Total search result: 194 (14 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U |
ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U |
اصلا کافی نیست. |
 |
 |
Ich pfeife drauf. <idiom> U |
برایم اصلا مهم نیست. |
 |
 |
Das nützt dir [gar] nichts. U |
این برای تو [اصلا] سودمند نیست. |
 |
 |
Laleh ist nicht mehr die Alte. U |
او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست. |
 |
 |
Schwimmhalle {f} U |
استخر سربسته |
 |
 |
durch die Blume sagen <idiom> U |
سربسته سخن گفتن |
 |
 |
Benimm dich wie ein erwachsener Mensch [und nicht wie ein pubertierender Teenager] ! U |
به سن خودت رفتار بکن ! [مثل بچه ها رفتار نکن !] |
 |
 |
auf keinen Fall U |
اصلا |
 |
 |
irgendwie <adv.> U |
هیچ چیز [اصلا] |
 |
 |
in irgendeiner Art <adv.> U |
هیچ چیز [اصلا] |
 |
 |
überhaupt <adv.> U |
هیچ چیز [اصلا] |
 |
 |
zufrieden <adj.> U |
راضی |
 |
 |
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. U |
او [زن] اصلا همچنین رفتاری ندارد. |
 |
 |
keinen Finger rühren U |
اصلا هیچ کاری نکردن |
 |
 |
keinen Finger krümmen U |
اصلا هیچ کاری نکردن |
 |
 |
keine Hand rühren <idiom> U |
اصلا هیچ کاری نکردن |
 |
 |
sich einen Dreck um etwas [Akkusativ] scheren U |
برایشان اصلا مهم نباشد. |
 |
 |
auf gar keinen Fall U |
اصلا روی هیچ حسابی |
 |
 |
eingebildet <adj.> U |
از خود راضی |
 |
 |
selbstgefällig <adj.> U |
از خود راضی |
 |
 |
blasiert <adj.> U |
از خود راضی |
 |
 |
Überlegenheitskomplex {m} U |
از خود راضی |
 |
 |
Überlegenheitsgefühl {n} U |
از خود راضی |
 |
 |
Der Vorschlag ist bei unserem Chef nicht besonders gut angekommen. U |
کارفرما این پیشنهاد را اصلا نپذیرفت. |
 |
 |
Sie wollte partout nicht mitkommen. U |
او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید. |
 |
 |
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U |
اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Is' mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U |
به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم] |
 |
 |
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U |
این روزها اصلا حال و حوصله ندارم |
 |
 |
Das ist mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U |
به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم] |
 |
 |
mit Jemandem [etwas] zufrieden sein |
راضی بودن از کسی [یا چیزی] |
 |
 |
Ich kann nicht klagen. U |
من گله ای ندارم. [من راضی هستم] |
 |
 |
ohne einen Finger krumm zu machen U |
بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U |
اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم. |
 |
 |
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U |
برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden aufbauen U |
کسی را خشنود و راضی کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. U |
سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند. |
 |
 |
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . |
 |
 |
Benehmen {n} U |
رفتار |
 |
 |
Aktion {f} U |
رفتار |
 |
 |
Betragen {n} U |
رفتار |
 |
 |
Führung {f} U |
رفتار |
 |
 |
Aufführung {f} U |
رفتار |
 |
 |
Auftreten {n} U |
رفتار |
 |
 |
Behandlung {f} U |
رفتار |
 |
 |
Geste {f} U |
رفتار |
 |
 |
handeln U |
رفتار کردن |
 |
 |
Courtoisie {f} U |
رفتار پهلوانی |
 |
 |
Gebärde {f} U |
رفتار [با دست یا پا] |
 |
 |
Geste {f} U |
رفتار [با دست یا پا] |
 |
 |
Fehlhaltung {f} U |
رفتار غلط |
 |
 |
unterkühlt <adj.> U |
سرد [رفتار] |
 |
 |
Fehlverhalten {n} U |
رفتار نابجا |
 |
 |
Anstand {m} U |
رفتار خوب |
 |
 |
lässig <adj.> U |
خوشدل [رفتار] |
 |
 |
Wendung {f} U |
برگشت در رفتار یا عقیده |
 |
 |
gerechte Behandlung {f} U |
رفتار [عملکرد] عادلانه |
 |
 |
boshaft <adj.> U |
شیطان [رفتار کسی] |
 |
 |
Aggressivität {f} U |
رفتار ستیزه جویانه |
 |
 |
Jemanden behandeln U |
رفتار کردن [با] کسی |
 |
 |
Blödsinn anstellen U |
ابلهانه رفتار کردن |
 |
 |
Kehrtwendung {f} U |
برگشت در رفتار یا عقیده |
 |
 |
selbstgefällig <adj.> U |
خود خوشنود [از خود راضی] [تن اسا] [روانشناسی] |
 |
 |
angeboren <adj.> U |
مادرزادی [مانند خال یا رفتار] |
 |
 |
Art und Weise {f} U |
رفتار [ادب] [عادات] [رسوم] |
 |
 |
Methode {f} U |
رفتار [ادب] [عادات] [رسوم] |
 |
 |
Verhalten {n} U |
رفتار [ادب] [عادات] [رسوم] |
 |
 |
eine leere Geste U |
رفتار [تعارف] خشک وخالی |
 |
 |
Szenarios {pl} U |
طرح ها [نحوه رفتار] [سناریو] |
 |
 |
sich [Akkusativ] seinem Alter gemäß [entsprechend] verhalten <idiom> <verb> U |
طبق سن خود رفتار کردن |
 |
 |
Szenario {n} U |
طرح [نحوه رفتار] [سناریو] |
 |
 |
ein Beispiel für schlechte Manieren liefern U |
نمایشی از رفتار بد را عرضه کردن |
 |
 |
benachteiligen U |
غیر منصفانه رفتار کردن |
 |
 |
Du bist immer noch der Alte. U |
تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] . |
 |
 |
alle über einen Kamm scheren <idiom> U |
با همه یکسان رفتار کردن |
 |
 |
ungerecht behandeln U |
