Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (18 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U باید مواظب رژیمم باشم.
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Es ist genug gesagt worden! U به اندازه کافی گفته شده!
auskommen U به اندازه کافی داشتن [از چیزی]
So viel zur Theorie! <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
Stimmt so. [beim Bezahlen] اندازه کافی || پول خرد را برای خودتان نگه دارید.
großer Bruder {m} U برادر بزرگ [که مواظب برادر و خواهر کوچک است]
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Ich habe Bärenhunger. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
biblische Ausmaße U به اندازه بسیار زیاد [بزرگ]
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Gib Acht ! U مواظب باش !
Gib auf das Kind Acht ! U مواظب بچه باش !
Pass auf dich auf! U مواظب خودت باش !
auf Kinder aufpassen U مواظب بچه ها بودن
Pass doch auf! U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Achte auf deine Gesundheit! U مواظب سلامتی خودت باش!
Achtung auf den Kopf! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Pass auf, sonst staubt's! U مواظب باش وگرنه به دردسر می افتی!
Sei vorsichtig ! Kirschsaft macht Flecken. U مواظب باش ! آب گیلاس لکه دار میکند.
Pass da oben auf dem Dach auf. [Sei vorsichtig oben auf dem Dach.] U مواظب خودت روی پشت بام باش.
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? U آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
mir <pron.> U به خودم
selbst <pron.> U خودم
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Tschüss und pass auf dich auf! [Verabschiedung] U خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ]
Ich sagte mir. U به خودم گفتم.
Museumsstück {n} U آدم پیر [پدر بزرگ ] [مادر بزرگ]
Fossil {n} U آدم پیر [پدر بزرگ ] [مادر بزرگ]
Das schaffe ich schon. <idiom> U خودم از پسش برمی آیم.
Das kriege ich hin. <idiom> U خودم از پسش برمی آیم.
Das bekomme ich hin. <idiom> U خودم از پسش برمی آیم.
Ich sollte mich vorstellen. U من باید خودم را معرفی کنم.
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
Katastrophe {f} U حادثه خیلی بد و بزرگ [فاجعه بزرگ]
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Ich komme zurecht, danke. U خودم از پسش برمی آیم، متشکرم.
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Wie zeige ich ihm meine gefühle? U چطور احساس خودم رو به او [مرد] نشون بدم؟
genug <adj.> U کافی
ausreichend <adj.> U کافی
Ich bin من هستم
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Gibt es einen Waschsalon mit Selbsbedienung in der Nähe? U یک سالن لباس شویی که خودم بشورم در نزدیکی به ما هست؟
Wo bin ich? U من کجا هستم؟
Ich habe Hunger U من گرسنه هستم
Ich bin Iranerin . U من ایرانی هستم. [زن]
Ich bin in Ihrem Alter. U من هم سن شما هستم.
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
genügen U کافی بودن
ausreichend <adv.> U بقدر کافی
ausreichen U کافی بودن
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
Ich bin Iraner . من ایرانی هستم. [مرد]
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
Ich bin sehr fröhlich. من خیلی شاد هستم.
hinreichende Bedingung {f} U شرط کافی [ریاضی]
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. U در مقایسه با تو من لاغر هستم.
Ich bin mir dessen sicher. U من درباره اش مطمئن هستم.
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
Ich bin fremd hier. U من اینجا غریبه هستم.
Ach, du auch! [Willkommen im Club! ] U من هم درشرایطی مشابه هستم !
Ich bin beim Kochen. U من در حال آشپزی هستم.
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. U من هر روز کون خودم را پاره می کنم. [سخت کار یا تلاش میکنم.]
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Dir mangelt es an der nötigen Reife. U تو به اندزه کافی بالغ نیستی.
Ich bin seit fünf Tagen hier. U من پنج روز که اینجا هستم.
Ich bin seit fünf Tagen hier. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? U آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Ich kann nicht mehr. U من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ...
Ich bin um achzehn Uhr dort. U ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U من با کمال میل در اختیار شما هستم.
Ich sehe Ihrer Antwort entgegen. U من در انتظار دریافت پاسخ شما هستم.
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Ich bin ganz Ihrer Ansicht. U من کاملا با نظر شما موافق هستم.
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم.
Ich habe einen Kater. U خمار [صبح شبی که مست بودند ] هستم.
Die bisherigen Regelungen reichen nicht aus. U آیین نامه های کنونی کافی نیستند.
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم.
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] .
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist. [umgangssprache] U خیلی هیجان زده هستم که بشنوم چه اتفاقی افتاده.
Reicht das als Problem? U آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
Ich bin vielleicht vernagelt, aber ich verstehe es nicht. U حتی اگر فکر کنی من کند هستم ولی من نمیفهممش.
