Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 159 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation.
U
ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Leben
{n}
U
عمر
[دوران زندگی]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss.
U
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Nehmen wir an ...
U
حالا فرض کنیم که ...
Wir ziehen am 1.
[Ersten]
aus.
U
ما یکم بارکشی می کنیم.
Auf
[Los]
geht's!
U
بیا شروع کنیم !
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen.
U
ما باید اتاق را آماده
[مرتب]
کنیم.
Wir haben die Wohnung gekündigt.
U
ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Wir rechnen monatlich
[miteinander]
ab.
U
ما ماهانه
[باهم]
تسویه حساب می کنیم.
Lassen wir das Thema fallen.
U
از این موضوع صرف نظر کنیم .
Wir übernehmen die anfallenden Gebühren.
U
ما حق الزحمه های مداوم را تامین می کنیم.
Um rasche Beantwortung wird gebeten.
U
از پاسخ فوری قدردانی می کنیم.
[اصطلاح رسمی]
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli
U
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten.
U
وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Bringen wir es hinter uns.
U
بیا این
[کار یا داستان]
را تمام کنیم.
Abwarten und Tee trinken!
<idiom>
U
صبر کنیم و ببینیم چه پیش می آید!
[ اصطلاح]
Treffen wir uns doch einmal
[zu einem Plausch]
.
U
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Wir finden ihn alle sehr nett.
U
ما همه فکر می کنیم که او
[مرد]
آدم خوبی است.
Wir sollten zunächst die Problemfelder ermitteln.
U
ما باید نخست ناحیه های با اشکال را تعیین کنیم.
Normalerweise besuchen
[bereisen]
wir keine teuren Orte.
U
ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen.
U
بهتر است که ما بین خودمان این را معین
[حل]
کنیم.
Nun, da wir vollzählig
[versammelt]
sind, können wir ja anfangen.
U
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen.
U
او
[مرد]
همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Spielen wir im Ernst.
U
بیا جدی بازی کنیم.
[روی پول یا هر چیزی بها دار]
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen.
U
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Wir versuchen festzustellen, wie gut das System funktioniert.
U
ما سعی می کنیم بسنجیم که این دستگاه چقدر خوب کار می کند.
Ensemble
{n}
U
دسته جمعی
Chorgesang
{m}
U
سرود جمعی
Chor
{m}
U
آواز جمعی
Chorkonzert
{n}
U
کنسرت آواز جمعی
Chor
{m}
U
گروه آواز جمعی
Fackelzug
{m}
U
حرکت دسته جمعی با مشعل
Taktlosigkeit
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Entgleisung
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Dreh
{m}
U
دوران
Ära
{m}
U
دوران
Drehung
{f}
U
دوران
Drehen
{n}
U
دوران
Lasst
[lass oder lassen ]
Sie es uns erledigen
[bis...]
.
U
بیایید شماها
[بیا یا بیایید]
شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Sie verlieren das Spiel. Trotzdem sehen wir es uns an.
U
آنها بازی را می بازند. با این حال ما آن
[بازی]
را نگاه می کنیم.
Atomzeitalter
{n}
U
دوران اتمی
Eiszeit
{f}
U
دوران یخبندان
ausgeben
[Banknoten]
U
در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen
U
در دوران گذاشتن
Nachsaison
{f}
U
در دوران کم کاری
auflegen
U
در دوران گذاشتن
ausstellen
U
در دوران گذاشتن
der
[ewige]
Kreislauf der Mode
U
دوران دایمی مد
Epoche
{f}
U
دوران
[تاریخ]
Blütezeit
{f}
U
دوران شکوفایی
Hauptsaison
{f}
U
در دوران پر کاری
Schwangerschaft
{f}
دوران حاملگی
Nebensaison
{f}
U
در دوران کم کاری
bis ins hohe Alter
U
تا در دوران سالمندی
Amtszeit
{f}
U
دوران خدمت
Schwangerschaft
{f}
دوران بارداری
Flegelalter
{n}
U
دوران بلوغ
Ausrutscher
{m}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
Fettnäpfchen
{n}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
Brunftzeit
{f}
U
دوران گشن گیری
Drehung
{f}
um einen Punkt
U
دوران دور نقطه ای
Brunftzeit
{f}
U
دوران جفت گیری
Brunstzeit
{f}
U
دوران گشن گیری
Brunstzeit
{f}
U
دوران جفت گیری
Friedensstärke
{f}
U
ارتش دوران صلح
Emporkömmling
{m}
U
تازه به دوران رسیده
Durchdrehen
{n}
[Rad]
U
چرخش
[گردش]
[دوران ]
Drehung
{f}
um ...
U
دوران دور ...
[محوری یا جایی]
Arbeitslosenunterstützung
{f}
U
کمک دریافتی در دوران بیکاری
schwierige Zeiten durchmachen
U
دوران سختی را تحمل کردن
Arbeitslosenunterstützung erhalten
U
دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld beziehen
U
دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld
{n}
U
کمک دریافتی در دوران بیکاری
Das Rad der Zeit dreht sich.
U
دوران دایمی زمان می چرخد.