غیر منصفانه رفتار کردن |
 |
 |
plump <adj.> U |
دارای رفتار زمخت و بدون اداب |
 |
 |
tölpelhaft <adj.> U |
دارای رفتار زمخت و بدون اداب |
 |
 |
sich guter Manieren befleißigen U |
کوشش کردن با ادب رفتار بکنند |
 |
 |
anormales Verhalten U |
رفتار غیر عادی [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten U |
با کسی منصفانه برخورد [رفتار] کردن |
 |
 |
einen Schwenk um 180 Grad vollziehen U |
چرخیدن ۱۸۰ درجه در رفتار یا عقیده |
 |
 |
Das war abscheulich von ihm. U |
او [مرد] رفتار خیلی ناپسندی داشت. |
 |
 |
Jemanden anständig behandeln U |
با کسی عادلانه رفتار [معامله] کردن |
 |
 |
nachahmend <adj.> <pres-p.> U |
[رفتار مشابه با چیز دیگری انجام دادن] |
 |
 |
Er gerät ganz nach seinem Vater. U |
او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند. |
 |
 |
Jemanden kurz abfertigen U |
با کسی نامساعد [غیر دوستانه] رفتار کردن |
 |
 |
Jemanden von Grund auf ändern U |
رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن |
 |
 |
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U |
باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود] |
 |
 |
Jemanden umkrempeln U |
رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن |
 |
 |
konsequent gegen etwas [Akkusativ] Stellung beziehen U |
سرسختانه [سختگیرانه] در برابرموضوعی رفتار [عمل] کردن |
 |
 |
Er ist wieder ganz der Alte. U |
او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش. |
 |
 |
Sie hat überall ihre Finger drin. U |
او [زن] توی همه چیز دخالت می کند. [رفتار ناپسند] |
 |
 |
einen Fauxpas begehen U |
اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم] |
 |
 |
scharfes Durchgreifen {n} U |
سرکوبی [سختگیری] [رفتار مرجع قدرتی با گروهی از مردم] |
 |
 |
Jemanden [etwas] schonen U |
با کسی [چیزی] مهربان [آهسته] [ملایم] رفتار کردن |
 |
 |
vernichtend schlagen U |
خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور] |
 |
 |
überrennen U |
خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور] |
 |
 |
Er hat ein Brett vorm Kopf. <idiom> U |
مثل گاو نفهم [رفتار می کند] است. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
fertigmachen U |
خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور] |
 |
 |
erledigen U |
خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور] |
 |
 |
selbstzufrieden <adj.> U |
خود خوشنود [از خود راضی] |
 |
 |
Es geht. U |
بد نیست. |
 |
 |
Es geht nicht anders. U |
چاره ای نیست. |
 |
 |
Kein Trinkwasser. U |
آب نوشیدنی نیست. |
 |
 |
beseitigen U |
نیست کردن |
 |
 |
Egal {m} <adv.> U |
مهم نیست |
 |
 |
Schon gut! U |
مهم نیست ! |
 |
 |
Vergiss es! U |
مهم نیست ! |
 |
 |
Macht nichts! U |
مهم نیست ! |
 |
 |
Das ist noch nicht alles. <idiom> U |
این همش نیست. |
 |
 |
Es ist nicht rentabel. U |
مقرون به صرفه نیست. |
 |
 |
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
این همه اش نیست. |
 |
 |
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
این همه اش نیست. |
 |
 |
Antwort nicht nötig U |
نیازی به پاسخ نیست. |
 |
 |
Es ist nicht seine Schuld. U |
تقصیر او [مرد ] نیست. |
 |
 |
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
 |
 |
Kein Zugang. U |
دستری راه نیست. |
 |
 |
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
 |
 |
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
 |
 |
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U |
روحم خبردار نیست از |
 |
 |
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
 |
 |
Es gibt kein [warmes] Wasser. U |
آب [گرم] نیست. [در اتاق] |
 |
 |
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
 |
 |
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U |
امیدی نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Es ist nicht wirtschaftlich. U |
مقرون به صرفه نیست. |
 |
 |
Er weilt nicht mehr unter uns. U |
او دیگر پیش ما نیست. |
 |
 |
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
 |
 |
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
 |
 |
Von der Vermissten fehlt jede Spur. U |
هیچ ردی از زن گمشده نیست. |
 |
 |
Es ist mir unfasslich. U |
برای من قابل درک نیست. |
 |
 |
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
 |
 |
Ihr geht es durchwachsen. U |
حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
es nicht leicht [einfach] haben U |
[موقعیت] ساده نیست [برایشان] |
 |
 |
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
نیازی به توضیح اضافی نیست. |
 |
 |
Niemand steht über dem Gesetz. U |
هیچکس برتر از قانون نیست. |
 |
 |
Es geht so. U |
بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟] |
 |
 |
im Ausland nicht gültig U |
در خارج [از کشور] معتبر نیست |
 |
 |
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U |
برای هیچکس مهم نیست. |
 |
 |
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U |
هیچ گلی بی خار نیست. |
 |
 |
Das dürfte sich erübrigen. U |
این دیگر لازم نیست. |
