Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 166 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Vorderer Zugteil
U
قسمت جلوی قطار
[قطار در راه جدا می شود]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Hinterer Zugteil
U
قسمت عقب قطار
[قطار وسط راه جدا می شود]
Schnauze
{f}
[Vorderteil]
U
قسمت جلوی هواپیما یا خودرو
Bug
{m}
U
قسمت جلوی کشتی یا هواپیما
Back
{f}
U
قسمت جلوی عرشه کشتی
hinderlich
U
جلوی راه
im Wege
U
جلوی راه
vor meinen Augen
U
جلوی چشمهایم
sich in den Weg stellen
U
جلوی راه را گرفتن
Freitreppe
{f}
U
پلکان جلوی عمارت
Fensterbank
{f}
U
سکوی جلوی پنجره
Badematte
{f}
U
پادری جلوی حمام
Fensterbrett
{n}
U
تخته جلوی پنجره
den Bus anhalten
U
جلوی اتوبوس را گرفتن
vor Jemands Augen
<adv.>
U
جلوی چشم کسی
Geh mir aus den Augen!
<idiom>
U
از جلوی چشمم دور شو!
die vordere
[hintere]
Ansicht des Gebäudes
U
نمای جلوی
[پشت]
ساختمان
Fensterladen
{m}
U
نرده چوبی جلوی پنجره
etwas im Keim ersticken
U
از ابتدا جلوی چیزی را گرفتن
sich Jemandem
[etwas]
widersetzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem die Stirn bieten
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
den Verkehr aufhalten
U
جلوی رفت و آمد را گرفتن
Focksegel
{n}
U
بادبان دکل جلوی کشتی
Abtreter
{m}
U
کفش پاک کن
[جلوی در منزل]
Fenstergitter
{n}
U
نرده آهنین جلوی پنجره
etwas
[Akkusativ]
verstopfen
U
جلوی جریان
[ریزش]
چیزی را گرفتن
etwas
[Akkusativ]
obstruieren
U
جلوی جریان چیزی را گرفتن
[پزشکی]
Jemandem
[etwas]
in die Quere kommen
U
جلوی راه کسی
[چیزی]
را گرفتن
Nichts kann mich daran hindern.
U
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Nichts kann mich davon abhalten.
U
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Eisenbahngleis
{n}
U
خط قطار
Amtsbruder
{m}
U
هم قطار
Eisenbahn
{f}
U
قطار
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab!
U
من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
Jemanden aussperren
U
[با قفل کردن]
جلوی راه کسی را گرفتن
Streikposten aufstellen
U
خط اعتصاب تشکیل دادن و جلوی سایرین ایستادن
Eisenbahnabteil
{n}
U
کوپه قطار
Bahnhof
{m}
ایستگاه قطار
Abteil
{n}
U
کوپه قطار
Eisenbahnfahrt
{f}
U
سفر با قطار
Triebfahrzeugführer
{m}
{f}
U
راننده قطار
Bahnfahrt
{f}
U
گردش با قطار
Drahtseilbahn
{f}
U
قطار کابلی
Frühzug
{m}
U
اولین قطار
Bummelzug
{m}
U
قطار کندرو
Bahnreise
{f}
U
گردش با قطار
Frühzug
{m}
U
قطار صبح
Lokomotivführer
{m}
U
راننده قطار
Triebwagenführer
{m}
U
راننده قطار
Lokführer
{m}
U
راننده قطار
Wann kommt der Zug an ?
U
قطار کی می رسد؟
Umsteig
{m}
U
معاوضه
[قطار]
Zugauskunft
{f}
U
اطلاعات قطار
Arbeitskollege
{m}
U
هم کار
[هم قطار ]
Arbeitskollegin
{f}
U
هم کار
[هم قطار ]
[زن]
Zugteilung
{f}
U
جدایی قطار
Zugsreisender
{m}
U
مسافر قطار
den Ball wegklatschen
[Torhüter]
U
با ضربه سخت جلوی توپ را گرفتن
[دربازه بان]
[Feind]
erledigen
U
[دشمن را ]
خفه کردن
[جلوی دماغ و دهن را گرفتن]
Bahnfahrt
{f}
von ... über ... nach....
