Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich getäuscht sehen
U
فریب خورده بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
verraten und verkauft sein
U
حقه خورده
[کلک زده]
بودن
gleichkommen
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
sich messen
[ mit ]
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
erschüttert
<adj.>
U
تکان خورده
betroffen
<adj.>
U
تکان خورده
schockiert
<adj.>
U
تکان خورده
gefühllos
<adj.>
U
پینه خورده
grausam
<adj.>
U
پینه خورده
eingeschnappt
<adj.>
<adv.>
U
رنج خورده
[ دلخور]
verstimmt
<adj.>
<adv.>
U
رنج خورده
[ دلخور]
Ich bin erkältet.
U
من سرما خورده ام.
[پزشکی]
Heute habe ich Abführmittel genommen.
U
امروز مسهل خورده ام.
Ich habe Schnupfen.
U
من سرما خورده ام.
[پزشکی]
kaltschnäuzig
<adj.>
U
پینه خورده
[اصطلاح روزمره]
Mitvierziger
{m}
U
مرد چهل و خورده ساله
sich
[Dativ]
den Fuß verknacksen
U
پیچ خورده شدن قوزک پا
sich
[Dativ]
den Fuß verstauchen
U
پیچ خورده شدن قوزک پا
mit dem Fuß umknicken
U
پیچ خورده شدن قوزک پا
sich
[Dativ]
den Fuß vertreten
U
پیچ خورده شدن قوزک پا
Hier ist es beschädigt.
U
اینجایش آسیب خورده است.
verformtes Rad
U
چرخ خم شده
[تاب خورده]
Betrug
{m}
U
فریب
Durchstecherei
{f}
U
فریب
Betörung
{f}
U
فریب
Arglist
{f}
U
فریب
Finte
{f}
U
فریب
Bauernfänger
{m}
U
عوام فریب
verschlagen
<adj.>
U
فریب آمیز
durchtrieben
<adj.>
U
فریب آمیز
Durchtriebenheit
{f}
U
فریب کاری
betrügen
U
فریب دادن
verleiten
U
فریب دادن
irreleiten
U
فریب دادن
täuschen
U
فریب دادن
enttäuschen
U
فریب دادن
beschwindeln
U
فریب دادن
trügen
U
فریب دادن
mit falschen Karten spielenidiom
U
فریب دادن
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen.
U
مبارزه
[انتخاباتی]
شکست خورده بحساب آورده شد.
Pizzabrötchen
{n}
U
بیتزای کوچک غلت خورده
[در شمال آلمان]
blinder Alarm
U
شوخی فریب آمیز
Betrug
{m}
U
حیله
[دورویی]
[ فریب]
hinterhältiger Typ
{m}
U
آدم فریب آمیز
Pizzaschrippe
{f}
U
بیتزای کوچک غلت خورده
[در شمال شرقی آلمان]
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
Abschreckungsstrategie
{f}
U
روش فریب و ترساندن دشمن
Jemanden volllabern
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
hüten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
herausragen
U
برجسته
[عالی]
بودن
[مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
Jemanden foppen
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
weismachen
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden narren
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
falscher Fuffziger
{m}
U
آدم فریب آمیز
[اصطلاع روزمره]
Pizzasemmel
{f}
U
بیتزای کوچک غلت خورده
[در شمال شرقی آلمان باواریا و اتریش]
[deutlich]
hervortreten
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
hervorstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
herausstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
sich abheben
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
der Arsch sein
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
zögern
U
دو دل بودن
genügen
U
بس بودن
Beisammensein
{n}
U
با هم بودن
vorkommen
U
بودن
sein
U
بودن
stehen
U
بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
in der Schwebe sein
U
دو دل بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
bestehen
U
بودن
sich gehören
U
به جا بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
ausreichen
U
بس بودن
zu nichts führen
U
بی هدف بودن
sich erübrigen
U
بیمورد بودن
soweit sein
[Person]
U
آماده بودن
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
streiken
U
در اعتصاب بودن
sich im Streik
[Ausstand]
befinden
U
در اعتصاب بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
abhängen
U
وابسته بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
verheiratet sein
U
متاهل بودن
in der Schwebe lassen
U
معلق بودن
unentschieden lassen
U
معلق بودن
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
übel dran sein
U
بخت بد بودن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
der Opposition angehören
U
مخالف بودن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
fertig
[bereit]
sein
U
آماده بودن
sich
[Dativ]
ähnlich sehen
U
مانند هم بودن
ähnlich gelagert sein
U
شبیه بودن
ähnlich sein
U
شبیه بودن
ein hohes Ansehen genießen
U
محترم بودن
das Sagen haben
<idiom>
U
پاسخگو بودن
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
hoch geachtet sein
U
محترم بودن
hungern
U
گرسنه بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
ein Vorbild sein
U
الگو بودن
glauben
معتقد بودن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
in der Klemme sitzen
<idiom>
U
در مخمصه بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
innehaben
U
دارا بودن
hin sein
U
خراب بودن
hinüber sein
U
خراب بودن
schlecht aufgelegt sein
U
کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein
U
ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein
U
تند بودن
schlecht gelaunt sein
U
کج خلق بودن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
nicht bei Laune sein
U
تند بودن
nicht bei Laune sein
U
کج خلق بودن
schlecht aufgelegt sein
U
تند بودن
schlecht aufgelegt sein
U
ترشرو بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
gut aussehen
U
خوشگل بودن
ausschauen
[wie]
U
همانند بودن
attraktiv ausschauend
U
زیبا بودن
attraktiv ausschauend
U
خوشگل بودن
gut aussehen
U
زیبا بودن
Urlaub haben
U
در مرخصی بودن
schonen
U
مراقب بودن
innehaben
U
مالک بودن
zusammen sein
U
باهم بودن
zappeln
U
ناراحت بودن
herumzappeln
U
ناراحت بودن
zappeln
U
نا آرام بودن
herumzappeln
U
نا آرام بودن
zappeln
U
بی قرار بودن
herumzappeln
U
بی قرار بودن
Köpfchen haben
U
باهوش بودن
intelligent sein
U
باهوش بودن
nicht weit auseinander liegen
U
نزدیک به هم بودن
stammen
[von]
etwas
U
[از]
چیزی بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
schlechte Laune haben
U
ترشرو بودن
gut gelaunt sein
U
به جا بودن خلق
gut gelaunt sein
U
سر خلق بودن
bei guter Laune sein
U
به جا بودن خلق
bei guter Laune sein
U
سر خلق بودن
gute Laune haben
U
به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein
U
سر خلق بودن
schlechte Laune haben
U
تند بودن
schlechte Laune haben
U
کج خلق بودن
gut aufgelegt sein
U
به جا بودن خلق
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
taumeln
U
گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
حیران بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
stolpern
U
گیج و گم بودن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
gegenwärtig sein
U
موجود بودن
stichhaltig sein
U
معتبر بودن
auf sein
U
بیدار بودن
im Schmollwinkel sitzen
U
در قهر بودن
pünktlich sein
سر وقت بودن
auf der Hut sein
U
محتاط بودن
in Klammer
[Klammern]
stehen
U
در پرانتز بودن
nerven
U
مزاحم بودن
etwas
[Akkusativ]
beabsichtigen
U
بر آن کاری بودن
etwas
[Akkusativ]
tun wollen
U
بر آن کاری بودن
Verwendbarkeit
{f}
U
عملی بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com