Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
fressen wie ein Schwein <idiom> U مانند گاو خوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Knabberzeug {n} U غذای برای ریز ریز خوردن [مانند تخمه یا پسته]
Other Matches
trauern [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
klagen [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
süß <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
saftig <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
ausgereift <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
reif <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
schwören U قسم خوردن [سوگند خوردن ]
einstellbares Rad U چرخ تنظیم پذیر [مانند بلندی] [چرخ تطبیق پذیر] [مانند نوع جاده]
essen U خوردن
stoßen U به هم خوردن
bumsen U به هم خوردن
anstoßen U به هم خوردن
anschlagen U به هم خوردن
essen U خوردن
gleiten U سر خوردن
entlassen werden U تیپا خوردن
Eis essen U بستنی خوردن
fressen U خوردن [حیوانات]
Essenzeit {f} U وقت خوردن
naschen U چالاک خوردن
knüpfen U گره خوردن
klingen U به گوش خوردن
frühstücken U صبحانه خوردن
knoten U گره خوردن
seufzen U افسوس خوردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U شکست خوردن
rücken U تکان خوردن
zappeln U لول خوردن
rollen U غلت خوردن
den Hosenboden voll kriegen U درکونی خوردن
sich verletzen U آسیب خوردن
ausfallen U شکست خوردن
aussetzen U شکست خوردن
frühstücken U ناشتا خوردن
fressen U حریصانه خوردن
beben U تکان خوردن
einen Eid schwören [auf] U سوگند خوردن [به]
bedauern U افسوس خوردن
sich erkälten U سرما خوردن
dienen U بدرد خوردن
herumzappeln U لول خوردن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
spinnen U فرفره خوردن
wälzen U غلت خوردن
quellen U خیس خوردن
sich anhören U بگوش خوردن
quellen lassen U خیس خوردن
verlieren U شکست خوردن
etwas anbrechen U ترک خوردن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
auf etwas schwören U به چیزی قسم خوردن
auf etwas eingeschworen sein U به چیزی قسم خوردن
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
erschüttern U ضربت [روحی] خوردن
naschen U خوراک سرپایی خوردن
bestürzen U ضربت [روحی] خوردن
etwas aus der Faust essen U با دست خوردن چیزی
auf den Arsch fallen U بدجور زمین خوردن
etwas Süßes essen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
naschen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
sich [Dativ] was reinziehen <idiom> U خوردن [اصطلاح روزمره]
sich ungesund ernähren U خوردن تغذیه ناسالم
kläglich scheitern U با بدبختی شکست خوردن
einzigartig <adj.> U بی مانند
unnachahmlich <adj.> U بی مانند
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
verrenken U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich vertreten U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich eine Verletzung zuziehen U آسیب خوردن [اصطلاح رسمی]
etwas aus der Faust essen U توی راه خوردن چیزی
platzen [Theorie, Verhandlungen etc.] U بهم خوردن [مذاکره یا فرضیه]
sich [vom Fleck] rühren U از جای خود تکان خوردن
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
anschlagen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
saufen U بیش از اندازه مشروب خوردن
anstoßen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
bumsen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
[Arznei] absetzen U متوقف شدن [از خوردن قرص]
naschen U لقمه یا تکه کوچک خوردن
zu tief ins Glas schauen <idiom> U بیش از اندازه مشروب خوردن
aus dem Job fliegen U تیپا خوردن [اصطلاح روزمره]
eins auf den Deckel kriegen <idiom> U توسری خوردن [اصطلاح روزمره]
dämonisch <adj.> U غول مانند
diabolisch <adj.> U غول مانند
genauso ... wie <adv.> U دقیقا مانند ...
wie zuvor <adv.> U مانند سابق
perfid <adj.> U غول مانند
perfide <adj.> U غول مانند
in jeder Hinsicht einzigartig U از هر نظری بی مانند
wie eh und je U مانند همیشه
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
aalähnlich <adj.> U مانند به مارماهی
gleichen U مانند بودن
eins auf die Glocke kriegen <idiom> U تو سری خوردن [اصطلاح روزمره] [خشن]
Kloppe kriegen <idiom> U کتک خوردن [اصطلاح روزمره خودمانی]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen <idiom> U از کسی درگوشی خوردن [اصطلاح روزمره]
sich beim Chinesen was reinziehen <idiom> U در رستوران چینی خوردن [اصطلاح روزمره]
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
den Arsch voll kriegen U حسابی کتک خوردن [اصطلاح رکیک]
taumeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
torkeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
schwanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
wanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
wie aus der Pistole geschossen <idiom> U تند مانند گلوله
geschwisterlich <adj.> U مانند خواهر و برادر
[Dativ] entsprechen U مانند [مشابه] بودن
reif <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
reif <adj.> U نرم [مانند میوه ]
reif <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
reif <adj.> U مهربان [مانند صدا]
ablegen U کندن [مانند جامه]
ausgereift <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
ausziehen U کندن [مانند جامه]
ausgereift <adj.> U نرم [مانند میوه ]
ausgereift <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
ausgereift <adj.> U مهربان [مانند صدا]
nagen U جویدن [مانند موش]
nagen U ساییدن [مانند موش]
Sie sind wie Hund und Katze. U مانند سگ و گربه به هم می پرند.
