Total search result: 117 (9 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
zur Sache kommen <idiom> U |
فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Clou {m} U |
لب مطلب |
 |
 |
Belang {m} U |
مطلب |
 |
 |
Hauptsache {f} U |
اصل مطلب |
 |
 |
der springende Punkt {m} U |
اصل مطلب |
 |
 |
Kern der Sache U |
اصل مطلب |
 |
 |
Aktualität {f} U |
مطلب باب روز |
 |
 |
kurzfristig angesetzt <adj.> U |
فوری |
 |
 |
unmittelbar <adj.> U |
فوری |
 |
 |
schnell <adj.> U |
فوری |
 |
 |
schnell anberaumt <adj.> U |
فوری |
 |
 |
schlagartig <adj.> U |
فوری |
 |
 |
akut <adj.> U |
فوری |
 |
 |
Eilsendung {f} U |
پست فوری |
 |
 |
die Sache ist die U |
اصل مطلب این است |
 |
 |
Punkt {m} der Tagesordnung U |
اصل مطلب فهرست برنامه |
 |
 |
die Sache an sich U |
این مطلب بخودی خود |
 |
 |
der Sache nachgehen U |
به این مطلب رسیدگی کردن |
 |
 |
Eilgut {n} U |
کالای فوری |
 |
 |
Eilzustellung {f} U |
تحویل فوری |
 |
 |
Eilbote {m} U |
پیک فوری |
 |
 |
Momentanaufnahme {f} U |
عکس فوری |
 |
 |
Eilbestellung {f} U |
سفارش فوری |
 |
 |
Eilfracht {f} U |
کالای فوری |
 |
 |
dringend <adv.> U |
بد جور [فوری ] |
 |
 |
Eilauftrag {m} U |
سفارش فوری |
 |
 |
Depesche {f} U |
پیام فوری |
 |
 |
Eilbrief {m} U |
نامه فوری |
 |
 |
Ding {n} U |
امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ] |
 |
 |
Sache {f} U |
امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ] |
 |
 |
Angelegenheit {f} U |
امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ] |
 |
 |
Brandbrief {m} U |
درخواست کمک فوری |
 |
 |
Dringlichkeitsantrag {m} U |
درخواست رسیدگی فوری |
 |
 |
Bin gleich zurück. U |
فوری برمی گردم. |
 |
 |
[sofort] netto Kasse U |
نقدی خالص [فوری] |
 |
 |
eine Ausrede parat haben U |
فوری عذر داشتن |
 |
 |
Eilmeldung {f} U |
خبر ویژه و کوتاه و فوری |
 |
 |
Eilbriefporto {n} U |
میزان تمبر پست فوری |
 |
 |
Sondermeldung {f} U |
خبر ویژه و کوتاه و فوری |
 |
 |
sofortig <adj.> U |
فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ] |
 |
 |
Dringende Antwort erbeten. U |
لطفا فوری پاسخ دهید. |
 |
 |
Mach das unverzüglich! U |
این را فوری انجام بده ! |
 |
 |
Kurzmeldung {f} U |
خبر ویژه و کوتاه و فوری |
 |
 |
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U |
خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد. |
 |
 |
zahlbar sofort netto Kasse U |
قابل پرداخت نقدی خالص فوری |
 |
 |
etwas [Akkusativ] vollends anhalten U |
چیزی را فوری کاملا متوقف کردن |
 |
 |
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U |
از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
alsbaldig <adj.> U |
فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben <idiom> U |
فوری و عمیق عاشق کسی شدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U |
دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد. |
 |
 |
Ahnung {f} U |
الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه] |
 |
 |
Eingebung {f} U |
الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه] |
 |
 |
Intuition {f} U |
الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه] |
 |
 |
es kommt darauf an, dass ... U |
اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ... |
 |
 |
Kommen U |
.رسیدن |
 |
 |
erreichen U |
رسیدن |
 |
 |
befallen U |
در رسیدن |
 |
 |
zustoßen U |
در رسیدن |
 |
 |
widerfahren U |
در رسیدن |
 |
 |
reichen U |
رسیدن |
 |
 |
hereinbrechen U |
در رسیدن |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
abstammen; stammen U |
به ارث رسیدن |
 |
 |
Ankunftszeit {f} U |
تاریخ رسیدن |
 |
 |
ausgehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
sich anhören U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
klingen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
aussehen [wie] U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
erfolgen U |
به نتیجه رسیدن |
 |
 |
einen Ort erreichen U |
بجایی رسیدن |
 |
 |
an einen Ort gelangen U |
بجایی رسیدن |
 |
 |
schwinden U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
bis an etwas langen U |
تا به چیزی رسیدن |
 |
 |
etwas erledigen U |
به چیزی رسیدن |
 |
 |
Ankunft {f} U |
زمان رسیدن |
 |
 |
abnehmen U |
کم کم به آخر رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
sich zeigen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
scheinen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
seriös klingen U |
به نظر جدی رسیدن |
 |
 |
ankommen [in] U |
رسیدن [وارد شدن] [به] |
 |
 |
alle werden U |
به ته کشیدن [بپایان رسیدن] |
 |
 |
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U |
ناگهانی به شهرت رسیدن |
 |
 |
ausgehen U |
به نتیجه [ویژه ای] رسیدن |
 |
 |
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U |
به توافق رسیدن با کسی |
 |
 |
sich heiß anfühlen U |
داغ به نظر رسیدن |
 |
 |
blüten U |
به کمال وزیبایی رسیدن |
 |
 |
sich überzeugt zeigen U |
متقاعد به نظر رسیدن |
 |
 |
etwas überstanden haben U |
به پایان رسیدن چیزی |
 |
 |
durchkommen U |
به هدف خود رسیدن |
 |
 |
die Schnauze voll haben <idiom> U |
جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
besteigen U |
بالا رفتن [و به جایی رسیدن] |
 |
 |
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به اول داستان رسیدن |
 |
 |
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن |
 |
 |
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U |
به توافق رسیدن خارج از دادگاه |
 |
 |
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U |
رسیدن [زمان مورد انتظار] |
 |
 |
Jemanden in den Sinn kommen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
 |
 |
sich etwas [Genetiv] befleißigen U |
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن |
 |
 |
weit vor der Zeit ankommen U |
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن |
 |
 |
ausrollen U |
حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما] |
 |
 |
auslaufen U |
حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما] |
 |
 |
Jemandem einfallen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
 |
 |
Besser spät als nie! <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است! |
 |
 |
anspannen U |
کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف] |
 |
 |
Besser spät als gar nicht. <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است. |
 |
 |
Trittbrett {n} U |
پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی] |
 |
 |
Sprosse {f} U |
پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی] |
 |
 |
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U |
آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن |
 |
 |
an Jemanden [etwas] ankommen U |
به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن] |
 |
 |
an Jemanden [etwas] herankommen U |
به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن] |
 |
 |
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U |
هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن. |
 |
 |
anstrengen U |
کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف] |
 |
 |
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U |
کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U |
کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره] |
 |