Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
auf eine günstige Gelegenheit warten U منتظر یک فرصت مطلوب بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
erwarten U منتظر بودن
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
etwas [Dativ] entgegenfiebern U با پرشوری و هیجان منتظر چیزی بودن
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
gewogen <adj.> U مساعد [مطلوب]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
warten U منتظر شدن
Chance {f} U فرصت
Frist {f} U فرصت
Bedenkzeit {f} U فرصت
Bedächtigkeit {f} U فرصت
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
etwas [Dativ] entgegensehen U منتظر چیزی شدن
Gelegenheit {f} U فرصت [وهله ]
Anlass {m} U فرصت [وهله ]
in der Warteschleife sein U پشت تلفن منتظر ماندن
sich auf etwas freuen U با خوشحالی منتظر چیزی شدن
Ausnützung {f} U استفاده کامل [از فرصت]
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Jemanden auf die Warteschleife legen [geben] U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Ich freue mich auf Ihre nächste E-Mail. U من مشتاقانه منتظر ایمیل بعدی تان می شوم.
Jemanden in der Warteschleife halten U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم.
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
sich gehören U به جا بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
ausreichen U بس بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
bestehen U بودن
sein U بودن
gegenwärtig sein U بودن
stehen U بودن
zögern U دو دل بودن
sich gebühren U به جا بودن
angebracht sein U به جا بودن
genügen U بس بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
vorkommen U بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
glauben معتقد بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
abhängen U وابسته بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
streiken U در اعتصاب بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
hungern U گرسنه بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
stolpern U گیج و گم بودن
taumeln U گیج و گم بودن
feststehen U قطعی بودن
feststehen U مطمئن بودن
feststehen U ثابت بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
ratlos sein U حیران بودن
ratlos sein U درمانده بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U صحیح بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
umfassen U شامل بودن
umschlingen U شامل بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
auf sein U بیدار بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U صحیح بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
sich gehören U شایسته بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
angespannt sein U وخیم بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
gut aussehen U زیبا بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
zu teuer sein U گران بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
ausreichen U بسنده بودن
hin sein U خراب بودن
hinüber sein U خراب بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
intelligent sein U باهوش بودن
zappeln U ناراحت بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
zappeln U نا آرام بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
zusammen sein U باهم بودن
innehaben U دارا بودن
innehaben U مالک بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com