Total search result: 92 (8016 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U |
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم . |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Ich bin mir absolut sicher, dass... U |
من اطمینان کامل دارم که ... |
|
|
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U |
دوست دارم، چون بهت نیاز دارم. |
|
|
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U |
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم. |
|
|
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U |
چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟ |
|
|
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U |
او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم. |
|
|
Wir haben unsere eigenen Probleme. U |
ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم] |
|
|
Ich komme! U |
دارم می آم. |
|
|
Ich habe ein Kind. U |
من یک بچه دارم. |
|
|
Ich habe Halsschmerzen. U |
من گلودرد دارم. |
|
|
Ich liebe dich. O |
من تو را دوست دارم. |
|
|
Ich mag dich. U |
دوستت دارم. |
|
|
Ich habe es eilig. U |
من عجله دارم. |
|
|
Darf ich ... ? U |
اجازه دارم ... ؟ |
|
|
Ich habe zwei Kinder. U |
من دو تا بچه دارم. |
|
|
Ich fahre U |
من مسابقه دارم |
|
|
Ich zweifle daran. U |
من بهش شک دارم. |
|
|
Ich bin einverstanden. U |
قبول دارم. |
|
|
Ich habe Erkältung. U |
سرماخوردگی دارم. |
|
|
Ich habe eine Frage. U |
من یک سئوال دارم. |
|
|
{m} <pres-p.> U |
دوستت دارم |
|
|
Ich habe Kopfschmerzen. U |
من سر درد دارم. |
|
|
Ich halte mich im Hotel auf. U |
در هتل منزل دارم. |
|
|
Darf ich mal vorbei? U |
اجازه دارم رد بشم؟ |
|
|
Ich glaube an Gott. U |
من به خدا ایمان دارم. |
|
|
Meine Nase läuft. [ugs.] U |
آب ریزش بینی دارم. |
|
|
ich brauche ein buch. U |
من یک کتاب لازم دارم. |
|
|
Ich bin über 50 Jahre alt. U |
من ۵۰ سال بیشتر دارم. |
|
|
Mir ist übel. U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Mir ist schlecht. U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U |
دارم بالا میارم. |
|
|
Es würgt mich. [umgangssprache] U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Soweit ich mich erinnere ... |
تا آنجایی که به یاد دارم ... |
|
|
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U |
از ته قلب دوست دارم. |
|
|
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
|
|
Besteht U |
من کمبود اهن دارم |
|
|
Ich bin beim Kochen. U |
من دارم آشپزی می کنم. |
|
|
Ich mag die Wahrheit erfahren. U |
من دوست دارم که واقعیت رو بدونم. |
|
|
bei aller Liebe <idiom> U |
با اینکه اینقدر دوست دارم |
|
|
Ich arbeite daran. U |
دارم روش کار میکنم. |
|
|
Es gefällt mir. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
|
|
Mir gefällt es. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
|
|
Ich brauche einen Abschleppwagen. U |
من به یک کامیون یدککش نیاز دارم. |
|
|
Ich brauche Augentropfen. U |
من به قطره چشم نیاز دارم. |
|
|
Darf ich hier sitzen? U |
اجازه دارم اینجا بنشینم؟ |
|
|
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U |
به نشانه اینکه دوست دارم. |
|
|
Natürlich mag ich Volleyball. U |
البته که من والیبال دوست دارم. |
|
|
Ich mag entweder Tee oder Milch. U |
من یا چایی یا شیر دوست دارم. |
|
|
Darf ich ein Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟ |
|
|
Sicherheit {f} U |
اطمینان |
|
|
Gewissheit {f} U |
اطمینان |
|
|
Beteuerung {f} U |
اطمینان |
|
|
Darf ich die Preisliste sehen? U |
اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟ |
|
|
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟ |
|
|
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U |
هرگز فراموش نکن که دوست دارم. |
|
|
Ich sterbe vor Hunger. U |
از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی] |
|
|
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U |
من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم. |
|
|
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
|
|
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U |
من واقعا باور دارم که تیم من می برد. |
|
|
Ich habe eine andere Karte. U |
یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم. |
|
|
Ich habe dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
|
|
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U |
اجازه دارم غذای شما را بخورم؟ |
|
|
Ich hab dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
|
|
Darf ich hier essen? U |
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟ |
|
|
Darf ich das Fenster öffnen? U |
اجازه دارم پنجره را باز کنم؟ |
|
|
Ausfallsicherheit {f} U |
قابلیت اطمینان |
|
|
einen Mangel an Zuversicht haben U |
کم اطمینان بودن |
|
|
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U |
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟ |
|
|
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U |
چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟ |
|
|
Darf ich hier parken? U |
اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Darf ich es Ihnen erklären? U |
اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟ |
|
|
Brauche ich ein Passwort? U |
به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟ |
|
|
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
|
|
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U |
با اطمینان می شود گفت. ... |
|
|
Man kann es sagen. U |
با اطمینان می شود گفت. |
|
|
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
|
|
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U |
من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است. |
|
|
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
|
|
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U |
با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم. |
|
|
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U |
من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم. |
|
|
Wie lange darf ich hier parken? U |
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U |
اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری! |
|
|
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U |
میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟ |
|
|
glauben an Jemanden [etwas] U |
اطمینان داشتن به کسی [چیزی] |
|
|
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
|
|
Beim Vergleich erwies sich der Mercedes als das verlässlichere der beiden Autos. U |
هنگام مقایسه دو خودرو، بنز قابل اطمینان تر بود. |
|
|
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
|
|
Jetzt glaub ich es langsam. U |
دارم یواش یواش قبولش میکنم. |
|
|
jemand auf den man sich verlassen kann U |
به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن] |
|
|
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
|