So viel dazu. <idiom> U اینقدر [کار یا صحبت و غیره ] کافی است درباره اش. [اصطلاح روزمره]
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
inwiefern <adv.> U تا چه اندازه ای
Format {n} U اندازه
ausnehmend <adv.> U بی اندازه
außerordentlich <adv.> U بی اندازه
teils <adv.> U تا یک اندازه
Ausmaß {n} U اندازه
Bemessung {f} U اندازه
Dimension {f} U اندازه
massiv <adj.> U بزرگ
groß <adj.> U بزرگ
passen U به اندازه بودن
Spanne {f} U اندازه مرز
Spektrum {n} U اندازه مرز
messen U اندازه گرفتن
Zu viel. U بیش از اندازه
Abmessung {f} U اندازه گیری
so viel wie nie zuvor <adv.> U به اندازه بی سابقه
drastisch <adj.> U زیاد [بزرگ ]
gewaltig <adj.> U زیاد [بزرگ ]
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
Erzschwindler {m} U دروغگوی بزرگ
Dogge {f} U نوعی سگ بزرگ
sich ausweiten [zu] U بزرگ شدن
G-Dur U سل بزرگ [موسیقی]
Flügel {m} U پیانوی بزرگ
Aorta {f} U شریان بزرگ
Hauptschlagader {f} U شریان بزرگ
Erzfeind {m} U دشمن بزرگ
Jemand's Intimfeind {m} U دشمن بزرگ
Edelmut {m} U بزرگ منشی
Erzschwindel {m} U دروغ بزرگ
Erzengel {m} U فرشته بزرگ
Dickdarm {m} U روده بزرگ
Böller {m} U ترقه [بزرگ]
im großen Stil <adv.> U در مقیاس بزرگ
wachsen U بزرگ شدن
Berg {m} U توده بزرگ
Bär {m} دب [کوچک یا بزرگ]
Dur {n} U بزرگ [موسیقی]
Dur {n} U بزرگ [موسیقی]
älterer Bruder {m} U برادر بزرگ
Supermarkt {m} U بازار بزرگ
großer Bruder {m} U برادر بزرگ
Kaufhaus {n} U فروشگاه بزرگ
erweitern U بزرگ کردن
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
Ansicht in natürlicher Größe U نمای اندازه طبیعی
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
überfordern U بیش از اندازه درخواستن
messen U اندازه گیری کردن
Bundweite {f} U اندازه دور کمر
Augenmaß {n} U اندازه گیری با دید
bitterarm <adj.> U بیش از اندازه تنگدست
Abfahrt {f} U خروج - در بزرگ راه -
Blockbuchstabe {m} U حرف بزرگ [لاتین]
Blockschrift {f} U حروف بزرگ [لاتین]
Bogen {m} U ورق بزرگ [کاغذ]
Aufkauf {m} U معامله تجاری بزرگ
B-Dur {n} U سی بمل بزرگ [موسیقی]
Ces-Dur {n} U دو بمل بزرگ [موسیقی]
Bierkrug {m} U آبجو خوری بزرگ
Erzherzogtum {n} U قلمرو دوک بزرگ
Mammutaufgabe {f} U وظیفه خیلی بزرگ
Foliant {m} U کتاب قطع بزرگ
Buschmeister {m} U مار بزرگ گزنده
Großkonzern {m} U شرکت سهامی بزرگ
großer Schluck {m} U جرعه بزرگ [آشپزی]
Riesenfehler {m} U اشتباه خیلی بزرگ
Großeinsatz {m} U عملیات مقیاس بزرگ
Feuersbrunst {f} U آتش سوزی بزرگ
Zug {m} U جرعه بزرگ [آشپزی]
aufziehen U بزرگ کردن [بچه]
großer Zeiger {m} U عقربه بزرگ [ساعت]
kleine [große] Portion {f} U پرس کوچک [بزرگ]
Durtonleiter {f} U گام بزرگ [موسیقی]
teils heiter, teils wolkig <idiom> U پراکنده و تا اندازه ای آفتابی [هواشناسی]
übertrieben ehrgeizig <adj.> U بیش از اندازه بلند همت
Messabweichung {m} U خطای اندازه گیری [ریاضی]
überambitioniert <adj.> U بیش از اندازه بلند پرواز
überambitioniert <adj.> U بیش از اندازه بلند همت
übertrieben ehrgeizig <adj.> U بیش از اندازه بلند پرواز
den Blutdruck messen U فشار خون را اندازه گرفتن
riesig <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
enorm <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
kolossal <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
anpassen U برازاندن [اندازه کردن] جامه
anprobieren U برازاندن [اندازه کردن] جامه
Anteil {m} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
unendlich groß <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Verhältnis {n} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com