Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4942 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Raketen aufstellen [stationieren] U موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن
auf dem Bus fahren U سوار اتوبوس شدن [برای رفتن به جایی]
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
Flugverbot {n} [für ein Gebiet] U قدغن پرواز [برای منطقه ای]
filzen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر] [اصطلاح روزمره]
1938 flüchteten wir nach Amerika. U ۱۹۳۸ ما به آمریکا فرار کردیم.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Abwanderung {f} U جا به جایی
von außen U از خارج [از جایی]
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [جایی]
Durchsuchung {f} U جستجو
Suche {f} جستجو
Untersuchung {f} U جستجو
Fahndung {f} U جستجو
umquartieren U ترک کردن [جایی را]
abtransportieren U ترک کردن [جایی را]
verlegen U ترک کردن [جایی را]
evakuieren U ترک کردن [جایی را]
über Nacht bleiben U مدت شب را [جایی] گذراندن
an einem Ort Unterschlupf finden U در جایی پناه بردن
feststehen U محکم در جایی بودن
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
pferchen U گنجاندن [جانوران را در جایی]
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
erforschen U جستجو کردن
suchen جستجو کردن
Suchergebnisse {pl} U نتایج جستجو
Fahnder {m} U جستجو کننده
Ermittler {m} U جستجو کننده
Suchergebnis {n} U نتیجه جستجو
durchsuchen U جستجو کردن
Durchstich {m} U جستجو کردن
Drehung {f} um ... U دوران دور ... [محوری یا جایی]
strenge Klausur {f} U انزوای سخت [در آن حالت یا جایی]
pferchen U چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی]
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
[an einem Ort] vor dem Sturm Schutz suchen U به جایی امن از توفان رفتن
Jemanden einlassen U راه دادن کسی [به جایی]
pferchen U متراکم کردن [جانوران را در جایی]
Jemanden vorlassen U راه دادن کسی [به جایی]
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
Jemandem Zutritt gewähren [zu einem Ort] U راه دادن کسی [به جایی]
verweilen U موقتا اقامت کردن [در جایی]
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
verduften U با عجله [جایی را] ترک کردن
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
etwas [Akkusativ] durchforsten U با زیر و رو جستجو کردن
suchen U گشتن [جستجو کردن]
Suchergebnisse {pl} U نتیجه های جستجو
etwas [Akkusativ] durchsuchen U با زیر و رو جستجو کردن
kämmen U [با دقت] جستجو کردن
zurückkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
vor sich hin leben U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
umkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
zurückkehren U برگشتن [از جایی که دراصل آمده اند]
Achtung auf den Kopf! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
vor sich hin dämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich aus dem Staub machen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
dahinvegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
Jemandem den Zutritt verwehren U مانع کسی وارد جایی شدن
dahindämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] einnähen [aus einem Ort] U چیزی را کش رفتن [از جایی] [اصطلاح روزمره]
heimschicken U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
den Ball laufen lassen U توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال]
vor sich hin dämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich von einem [an einen] Ort zurückziehen U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
dahinvegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Andenken {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
die Platte putzen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
vor sich hin leben U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
etwas [Akkusativ] aufstellen [an einem Ort] U [چیزی] را به ماموریت اعزام کردن [به جایی] [ارتش]
Leine ziehen U با عجله [جایی را] ترک کردن [اصطلاح روزمره]
Souvenir {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Mitbringsel {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
aufwühlen U با به هم زدن [جستجو کردن] از خاک در آوردن
ausgraben U با به هم زدن [جستجو کردن] از خاک در آوردن
durchwühlen U با به هم زدن [جستجو کردن] از خاک در آوردن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
Einbrecher {m} U دزدی که با زور و غیر قانونی وارد جایی میشود
Bude {f} U جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
den Staub eines Ortes [Landes] von den Füßen schütteln U ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه
abschleichen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در سوییس] [اصطلاح روزمره]
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
lokal <adj.> U منطقه ای
Einzugsgebiet {n} U منطقه
regional <adj.> U منطقه ای
Bezirk {m} U منطقه
Bereich {m} U منطقه
Raum {m} U منطقه [جغرافیا]
Druckzone {f} U منطقه فشار
ziehen [über] U [از] [منطقه ای] رد شدن
Besatzungszone {f} U منطقه اشغالی
Ballungsgebiet {n} U منطقه تراکم
Abschnitt {m} U منطقه عملیاتی
Baugelände {n} U منطقه قابل ساختمان
Arktis {f} U منطقه قطب شمال
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
Kur {f} U شفا گاه [جایی که با مواد معدنی مانند گل و آب معدنی بهبود میدهند]
abzischen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
den Rausschmiss kriegen U با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره]
verschwinden U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
sich aus dem Staub machen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
Eingeschränkte Haltezone U منطقه ممنوع ایست [خودرو]
Dreimeilenzone {f} U منطقه سه مایلی [در حریم دریایی]
Firnfeld {n} U منطقه پوشیده از برف یخ زده
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
Jemanden [an einem Ort] festhalten [am Weggehen oder Weglaufen hindern] U بازداشت کردن [دستگیر کردن ] کسی [در جایی]
Landschaftsschutzgebiet {n} U منطقه محافظت شده حیوانات وحشی
ein Flugverbot für die EU U قدغن پرواز در [منطقه] اتحادیه اروپا
einmarschieren U پیشروی نظامی کردن [به داخل منطقه ای]
Ein vom Erdbeben zerstörtes Gebiet. U منطقه با زمین لرزه ویران شده
ein Gebiet der Verwaltung eines Landes unterstellen U منطقه ای را تحت قیمومت کشوری درآوردن
Warteraum {m} [Luftraum] U منطقه توقف موقت [هوا فضا] [هوانوردی ]
Kolonie {f} U گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Barackensiedlung {f} U منطقه ای که از کلبه های کوچک تشکیل شده است
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Nur wenige Reporter wagten das Kriegsgebiet zu betreten. U چندی از خبرنگاران جرأت کردند وارد منطقه جنگی بشوند.
Fußgängerzone {f} U منطقه عبور پیاده [خیابان با آجر سرخ پوشیده شده با سر تا سر مغازه]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
beschauen U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
ansehen U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
untersuchen U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
inspizieren U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
Revier {n} U ایستگاه پلیس [در منطقه ای که پلیس پاسخگو باشد]
Dienstbezirk {m} U ایستگاه پلیس [در منطقه ای که پلیس پاسخگو باشد]
Polizeirevier {n} U ایستگاه پلیس [در منطقه ای که پلیس پاسخگو باشد]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
per U برای هر
für U برای هر
pro U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
denn <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
zum Beispiel برای نمونه
zum Beispiel برای مثال
Ewig U برای همیشه
weil <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
Zum Beispiel? U برای مثال؟
um ... zu U برای [اینکه]
Ewigkeit {f} U برای همیشه
auf die Dauer U برای ادامه
zur Ansicht U برای بازرسی
für alle U برای همه
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1suchtمعنی
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com