n} U خودرو
Parklücke {f} U جا پارک یک خودرو
Spritztour {f} U گردش با خودرو
Stoßfänger {m} U سپر خودرو
Stoßstange {f} U سپر خودرو
Kfz-Steuer {f} U مالیات خودرو
Rolltreppe {f} U پلکان خودرو
Kombi {m} U خودرو کبریتی
Parkbox {f} U جا پارک یک خودرو
[einzelner] Parkplatz {m} U جا پارک یک خودرو
Autowerkstatt {f} U تعمیرگاه خودرو
Reparaturwerkstatt {f} U تعمیرگاه خودرو
Abstellplatz {m} U جا پارک یک خودرو
Kabrio {n} U خودرو کروکی
Verdeck {n} U کروک [سر خودرو]
Kraftfahrzeug {n} U ماشین خودرو
Wagen {m} U خودرو [روزمره]
Ausflug {m} U گردش با خودرو
mit dem Auto fahren U با خودرو رفتن
einbiegen U پیچیدن [با خودرو]
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
[kritiklose oder kriecherische] Bewunderer [Anhänger] U تشویق کننده [یا هو کننده] استخدام شده [اصطلاح مجازی]
Kofferraum {m} U صندوق عقب [خودرو]
Klappverdeck {n} U سقف تاشدنی [خودرو]
Raser {m} U تندرو [راننده خودرو]
Drehkreuz {n} U آچار چرخ خودرو
Verdeck {n} U سقف تاشدنی [خودرو]
ausscheren U کج شدن [خودرو از مسیرش]
Kreuzschlüssel {m} U آچار چرخ خودرو
Radkreuz {n} U آچار چرخ خودرو
[seitlich] ausbrechen U منحرف شدن [خودرو]
[seitlich] ausbrechen U کج شدن [خودرو از مسیرش]
[seitlich] ausbrechen U ناگهان پیچیدن [خودرو]
Fernlicht {n} U نور بالا [در خودرو]
ausscheren U منحرف شدن [خودرو]
Abblendlicht {n} U نور پایین [خودرو]
ausscheren U ناگهان پیچیدن [خودرو]
technische Überprüfung {f} U معاینه فنی [خودرو]
Amphibienfahrzeug {n} U خودرو آبی- خاکی
technische Prüfung {f} U معاینه فنی [خودرو]
Autoverleih {m} U بنگاه کرایه خودرو
das Fahrzeug verreißen U ناگهان پیچیدن [خودرو]
das Fahrzeug verreißen U کج شدن [خودرو از مسیرش]
Kofferraum {m} U صندوق چمدان [خودرو]
Rolltreppen {pl} U پلکان های خودرو
Autovermietung {f} U بنگاه کرایه خودرو
Windschutzscheibe {f} U شیشه جلو خودرو
Es ist überhitzt. U جوش آورده. [خودرو]
das Fahrzeug verreißen U منحرف شدن [خودرو]
Jemanden als Jemand verpflichten U کسی را به عنوان کسی [در پیشه ای] استخدام کردن
Schnauze {f} [Vorderteil] U قسمت جلوی هواپیما یا خودرو
Ladeklappe {f} U درب عقب [خودرو شناسی]
Heckklappe {f} U درب عقب [خودرو شناسی]
Flotte {f} U دسته ای از کشتی [یا هواپیما یا خودرو]
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
Hecktür {f} U درب عقب [خودرو شناسی]
in den Graben fahren U با خودرو به خندق جاده رفتن
Fahrzeuginsasse {m} U سرنشین خودرو [اتومبیل رانی]
zünden U جرقه زدن [در شمع خودرو]
Fahrzeuginsasse {m} U مسافر خودرو [اتومبیل رانی]
schleppen U یدک کشیدن [مثال خودرو]
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
bei Jemandem mitfahren dürfen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
von Jemandem mitgenommen werden U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
seltsames Geräusch U صدای عجیب و غریب [در خودرو]
Eingeschränkte Haltezone U منطقه ممنوع ایست [خودرو]
Parkfeld {n} U جا پارک یک خودرو [اتومبیل رانی]
Ich möchte ein Auto mieten. U من یک خودرو می خواهم کرایه کنم.
Fahrgelegenheit {f} U سواری [گردشگری] [خودرو رانی]
Insasse {m} U سرنشین خودرو [اتومبیل رانی]
Autoinsasse {m} U سرنشین خودرو [اتومبیل رانی]
Autoinsasse {m} U مسافر خودرو [اتومبیل رانی]
anlassen U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
Kfz-Insasse {m} U مسافر خودرو [اتومبیل رانی]
Insasse {m} U مسافر خودرو [اتومبیل رانی]
Kfz-Insasse {m} U سرنشین خودرو [اتومبیل رانی]
Fahrgemeinschaft {f} U هم سفری [گردشگری] [خودرو رانی]
Mitfahrgelegenheit {f} U سواری [گردشگری] [خودرو رانی]
Sie machte einen scharfen Schlenker, um einem Hund auszuweichen. U او [زن] ویراژ تندی داد تا با خودرو به سگ نزند.
Unbegrenzte Kilometer? U مسافت [رانندگی با خودرو] نا محدود [است] ؟
Der Wagen konnte nicht abgenommen werden. U خودرو امتحان جواز صلاحیت در جاده را رد شد.
Anhänger-Bremsanlage {f} U دستگاه ترمز تریلر [فناری خودرو]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
Wo soll ich parken? U کجا می بایستی خودرو را پارک کنم؟
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
Anhänger {m} U تریلر [یدک واگن] [خودرو رانی ]
bezahlter, organisierter Beifallklatscher {m} [oder Buhrufer] U تشویق کننده [یا هو کننده] استخدام شده
Claqueur {m} U تشویق کننده [یا هو کننده] استخدام شده
fünftes Rad U جفت ساز که خودرو را به تریلر وصل میکند
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. U فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
Hardtop {m} , {n} U سقف سخت خودرو [که می تواند برداشته شود]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
anlassen U روشن کردن [به کار انداختن] [موتور یا خودرو]
Fahrtenschreiber {m} U سرعت و مسافت سنج [ وسایل نقلیه خودرو]
Rad {n} mit Einpresstiefe null U دیسک با سوراخ بزرگ در کانونش [ فناوری خودرو]
Fahrtschreiber {m} U سرعت و مسافت سنج [ وسایل نقلیه خودرو]
Tachograf {m} U سرعت و مسافت سنج [ وسایل نقلیه خودرو]
Tachograph {m} U سرعت و مسافت سنج [ وسایل نقلیه خودرو]
Schlepperfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Verkehrschaos {n} U اوضاع قروقاطی [گره خوردگی ] در رفت و آمد خودرو
Beim Vergleich erwies sich der Mercedes als das verlässlichere der beiden Autos. U هنگام مقایسه دو خودرو، بنز قابل اطمینان تر بود.
Hänger {m} U تریلر [یدک واگن] [اصطلاح روزمره] [خودرو رانی ]
Schleuserfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Das Kfz [Kraftfahrzeug] ist gegen Diebstahl versichert. U این خودرو برابر سرقت بیمه شده است.
Durcheinander {n} U اوضاع قروقاطی [گره خوردگی ] در رفت و آمد خودرو
Chaos {m} U اوضاع قروقاطی [گره خوردگی ] در رفت و آمد خودرو
Kilometerstand bei Abfahrt [Ankunft] U اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت [ورود] خودرو
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد.
Parkplatz-Party {f} [Picknick auf der Heckklappe eines Autos] U پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی [در آمریکا]
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. U من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com