Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Brauche ich eine Reservierung? U باید رزرو بکنم؟
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح]
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich muss heute studieren. من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم]
Das muss ich rot anstreichen. U من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم.
Pythagoreischer Becher {m} U جام فیثاغورس [تا اندازه مشخصی باید پر شود وگرنه همه مایع خالی می شود]
Becher {m} der Gerechtigkeit U جام فیثاغورس [تا اندازه مشخصی باید پر شود وگرنه همه مایع خالی می شود]
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U دیشب به مادرم زنگ زدم.
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
Besuch {m} U دیدار
Begegnung {f} U دیدار
Ich möchte mich beschweren. U من می خواهم شکایت بکنم.
Anstandsbesuch {m} U دیدار رسمی
Abschiedsbesuch {m} U دیدار خداحافظی
treffen U دیدار کردن
Lebe wohl! U به امید دیدار!
Treffpunkt {m} U محل دیدار
besuchen U دیدار کردن
bis später! U به امید دیدار!
Kann ich Sie darauf festnageln? U شما را به این متعهد بکنم؟
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U من می خواهم رزروم را لغو بکنم.
Ich möchte einen Sitzplatz reservieren. U من می خواهم یک نشیمنگاه رزرو بکنم.
Gestatten Sie mir eine Frage? U اجازه می دهید یک سئوال بکنم؟
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Ich bin froh, dass ich helfen konnte. U خوشحالم که تونستم کمکی بکنم.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Beileidsbesuch {m} U دیدار به منظور تسلیت یا همدردی
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم.
Ich gedenke nicht, je wieder mit ihr zu arbeiten. U من تصور نمی کنم با او [زن] دوباره کار بکنم.
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان معرف ذکر بکنم؟
Sie kam auf einen Sprung herein. U او [زن] آمد تو سری بزند [برای دیدار کوتاه] .
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Eingeständnis {n} U اعتراف
Bekenntnis {n} U اعتراف
Anerkenntnis {f} U اعتراف
Geständnis {n} U اعتراف
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. U هفته پیش خواهرم با فرزندان بیشمارش آمد برای دیدار.
Beichtstuhl {m} U جایگاه اعتراف
Bekenner {m} U اعتراف کننده
Beichte {f} U اعتراف [به گناه]
Beichtkind {n} U اعتراف کننده [در کلیسا]
Beichtgeheimnis {n} U اسرار اعتراف مذهبی
Beichtstuhl {m} U کرسی اعتراف [در کلیسا]
die Beichte ablegen - bei jemandem - U به کسی اعتراف کردن
zugeben U اقرارکردن [اعتراف کردن ]
bekennen U اقرارکردن [اعتراف کردن ]
eingestehen U اقرارکردن [اعتراف کردن ]
Beichtvater {m} U اعتراف گیرنده [در کلیسا]
etwas offenbaren U به چیزی اعتراف و درددل کردن
etwas gestehen U اقرارکردن [اعتراف کردن ] چیزی
etwas gestehen U به چیزی اعتراف و درددل کردن
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
Das muss ich dir lassen. U دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] .
Das gebe ich zu. U دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] .
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
Jemandem die Beichte abnehmen U اعتراف به گناه کسی را شنیدن [معمولا کشیش کاتولیک]
Bei seiner Vernehmung gestand er, für den Mossad zu spionieren. U در بازپرسی او [مرد] اعتراف کرد که برای مساد جاسوسی می کند.
Ich gehe zur Disco, um Freunde zu treffen. U من به دیسکو میروم تا دوستان را ملاقات کنم [برای دیدار دوستان] .
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen. U من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم.
müssen U باید
Wann muss ich es zurückbringen? U کی باید برگردانمش؟
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
sollen U بایستی.باید
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Ich muss mich beeilen. من باید عجله کنم.
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Ich sollte mich vorstellen. U من باید خودم را معرفی کنم.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
nach welcher Seite muß ich abbiegen? U به کدام طرف باید بپیچم؟
mitgehen müssen U باید [همراه ] با کسی رفتن
Sie muss mindestens 40 sein. U او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد.
mitkommen müssen U باید [همراه ] با کسی آمدن
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Ich muss los! U من باید برم! [همین حالا]
Ich muss mit dem Chef sprechen. U من باید با مدیر صحبت کنم.
ich müsste lügen, wenn ... U من باید دروغ می گفتم اگر ...