saftig <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
saftig <adj.> U نرم [مانند میوه ]
saftig <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
süß <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
saftig <adj.> U مهربان [مانند صدا]
süß <adj.> U مهربان [مانند صدا]
süß <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
süß <adj.> U نرم [مانند میوه ]
sich verknacksen U پیچ خوردن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
eiern [sich schwankend bewegen] U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [اصطلاح روزمره]
eins auf die Nase kriegen <idiom> U یک مشت روی دماغ خوردن [اصطلاح روزمره]
stoßen [auf] U برخورد کردن [بهم خوردن ] [با کسی یا چیزی]
spitzen U تیز کردن [مانند مداد ]
wetzen U تیز کردن [مانند چاقو]
lässig <adj.> U خودمانی [مانند نوع لباس]
angeboren <adj.> U مادرزادی [مانند خال یا رفتار]
glühen U تاب آمدن [مانند زغال]
Er lief wie der Blitz. U او [مرد] مانند صاعقه دوید.
klingen U صدا دادن [مانند زنگ]
fangen U گرفتن [مانند جانور وحشی]
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
wie Jamand [etwas] aussehen U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U مانند کسی [چیزی] بودن
wie ein echtes [eine echte] aussehen U مانند چیزی واقعی بودن
unschuldig wie ein Lamm <idiom> U بیگناه مانند نوزاد [اصطلاح ]
glühen U قرمز شدن [مانند زغال]
Jemanden anheuern U کسی را گرفتن [مانند وکیلی]
mampfen [geräuschvoll essen] U ملچ ملوچ کردن [با صدا خوردن] [اصطلاح روزمره]
geigeln U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
eins auf die Finger kriegen <idiom> U روی دست خوردن [که کاری را نکند] [همچنین مجازی]
Pastete {f} U خمیر مانند کلوچه قیمه دار
kurz und bündig <adj.> U چکیده [مختصر] [مانند نوشته ای یا گفتاری]
Knall {m} U صدای بلند [مانند ترقه یا انفجار]
dörren U خشک کردن [مانند میوه یا ماهی]
lapidar <adj.> U چکیده [مختصر] [مانند نوشته ای یا گفتاری]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند وکیلی]
flitzen U مانند فشنگ رفتن [اصطلاح روزمره]
eilen U مانند فشنگ رفتن [اصطلاح روزمره]
torpedieren U تارومار کردن [مانند تلاش کسی]
etwas [Akkusativ] kochen U چیزی دم کردن [مانند چای یا قهوه]
sausen U مانند فشنگ رفتن [اصطلاح روزمره]
Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge. <idiom> U مانند خر در گل گیر کرده. [اصطلاح مجازی]
Jemanden anspringen U به کسی پریدن [مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
kochen U پختن [مانند سوپ و نهار و شام]
Zielscheibe eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Opfer eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
umstellen U تغییرمسیر دادن [مانند راهبری کارخانه]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
rein <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
etwas hegen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
etwas pflegen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
sich um etwas bemühen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
kernig <adj.> U چکیده [مختصر] [مانند گفتاری] [اصطلاح مجازی]
nach allen Abzügen <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
donnern U غرش کردن [مانند رعد] [اصطلاح مجازی]
netto <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an. U تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
brüllen U غرش کردن [مانند رعد] [اصطلاح مجازی]
wie ein gerupftes Huhn aussehen U مانند یک گوسفند است که پشمش را زده اند
säubern U جمع کردن چیزها [مانند روی میز]
abräumen U جمع کردن چیزها [مانند روی میز]
wie ein geölter Blitz <idiom> U مانند فشنگ [خیلی تند] [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] in den Müll werfen U دور انداختن [چیزی] [مانند مسیر مقام یا شغل]
etwas [Akkusativ] in den Mülleimer werfen U دور انداختن [چیزی] [مانند مسیر مقام یا شغل]
etwas [Akkusativ] wegwerfen U دور انداختن [چیزی] [مانند مسیر مقام یا شغل]
etwas [Akkusativ] in den Müll werfen U لگد زدن به [چیزی] [مانند مسیر مقام یا شغل]
etwas [Akkusativ] wegwerfen U لگد زدن به [چیزی] [مانند مسیر مقام یا شغل]
etwas [Akkusativ] in den Mülleimer werfen U لگد زدن به [چیزی] [مانند مسیر مقام یا شغل]
etwas stürzt wie ein Kartenhaus zusammen U متلاشی شدن چیزی مانند ساختمان از ورقهای بازی
Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz. U مانند هر کودک، او [زن] وسعت واژگان محدودی در اختیار دارد.
Isolation {f} [Elektrizität; Wärme; Schall ...] U روپوش کشی [مانند برق گرما صوت و غیره ]
Isolation {f} [Elektrizität; Wärme; Schall ...] U عایق کاری [مانند برق گرما صوت و غیره ]
Isolation {f} [Elektrizität; Wärme; Schall ...] U عایق گذاری [مانند برق گرما صوت و غیره ]
Bart {m} U رد نوشیدنی روی لب بالایی [مانند شیر یا آبجو و غیره]
[an einem Ort] hausen U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com