U
مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
Bahnsteig
{m}
U
سکو
[ایستگاه قطار]
Entgleisung
{f}
U
خروج از خط آهن
[قطار]
Eilzug
{m}
U
قطار سریع السیر
Stoßstange
{f}
[Bahn]
U
ضرب خور
[قطار]
Expresszug
{m}
U
قطار سریع السیر
Fernzug
{m}
U
قطار از راه دور
Eisenbahnfähre
{f}
U
کشتی حمل قطار
Triebfahrzeugführender
{m}
U
راننده قطار
[در سوئیس]
Zugsführer
{m}
U
راننده قطار
[ در اتریش]
loslegen
U
حرف بدون جلوی خود را گرفتن زدن
[اصطلاح روزمره]
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen.
U
پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند.
Gibt es einen Direktzug?
U
یک قطار مستقیم وجود دارد؟
Ist der Zug
[Bus]
pünktlich?
U
قطار
[اتوبوس]
سر وقت است؟
Schnellbahn
{f}
U
قطار سریع
[برای شهر]
Ist der Zug
[Bus]
früh?
U
قطار
[اتوبوس]
زود است؟
Wann kommt der nächste Zug nach Esfahan?
U
قطار بعدی به اصفهان کی می آید؟
Bahnhofs-Übersichtsplan
{m}
U
برنامه کلی ایستگاه
[قطار]
Kollegin
{f}
U
هم کار
[هم قطار ]
[شریک کاری]
[زن]
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Wann fährt der Zug
[Bus]
nach ... ab?
U
قطار
[اتوبوس]
به ... کی حرکت می کند؟
Städteverbindung
{f}
U
رابطه
[قطار]
به شهرهای نزدیک
Kollege
{m}
U
هم کار
[هم قطار ]
[شریک کاری]
umsteigen
U
عوض کردن
[قطار یا اتوبوس]
Ist das der Zug nach Bremen?
U
این قطار به برمن میرود؟
Welcher Zug fährt nach Kaiserslautern?
U
کدام قطار به کایزرسلاوترن میرود؟
Tram
{n}
U
قطار برقی خیابان
[در سوئیس]
Von welchem Gleis fährt er ab?
U
از کدام خط
[قطار]
حرکت میکند؟
etwas abhängen von etwas
[Dativ]
U
جدا کردن
[واگن قطار]
abgehen
[Zug]
U
حرکت کردن
[به مقصدی]
[قطار]
S-Bahn
{f}
[Schnellbahn]
U
قطار سریع
[برای شهر]
Gibt es einen Nachtzug?
U
قطار شبانه وجود دارد؟
Straßenbahn
{f}
U
قطار برقی خیابان
[در آلمان و اتریش]
Wann fährt die letzte U-Bahn ab?
U
آخرین قطار مترو کی حرکت می کند؟
Welcher Wagen fährt nach Dortmund?
U
کدام واگن
[قطار]
به درتموند می رود؟
Hält dieser Zug am Halensee?
U
این قطار در
[ایستگاه ]
هالنز می ایستد؟
Muss man umsteigen?
U
باید
[قطار یا اتوبوس ]
عوض بشود؟
Auf welchem Gleis fährt der Verbindungszug?
U
قطار پیوستی در کدام خط آهن می رود؟
mit etwas
[gerade noch]
mitkommen
U
چیزی را گرفتن
[قطار هواپیما یا کشتی]
Triebfahrzeugführender
{m}
U
راننده قطار
[در سوییس]
[راه آهن]
Gibt es einen früheren Zug?
U
یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟
Ist der Zug
[Bus]
verspätet?
U
قطار
[اتوبوس]
دیر کرده است؟
Eine Fahrkarte nach Abadan.
U
یک بلیط
[قطار یا اتوبوس]
به آبادان می خواهم.
Wann fährt der nächste Zug nach München?
U
قطار بعدی به مونیخ کی حرکت میکند؟
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab?
U
ساعت چند قطار حرکت می کند؟
Zug
{m}
mit Anschluss an die Fähre
U
[خط ]
قطار با ارتباط به کشتی
[برای سفر]
Gibt es einen späteren Zug?
U
یک قطار که دیرتر برود وجود دارد؟
Abstellgleis
{n}
U
خط آهنی که روی آن قطار پارک می شود
Um wie viel Uhr fährt er ab?
U
ساعت چند
[قطار یا اتوبوس]
حرکت میکند؟
Ich habe den Anschluss verpasst.
U
من اتوبوس
[قطار هواپیمای]
رابط را از دست دادم.
Wie oft muss man umsteigen?