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U باید مواظب رژیمم باشم.
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
Ich muss weg! U من باید برم! [همین حالا]
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
mitmüssen U باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن]
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom. <proverb> U در زندگی باید بجنگیم. [ضرب المثل]
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی.
ausgerechnet heute U از همه روزها امروز [باید باشد]
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Muss man umsteigen? U باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم.
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Ausgerechnet jetzt! U از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] !
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم.
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح]
meldepflichtiger Vorfall U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
Meldefall {m} U اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Sie müssen mich anhören. U شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] .
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Das zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden. U ساق پای له شده او [مرد] را باید قطع می کردند.
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند.
Wir sollten zunächst die Problemfelder ermitteln. U ما باید نخست ناحیه های با اشکال را تعیین کنیم.
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد.
Wie oft muss man umsteigen? U چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟
Die Mehrwertsteuer ist gesondert auszuweisen. U مالیات بر ارزش افزوده باید جداگانه نشان داده شود.
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود.
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
das Eisen schmieden, solange es heiß ist <idiom> U تا تنور گرم است باید نان پخت [اصطلاح مجازی]
Die Vase muss gut eingepackt werden. U گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود.
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
Wo muss man für Cottbus umsteigen? U برای مقصد کتبوس کجا باید [ قطار ] عوض کنم؟
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Sie hat so viel für uns getan, wir müssen uns irgendwie erkenntlich zeigen. U او [زن] این همه به ما کمک کرد. یکجوری باید تلافی بکنیم.
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
Schluß mit lustig! <idiom> U خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح]
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
die Kröte schlucken <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت تا بتوان به مقصد اصلی رسید
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
Man sollte wissen, wie man ein Ei kocht - das gehört zum Koch-Einmaleins. U باید بدانی چطور تخم مرغ بپزی. این کار پایه آشپزی است.
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
inwiefern <adv.> U تا چه اندازه ای
teils <adv.> U تا یک اندازه
Bemessung {f} U اندازه
Dimension {f} U اندازه
Ausmaß {n} U اندازه
Format {n} U اندازه
ausnehmend <adv.> U بی اندازه
außerordentlich <adv.> U بی اندازه
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Abmessung {f} U اندازه گیری
passen U به اندازه بودن
messen U اندازه گرفتن
so viel wie nie zuvor <adv.> U به اندازه بی سابقه
Spanne {f} U اندازه مرز
Zu viel. U بیش از اندازه
Spektrum {n} U اندازه مرز
Die Antwort auf den Terrorismus muss bessere Geheimdienstinformation und bessere internationale Zusammenarbeit sein. U پاسخ به تروریسم باید اطلاعات بهتر سازمان مخفی و بهبودی همکاری های بین المللی باشد.
messen U اندازه گیری کردن
Augenmaß {n} U اندازه گیری با دید
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
überfordern U بیش از اندازه درخواستن
bitterarm <adj.> U بیش از اندازه تنگدست
Ansicht in natürlicher Größe U نمای اندازه طبیعی
Bundweite {f} U اندازه دور کمر
den Blutdruck messen U فشار خون را اندازه گرفتن
zu tief ins Glas schauen <idiom> U بیش از اندازه مشروب خوردن
Quote {f} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
erschreckende Ausmaße annehmen U اندازه هولناک به خود گرفتن
Proportion {f} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Anteil {m} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
auskommen U به اندازه کافی داشتن [از چیزی]
arm wie eine Kirchenmaus sein <idiom> U بیش از اندازه تنگدست بودن
äußerst <adv.> U فوق العاده [بی اندازه] [ بسیار ]
saufen U بیش از اندازه مشروب خوردن
zu viel erwarten U بیش از اندازه انتظار داشتن
Menge {f} U اندازه [کمیت] [مقدار] [ذره]
biblische Ausmaße U به اندازه بسیار زیاد [بزرگ]
Ausmaß {n} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Verhältnis {n} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
enorm <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Es ist genug gesagt worden! U به اندازه کافی گفته شده!
[etwas an einem Messgerät] ablesen U خواندن [دستگاه اندازه گیری]
endlos <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
ungeheuer <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Anzahl {f} U اندازه [کمیت] [مقدار] [ذره]
kolossal <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
riesig <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com