 |
 |
Das liegt nicht jedem. U |
این کار هرکسی نیست. |
 |
 |
Das liegt nicht jedem. U |
این کار همه نیست. |
 |
 |
Taten sagen mehr als Worte. U |
دو صد گفته چو نیم کردار نیست . |
 |
 |
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. U |
دو صد گفته چو نیم کردار نیست . |
 |
 |
Er ist beileibe kein Genie. U |
او به هیچ وجه نابغه نیست. |
 |
 |
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
 |
 |
Das geht Sie nichts an. U |
[این] به شما مربوط نیست. |
 |
 |
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U |
در حال حاضر امکانش نیست که ما ... |
 |
 |
Es geht mir nicht um Sie! U |
این در مورد شما نیست! |
 |
 |
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U |
اگر زحمتی برای شما نیست ... |
 |
 |
Die Luft ist rein. <idiom> U |
خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست |
 |
 |
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U |
نیازی نیست که تو نگران این باشی! |
 |
 |
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U |
لازم نیست اقدام بیشتری کرد. |
 |
 |
Jemandem mangelt der Ernst U |
کسی به اندازه کافی جدی نیست |
 |
 |
Hierzu besteht keine Pflicht. U |
اجباری نیست این کار را کرد. |
 |
 |
Es ist nichts Besonderes los. U |
اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست. |
 |
 |
Er eignet sich nicht zum Arzt. U |
او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست. |
 |
 |
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U |
پول بیشتر حل این مسئله نیست. |
 |
 |
Eine Bestätigung steht noch aus. U |
تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست. |
 |
 |
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U |
من فکر می کنم که این مناسب نیست. |
 |
 |
Damit kommst du bei mir nicht durch! U |
این رضایت بخش نیست برای من! |
 |
 |
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U |
بحث روی این موضوع نیست. |
 |
 |
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U |
پول علف خرس نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U |
پول علف خرس نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U |
وقت حرکت من هنوز مشخص نیست. |
 |
 |
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
 |
 |
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U |
پول علف خرس نیست. [ضرب المثل] |
 |
 |
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U |
پول علف خرس نیست. [ضرب المثل] |
 |
 |
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید. |
 |
 |
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U |
عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است] |
 |
 |
Ach, was soll's! U |
اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!] |
 |
 |
Aus seinem Verhalten konnte sie ungeteilte Zustimmung ablesen. U |
از رفتار او [مرد] او [زن] استنباط کرد که او [مرد] کاملا موافق است. |
 |
 |
Die Trauben hängen zu hoch. U |
داستان انگور برای روباه است. [در دسترس نیست ...] |
 |
 |
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U |
دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Es ist höchste Zeit. <idiom> U |
دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Er lässt sich nicht lumpen. U |
پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.] |
 |
 |
Es geht ihm schlecht. U |
وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد] |
 |
 |
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U |
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند. |
 |
 |
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U |
این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح] |
 |
 |
fliessendes Wasser U |
دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا] |
 |
 |
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U |
نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی] |
 |
 |
Stimmt so. U |
اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ] |
 |
 |
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U |
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود] |
 |
 |
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U |
این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد. |
 |
 |
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
 |
 |
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
 |
 |
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
 |
 |
Das ist nicht Liebe, das ist lediglich eine vorübergehende Schwärmerei. U |
این عشق نیست، این تنها یک شیفتگی زود گذر است. |
 |
 |
Aber-Nazi {m} U |
کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است] |
 |
 |
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U |
او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست. |
 |
 |
Das tut nichts zur Sache. U |
این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.] |
 |
 |
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U |
دوست هر کسی دوست هیچکس نیست. |
 |