U
چند بار باید
[قطار یا اتوبوس]
عوض شود؟
Haben die Züge Anschluss?
U
[خط]
قطارها به هم اتصال دارند؟
[برای عوض کردن قطار]
Tram
{f}
U
قطار برقی خیابان
[در آلمان و اتریش]
[اصطلاح روزمره]
Sparpreis
{m}
U
بلیط ارزان
[آگهی در ایستگاه قطار یا وبگاه راه آهن]
Wo muss man für Cottbus umsteigen?
U
برای مقصد کتبوس کجا باید
[ قطار ]
عوض کنم؟
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen?
U
می توانم وقتی که سوار شدم بلیط
[اتوبوس یا قطار]
بخرم؟
geteilt
U
تقسیم شده
[نشان می دهد کدام ایستگاه قطار جدا میشود]
Du kannst von Glück sagen
[dich glücklich schätzen]
, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst.
U
تو باید خودت را خوش شانس
[خوشبخت]
در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Wagenstandanzeiger
{m}
U
نمودار ترتیب واگنهای قطار
[نشان می دهد کجا در سکوی راه آهن برای واگن خود صبرکنید]
Teil
{m}
U
قسمت
Stück
{n}
U
قسمت
Abteil
{n}
U
قسمت
Los
{n}
U
قسمت
Dezernat
{n}
U
قسمت
Frachtraum
{m}
U
قسمت بار
Einzelheit
{f}
U
قسمت
Geschick
{n}
U
قسمت
Anteil
{m}
U
قسمت
Schicksal
{n}
U
قسمت
Anteil
{m}
U
سهم
[قسمت]
spalten
U
قسمت کردن
Abteilung
{f}
U
قسمت
[در فروشگاه]
Außenseite
{f}
U
قسمت خارجی
Sparte
{f}
U
قسمت
[اقتصاد]
Schuhabteilung
{f}
U
قسمت کفش
[در فروشگاه]
Quotient
{m}
U
خارج قسمت
[ریاضی]
Hauptgericht
{n}
U
قسمت اصلی غذا
Sportteil
{m}
[einer Zeitung]
U
قسمت ورزشی
[روزنامه]
Epidermis
{f}
U
قسمت سطحی پوست
Flaschenhals
{m}
U
قسمت باریک بطری
Fruchtfleisch
{n}
U
قسمت نرم و آبدارمیوه
Ausschnitt
{m}
U
قسمت بریده شده
Imaginärteil
{m}
U
قسمت موهومی
[ریاضی]
Außenwerk
{n}
U
قسمت خارجی
[ساختمان]
Nichtraucher
{pl}
U
ناسیگاریان
[قسمت برای]
Fahrwerk
{n}
U
قسمت حرکت کننده ماشین
Fahrgestell
{n}
U
قسمت حرکت کننده ماشین
Chassis
{n}
U
قسمت حرکت کننده ماشین
Fleisch
{n}
U
قسمت نرم و آبدار میوه
Abteilung
{f}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Ressort
{n}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Gebiet
{n}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Referat
{n}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Sektion
{f}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Aber das Schicksal wollte es anders
[hat anders entschieden]
.
U
اما قسمت چنین بود .
Ansicht
{f}
[von etwas]
[Abbildung beziehungsweise sichtbarer Teil]
U
نما
[منظره]
[تصویر یا قسمت دیدنی]
abbrechen
U
شکستن و جدا شدن
[ از قسمت بزرگتری]
sich an einem Körperteil einen blauen Fleck holen
U
کبود شدن یک قسمت از بدن
[پزشکی]
Biosphäre
{f}
U
قسمت قابل سکونت کره زمین
Frosch
{m}
U
شیطانک
[قسمت انتهای آرشه در موسیقی]
Sprosse
{f}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Trittbrett
{n}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Bauchbinde
{f}
U
قسمت پائین صفحه تلویزیون
[برای نوشته و عکسهای ضمیمه]
Abheben
{n}
[eines Spielkartenstoßes vor dem Geben]
U
بریدن
[قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ]
[ورق بازی]
Unregelmäßige Arbeitszeiten gehören nun mal zum Journalistenberuf dazu.
U
وقت کار غیر عادی قسمت مهم ولازم یک روزنامه نگار بودن است.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour .
U
هفته آینده کانال
[تلویزیون]
را برای قسمت دیگری از
{ساعت شادی}
تنظیم کنید.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com