Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 148 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wir sind gerne bereit, ... U ما خوشحال می شویم که ...
Wir fahren heut ab. U ما امروز رهسپار می شویم.
Wir kommen voran. U ما به هدف [مقصد] نزدیک می شویم.
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. U اکنون ما با خبرنگارمان در بیروت در خط متصل می شویم.
Auskunft {f} U میز کمک [اطلاعاتی]
Informationsschalter {m} U میز کمک [اطلاعاتی]
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
Frauenheld {m} U زن باره
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
sich ereifern [über] U تف پراندن [در باره ]
Einbringung {f} U ارائه
Darbietung {f} U ارائه
Spende {f} U ارائه
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
sprechen [über, von] U صحبت کردن [در باره]
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Er soll [angeblich] ... U آنطور که در باره اش میگویند او ...
reden [über, von] U صحبت کردن [در باره]
Es geht um ... U موضوع در باره ... است.
Vorstellung {f} U عرضه [ارائه]
anbieten U ارائه کردن
Beweisaufnahme {f} U ارائه مدارک
Rechenschaft ablegen [über] U گزارش و توضیح دادن [در باره ]
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U داده ها [در باره کسی یا چیزی]
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U معلومات [در باره کسی یا چیزی]
eine Stellungnahme abgeben - zu etwas - U در باره موضوعی بیان کردن
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U آگاهی [در باره کسی یا چیزی]
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U آگاهی [در باره کسی یا چیزی]
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U خبر [در باره کسی یا چیزی]
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U آگاهی [در باره کسی یا چیزی]
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U داده ها [در باره کسی یا چیزی]
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U معلومات [در باره کسی یا چیزی]
etwas erteilen U سخن گفتن در باره چیزی
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U خبر [در باره کسی یا چیزی]
Danach hat sie nicht gefragt. U او [زن] دراین باره پرسش نکرد.
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U آگاهی [در باره کسی یا چیزی]
Angabe {f} [über Jemanden oder etwas] U معلومات [در باره کسی یا چیزی]
Faktum {n} [über Jemanden oder etwas] U داده ها [در باره کسی یا چیزی]
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U داده ها [در باره کسی یا چیزی]
sich ereifern [über] U با خشم سخن گفتن [در باره ]
fachsimpeln U در باره کار صحبت کردن
von der Arbeit reden U در باره کار صحبت کردن
[über etwas] Überlegungen anstellen U نگرشگری کردن [در باره چیزی]
sich über etwas Gedanken machen U اندیشه کردن [در باره چیزی]
Umstand {m} [über Jemanden oder etwas] U خبر [در باره کسی یا چیزی]
[über etwas] theoretisieren U نگرشگری کردن [در باره چیزی]
über etwas sinnieren U اندیشه کردن [در باره چیزی]
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U معلومات [در باره کسی یا چیزی]
Information {f} [über Jemanden oder etwas] U خبر [در باره کسی یا چیزی]
behaupten U ارائه دادن [در بحثی]
die vorlegende Bank U بانک ارائه کننده
staatliches Aufgebot {n} U آرایه [صف] [ارائه از دولت]
[über etwas] Überlegungen anstellen U استدلال نظری کردن [در باره چیزی]
[über etwas] theoretisieren U استدلال نظری کردن [در باره چیزی]
etwas geben U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas erteilen U اظهار نظر دادن در باره چیزی
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
sich mit Jemandem über etwas [Akkusativ] beraten U با کسی در باره چیزی مشاوره کردن
Was meinen Sie dazu? U نظر شما در باره این چه است؟
sich eine Meinung bilden über U در باره موضوعی عقیده ای تشکیل دادن
sich [Akkusativ] um etwas [Akkusativ] zanken U در باره [بخاطر] چیزی دعوا کردن
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
zu etwas meinen U در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن
von etwas halten U در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن
Was halten Sie davon? U نظر شما در باره این چه است؟
sich ereifern [über] U تند ومغشوش سخن گفتن [در باره ]
bald zu erwartend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
bevorstehend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
in Kürze erscheinend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
Broschüre {f} دفترچه [برای آگاهی در باره چیزی یا تبلیغات]
einen Überblick [über etwas] bekommen [erlangen] U دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن
über Nichtigkeiten streiten U در باره چیز جزیی دعوا [جر و بحث] کردن
Ich will mich dazu nicht äußern. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
sich einen Überblick [über etwas] verschaffen U دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن
Antragsberechtigt ist ... U مهلت ارائه تقاضا نامه تا ... است.
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Nachreichen {n} [Antrag, Unterlagen] U ادا کردن پس از ارائه درخواست نامه [اصطلاح رسمی]
Noch einmal ! U تکرار کنید!
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik? U بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Wann fahren Sie ab? U کی شما حرکت می کنید؟
können Sie mir helfen? U میتونید به من کمک کنید؟
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
Warten U صبر کنید [علامت]
Sprechen Sie Persisch? U فارسی صحبت می کنید؟
Um wie viel Uhr schliessen Sie ab? U چه وقت در را قفل می کنید؟
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Das lasse ich mir nicht einreden! U من را نمیتوانید متقاعد کنید!
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Sie fahren wie ein Verrückter! U عین دیوانه ها رانندگی می کنید!
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U با کدام بانک کار می کنید؟
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Betreiben Sie einen Sport? U شما ورزشی [بازی] می کنید؟
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Welches Lokal empfehlen Sie zum Mittagessen? U کدام جا را برای ناهار پیشنهاد می کنید؟
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Sprechen Sie Deutsch? U آیا شما آلمانی صحبت می کنید؟
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟
Betrachten Sie sich als entlassen. U حساب کنید که شما مرخص شده اید.
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
Welches Lokal empfehlen Sie zum Kaffeetrinken? U کدام جا را برای نوشیدن قهوه پیشنهاد می کنید؟
Blenden Sie ab ! [Warnung an Autofahrer] U با نور پایین حرکت کنید! [هشدار به رانندگان]
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Machst du das Feuer im Ofen an? U آیا شما این اجاق گاز را روشن می کنید؟
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? U چه توصیه ای شما به کسی که کسب و کار راه می اندازد می کنید؟
Tür öffnen U در را باز کنید [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Jemanden um ein paar Worte bitten U خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
sich ärgern [über] U آزرده شدن [عصبانی شدن] [در باره]
sich aufregen [über] U آزرده شدن [عصبانی شدن] [در باره]
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی]
Gucken Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Schauen Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com