Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf eine günstige Gelegenheit warten
U
منتظر یک فرصت مطلوب بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
erwarten
U
منتظر بودن
jemandem
[etwas]
gewogen sein
U
برای کسی
[چیزی]
مطلوب بودن
[تمایل داشتن]
etwas
[Dativ]
entgegenfiebern
U
با پرشوری و هیجان منتظر چیزی بودن
gleichkommen
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
sich messen
[ mit ]
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
gewogen
<adj.>
U
مساعد
[مطلوب]
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
warten
U
منتظر شدن
Chance
{f}
U
فرصت
Frist
{f}
U
فرصت
Bedenkzeit
{f}
U
فرصت
Bedächtigkeit
{f}
U
فرصت
Hier warten.
U
اینجا منتظر بشوید.
etwas
[Dativ]
entgegensehen
U
منتظر چیزی شدن
Gelegenheit
{f}
U
فرصت
[وهله ]
Anlass
{m}
U
فرصت
[وهله ]
in der Warteschleife sein
U
پشت تلفن منتظر ماندن
sich auf etwas freuen
U
با خوشحالی منتظر چیزی شدن
Ausnützung
{f}
U
استفاده کامل
[از فرصت]
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen.
U
منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Jemanden auf die Warteschleife legen
[geben]
U
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Ich freue mich auf Ihre nächste E-Mail.
U
من مشتاقانه منتظر ایمیل بعدی تان می شوم.
Jemanden in der Warteschleife halten
U
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Ich freue mich schon aufs Wochenende.
U
من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم.
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen.
U
من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen.
U
من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Jede Krise sollte als Chance gesehen
[betrachtet]
werden.
U
هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
U
حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
hüten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
herausragen
U
برجسته
[عالی]
بودن
[مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
hervorstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
herausstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abheben
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
[deutlich]
hervortreten
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
der Arsch sein
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
sich gehören
U
به جا بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
ausreichen
U
بس بودن
Beisammensein
{n}
U
با هم بودن
in der Schwebe sein
U
دو دل بودن
bestehen
U
بودن
sein
U
بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
stehen
U
بودن
zögern
U
دو دل بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
genügen
U
بس بودن
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
vorkommen
U
بودن
unentschieden lassen
U
معلق بودن
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
in der Schwebe lassen
U
معلق بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
übel dran sein
U
بخت بد بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
fertig
[bereit]
sein
U
آماده بودن
zu nichts führen
U
بی هدف بودن
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
in der Klemme sitzen
<idiom>
U
در مخمصه بودن
glauben
معتقد بودن
der Opposition angehören
U
مخالف بودن
abhängen
U
وابسته بودن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
verheiratet sein
U
متاهل بودن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
ähnlich gelagert sein
U
شبیه بودن
sich
[Dativ]
ähnlich sehen
U
مانند هم بودن
ähnlich sein
U
شبیه بودن
das Sagen haben
<idiom>
U
پاسخگو بودن
sich erübrigen
U
بیمورد بودن
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
streiken
U
در اعتصاب بودن
sich im Streik
[Ausstand]
befinden
U
در اعتصاب بودن
soweit sein
[Person]
U
آماده بودن
ein hohes Ansehen genießen
U
محترم بودن
hoch geachtet sein
U
محترم بودن
hungern
U
گرسنه بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
Brauchbarkeit
{f}
U
مفید بودن
ein Vorbild sein
U
الگو بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
stolpern
U
گیج و گم بودن
taumeln
U
گیج و گم بودن
feststehen
U
قطعی بودن
feststehen
U
مطمئن بودن
feststehen
U
ثابت بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
[sich]
umarmen
U
شامل بودن
stammen
[von]
etwas
U
[از]
چیزی بودن
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
حیران بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein
U
ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein
U
تند بودن
schlecht gelaunt sein
U
کج خلق بودن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
schlechte Laune haben
U
تند بودن
bei guter Laune sein
U
به جا بودن خلق
bei guter Laune sein
U
سر خلق بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
gut aufgelegt sein
U
به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein
U
سر خلق بودن
gut gelaunt sein
U
به جا بودن خلق
gut gelaunt sein
U
سر خلق بودن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
angebracht sein
U
شایسته بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich gehören
U
صحیح بودن
nicht weit auseinander liegen
U
نزدیک به هم بودن
im Schmollwinkel sitzen
U
در قهر بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
pünktlich sein
سر وقت بودن
umfassen
U
شامل بودن
umschlingen
U
شامل بودن
gleicher Meinung sein
U
هم عقیده بودن
auf sein
U
بیدار بودن
auf der Hut sein
U
محتاط بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
خوابیده بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
angespannt sein
U
دارای ... بودن
angespannt sein
U
پراز ... بودن
zur Verfügung stehen
U
در دسترس بودن
angespannt sein
U
وخیم بودن
belastet sein
[mit]
U
وخیم بودن
belastet sein
[mit]
U
دارای ... بودن
belastet sein
[mit]
U
پراز ... بودن
attraktiv ausschauend
U
خوشگل بودن
gut aussehen
U
زیبا بودن
gut aussehen
U
خوشگل بودن
ausschauen
[wie]
U
همانند بودن
attraktiv ausschauend
U
زیبا بودن
zu teuer sein
U
گران بودن
zu Grunde liegen
U
زمینه بودن
ausreichen
U
بسنده بودن
hin sein
U
خراب بودن
hinüber sein
U
خراب بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein
U
ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein
U
تند بودن
schlecht aufgelegt sein
U
کج خلق بودن
intelligent sein
U
باهوش بودن
zappeln
U
ناراحت بودن
herumzappeln
U
ناراحت بودن
zappeln
U
نا آرام بودن
herumzappeln
U
نا آرام بودن
zappeln
U
بی قرار بودن
herumzappeln
U
بی قرار بودن
Köpfchen haben
U
باهوش بودن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
zusammen sein
U
باهم بودن
innehaben
U
دارا بودن
innehaben
U
مالک بودن
Urlaub haben
U
در مرخصی بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com