Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich getäuscht sehen U فریب خورده بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
verraten und verkauft sein U حقه خورده [کلک زده] بودن
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
erschüttert <adj.> U تکان خورده
betroffen <adj.> U تکان خورده
schockiert <adj.> U تکان خورده
gefühllos <adj.> U پینه خورده
grausam <adj.> U پینه خورده
eingeschnappt <adj.> <adv.> U رنج خورده [ دلخور]
verstimmt <adj.> <adv.> U رنج خورده [ دلخور]
Ich bin erkältet. U من سرما خورده ام. [پزشکی]
Heute habe ich Abführmittel genommen. U امروز مسهل خورده ام.
Ich habe Schnupfen. U من سرما خورده ام. [پزشکی]
kaltschnäuzig <adj.> U پینه خورده [اصطلاح روزمره]
Mitvierziger {m} U مرد چهل و خورده ساله
sich [Dativ] den Fuß verknacksen U پیچ خورده شدن قوزک پا
sich [Dativ] den Fuß verstauchen U پیچ خورده شدن قوزک پا
mit dem Fuß umknicken U پیچ خورده شدن قوزک پا
sich [Dativ] den Fuß vertreten U پیچ خورده شدن قوزک پا
Hier ist es beschädigt. U اینجایش آسیب خورده است.
verformtes Rad U چرخ خم شده [تاب خورده]
Betrug {m} U فریب
Durchstecherei {f} U فریب
Betörung {f} U فریب
Arglist {f} U فریب
Finte {f} U فریب
Bauernfänger {m} U عوام فریب
verschlagen <adj.> U فریب آمیز
durchtrieben <adj.> U فریب آمیز
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
betrügen U فریب دادن
verleiten U فریب دادن
irreleiten U فریب دادن
täuschen U فریب دادن
enttäuschen U فریب دادن
beschwindeln U فریب دادن
trügen U فریب دادن
mit falschen Karten spielenidiom U فریب دادن
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. U مبارزه [انتخاباتی] شکست خورده بحساب آورده شد.
Pizzabrötchen {n} U بیتزای کوچک غلت خورده [در شمال آلمان]
blinder Alarm U شوخی فریب آمیز
Betrug {m} U حیله [دورویی] [ فریب]
hinterhältiger Typ {m} U آدم فریب آمیز
Pizzaschrippe {f} U بیتزای کوچک غلت خورده [در شمال شرقی آلمان]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Abschreckungsstrategie {f} U روش فریب و ترساندن دشمن
Jemanden volllabern <idiom> U آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden foppen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] weismachen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden narren U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
falscher Fuffziger {m} U آدم فریب آمیز [اصطلاع روزمره]
Pizzasemmel {f} U بیتزای کوچک غلت خورده [در شمال شرقی آلمان باواریا و اتریش]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
zögern U دو دل بودن
genügen U بس بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
vorkommen U بودن
sein U بودن
stehen U بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
angebracht sein U به جا بودن
bestehen U بودن
sich gehören U به جا بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
gegenwärtig sein U بودن
sich gebühren U به جا بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
ausreichen U بس بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
streiken U در اعتصاب بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
verlobt sein U نامزد بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
abhängen U وابسته بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
Gastgeber sein U میزبان بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
hungern U گرسنه بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
glauben معتقد بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
innehaben U دارا بودن
hin sein U خراب بودن
hinüber sein U خراب بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
gut aussehen U زیبا بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
schonen U مراقب بودن
innehaben U مالک بودن
zusammen sein U باهم بودن
zappeln U ناراحت بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
zappeln U نا آرام بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
intelligent sein U باهوش بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
stolpern U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
auf sein U بیدار بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
nerven U مزاحم بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com