[ewiger]
Kreislauf
{m}
[ plus Genetiv]
U
دوران دایمی
[اصطلاح مجازی]
Rad
{n}
U
دوران دایمی
[اصطلاح مجازی]
arbeitslos sein
U
در دوران بیکاری
[با دریافت کمک]
بودن
die bisherigen Höhepunkte in der Saison 2010 -11
U
رویدادهای کلیدی تا کنون در دوران ۲۰۱۰- ۲۰۱۱
Fastentuch
{n}
U
پرده روی صلیب ومجسمه ها
[دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Passionstuch
{n}
U
پرده روی صلیب ومجسمه ها
[دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Hungertuch
{n}
U
پرده روی صلیب ومجسمه ها
[دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
lebensfreude
U
شور و شوق زندگی
Leben
{n}
U
زندگی
leben
زندگی
Existenz
{f}
U
زندگی
ein ereignisreiches Leben
U
زندگی پر رویداد
leben
U
زندگی کردن
Leben in Armut
U
زندگی در سختی
wohnen
U
زندگی کردن
Curriculum vitae
{n}
U
شرح زندگی
Curriculum vitae
{n}
U
زندگی نامه
Lebensregel
{f}
U
قاعده زندگی
Lebensprinzip
{n}
U
قاعده زندگی
Grundsatz
{m}
U
قاعده زندگی
wohnhaft
<adj.>
U
محل زندگی
Berufsleben
{n}
U
زندگی شغلی
Familienleben
{n}
U
زندگی خانوادگی
Eheleben
{n}
U
زندگی زناشویی
Biographie
{f}
U
زندگی نامه
Barackenlager
{n}
U
زندگی در کلبه
Ernährung
{f}
U
گذران زندگی
Auskommen
{n}
U
هزینه زندگی
Berufsleben
{n}
U
زندگی کاری
Alltag
{m}
U
زندگی روزمره
Ich lebe allein.
U
من به تنهایی زندگی میکنم.
Hier wohne ich.
U
اینجا من زندگی میکنم.
Eine zölibatäre Lebensführung.
U
شیوه زندگی تجردی .
zusammenleben
U
باهم زندگی کردن
zusammen leben
U
باهم زندگی کردن
anspruchslos leben
U
زندگی متوسطی داشتن
Wie läuft es?
U
زندگی چطور میگذرد؟
Autobiographie
{f}
U
زندگی نامه خود
sein Leben fristen
U
پر از بدبختی زندگی کردن
kümmerlich leben
U
پر از بدبختی زندگی کردن
vegetieren
U
پر از بدبختی زندگی کردن
in Armut leben
U
در تنگدستی زندگی کردن
außerhalb wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
es zu etwas bringen
U
پیش رفتن
[در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen
U
موفق شدن
[در زندگی یا شغل]
außerhalb von Teheran wohnen
U
در حومه تهران زندگی کردن
es zu etwas bringen
U
موفق شدن
[در زندگی یا شغل]
außerhalb von Teheran wohnen
U
بیرون از تهران زندگی کردن
auswärts wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
zu Lasten der Gesellschaft leben
U
روی دوش جامعه زندگی
schmarotzen
U
روی دوش جامعه زندگی
seinen Weg machen
U
پیش رفتن
[در زندگی یا شغل]
Amboß oder Hammer sein
<idiom>
U
یا تو سر می زنی یا تو سر می خوری
[در زندگی]
.
[از گوته]
im Zölibat leben
U
شیوه زندگی تجردی داشتن
Lebensgemeinschaft
{f}
U
زندگی باهم
[بدون ازدواج با هم]
eheähnliches Zusammenleben
{n}
U
زندگی باهم
[بدون ازدواج با هم]
voreheliches Zusammenleben
{n}
U
زندگی باهم قبل از ازدواج
Ich wohne noch zu Hause.
U
من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir.
U
یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom.
<proverb>
U
در زندگی باید بجنگیم.
[ضرب المثل]
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben
U
بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Ich wohne
[lebe]
alleine in der Stadt Halle.
من در شهر هاله تنها زندگی میکنم.
seinen Weg machen
U
پیش قدم شدن
[در زندگی یا شغل]
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein
[eitel Wonne]
.
U
در زندگی نوش ونیش باهم است.
als unverheiratetes Paar zusammenleben
U
بعنوان زوج مجرد با هم زندگی کردن
es zu etwas bringen
U
پیش قدم شدن
[در زندگی یا شغل]
So läuft das nun einmal
[nun mal]
.
U
زندگی حالا اینطوریه.
[اصطلاح روزمره]
Das Leben hat ihn schwer
[arg]
mitgenommen.
U
او
[مرد]
در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Weißt du, ob Armin in Schiraz wohnt?
U
تومیدانی که آیا آرمین در شیراز زندگی می کند؟
Er
[sie]
wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift
[ Adresse]
.
U
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht.
U
ما بدتر از این را
[در زندگی]
تحمل کرده ایم.
[an einem Ort]
hausen
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland.
U
آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Ich heiße "Oliver Pit" und wohne in Berlin.
U
اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
<proverb>
U
آدم فقط با نان زندگی نمیکند.
[ضرب المثل]
sein Auskommen haben
U
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie
[da]
treffen?
در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Anforderungen an gesunde Lebens- und Arbeitsbedingungen
U
خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution.
U
این رمان زندگی در پیش از انقلاب روسیه را نشان می دهد.
[an einem Ort]
hausen
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
Caravan
{m}
U
کاراوان
[نوعی اتومبیل با جای خواب و لوازم اولیه زندگی]
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter.
U
تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Kolonie
{f}
U
گروهی از جانوران یا گیاهان یا جانوران تک سلولی هم نوع که با هم زندگی یا رشد می کنند
[زیست شناسی]
sich behelfen
U
قانع کردن احتیاجات
[اداره کردن زندگی]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com