Total search result: 201 (18 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
ein Ohrfeigengesicht haben U |
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره] |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U |
کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U |
روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد. |
 |
 |
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U |
آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟ |
 |
 |
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U |
دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich lohnen U |
ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند] |
 |
 |
Fachidiot {m} U |
شخصی که فقط در رشته خود تخصص داشته باشد. |
 |
 |
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U |
من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد. |
 |
 |
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U |
پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند. |
 |
 |
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U |
دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن |
 |
 |
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U |
یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است. |
 |
 |
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U |
دوست هر کسی دوست هیچکس نیست. |
 |
 |
Der Bus hielt an, um zu tanken. U |
اتوبوس نگه داشت تا بنزین بزند. |
 |
 |
Sie kam auf einen Sprung herein. U |
او [زن] آمد تو سری بزند [برای دیدار کوتاه] . |
 |
 |
ohne einen Finger krumm zu machen U |
بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Backpfeife {f} U |
سیلی |
 |
 |
Jemandem eine [schallende] Ohrfeige geben U |
کسی را [محکم ] سیلی زدن |
 |
 |
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. <proverb> |
سیلی نقد به از حلوای نسیه. |
 |
 |
Freund {m} U |
دوست یا [دوست پسر] |
 |
 |
Freundin {f} U |
دوست [زن] [ یا دوست دختر] |
 |
 |
Zwischen uns ist es aus. U |
رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر] |
 |
 |
für den Fall, dass ich ... U |
در صورتی که من... |
 |
 |
Pink <adj.> <adv.> U |
صورتی |
 |
 |
rosa <adj.> U |
صورتی [رنگ] |
 |
 |
Fleischfarbe {f} U |
صورتی کمرنگ |
 |
 |
rosarot <adj.> U |
صورتی [رنگ] |
 |
 |
rosafarben <adj.> U |
صورتی [رنگ] |
 |
 |
rosane [er- es] <adj.> U |
صورتی [رنگ] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Wände haben Ohren <idiom> U |
دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح] |
 |
 |
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
 |
 |
Schönen Tag noch! U |
روز خوبی داشته باشی! |
 |
 |
Gefährte U |
دوست |
 |
 |
Freund eines Freundes {m} U |
دوست یک دوست |
 |
 |
Kollege {m} U |
دوست |
 |
 |
Kumpel {m} U |
دوست |
 |
 |
Kamerad {m} U |
دوست |
 |
 |
Florist {m} U |
گل دوست |
 |
 |
Bekannte {f} U |
دوست |
 |
 |
Freund {m} U |
دوست |
 |
 |
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U |
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم. |
 |
 |
Mein guter Freund. U |
دوست خوب من. |
 |
 |
lieben U |
دوست داشتن |
 |
 |
Ich liebe dich. O |
من تو را دوست دارم. |
 |
 |
gefallen U |
دوست داشتن |
 |
 |
Mein echter Freund. U |
دوست پسر من. |
 |
 |
Mein echter Freund. U |
دوست واقعی من. |
 |
 |
Ein echter Freund. U |
یک دوست واقعی. |
 |
 |
Er ist ein Freund. U |
او یک دوست است. |
 |
 |
mögen U |
دوست داشتن |
 |
 |
Ex-Freund {m} U |
دوست قبلی |
 |
 |
Lebensgefährte {m} U |
دوست پسر |
 |
 |
Lebenspartner {m} U |
دوست پسر |
 |
 |
Lebensgefährtin U |
دوست دختر |
 |
 |
Lebenspartnerin {f} U |
دوست دختر |
 |
 |
Geliebte {f} U |
دوست دختر |
 |
 |
Geliebte {m} U |
دوست پسر |
 |
 |
Altruist {m} U |
نوع دوست |
 |
 |
Duzfreund {m} U |
دوست صمیمی |
 |
 |
Bücherfreund {m} U |
کتاب دوست |
 |
 |
Eigenbrötler {m} U |
خلوت دوست |
 |
 |
Formalist {m} U |
تشریفات دوست |
 |
 |
Busenfreundin {f} U |
دوست صمیمی [زن] |
 |
 |
Bücherliebhaber {m} U |
کتاب دوست |
 |
 |
Busenfreund {m} U |
دوست صمیمی |
 |
 |
Bibliophile {f} U |
کتاب دوست |
 |
 |
Bücherwurm {m} U |
کتاب دوست |
 |
 |
ausgeübter Beruf U |
پیشه در حال حاضر نگه داشته شده |
 |
 |
Schönen Feierabend! U |
روز خوبی داشته باشید! [بعد از کار] |
 |
 |
Sie können sich auf mich verlassen. U |
شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] . |
 |
 |
Hast du Freunde? U |
تو دوست [خوب] داری؟ |
 |
 |
Ist er dein Freund? U |
او دوست پسر تو است؟ |
 |
 |
Das ist mein Freund. U |
این دوست من است. |
 |
 |
Hast du einen Freund? U |
دوست پسر داری؟ |
 |
 |
Einen festen Freund haben. U |
یک دوست پسر داشتن. |
 |
 |
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U |
من با یک دوست در مرخصی بودم. |
 |
 |
Mitwisser {m} U |
دوست مورد اعتماد |
 |
 |
gerne naschen U |
شیرینی دوست بودن |
 |
 |
Möchtest du mit mir tanzen? U |
دوست داری با من برقصی؟ |
 |
 |
der Mord {m} an seinem Freund U |
قتل دوست او [مرد] |
 |
 |
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U |
از ته قلب دوست دارم. |
 |
 |
[gute] Bekannte {m} , {f} U |
دوست [آشنای نزدیک] |
 |
 |
Chauvinist {m} U |
میهن دوست متعصب |
 |
 |
Chauvinistin {f} U |
میهن دوست متعصب |
 |
 |
Nur zu! U |
هر جور که دوست دارید! |
 |
 |
[guter] Bekannter {m} U |
دوست [آشنای نزدیک] |
 |
 |
ein Leckermaul sein U |
شیرینی دوست بودن |
 |
 |
gute Freunde U |
دوست های صیمی |
 |
 |
Patriot {m} U |
وطن دوست [مرد] |
 |
 |
Er ist mein Freund. U |
او دوست پسر من است. |
 |
 |
Mein Freund Heinz. U |
دوست پسر من هاینتس. |
 |
 |
Patrioten {pl} U |
وطن دوست ها [مرد] |
 |
 |
eine Naschkatze sein U |
شیرینی دوست بودن |
 |
 |
jemandem etwas abgewöhnen U |
به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند |
 |
 |
Die Kauflustigen rissen sich um die Schnäppchen. U |
خریداران تقلا می کردند بهترین معامله را داشته باشند. |
 |
 |
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U |
سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی. |
 |
 |
jemanden von etwas abbringen U |
به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند |
 |
 |
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U |
به نشانه اینکه دوست دارم. |
 |
 |
bei aller Liebe <idiom> U |
با اینکه اینقدر دوست دارم |
 |
 |
Mir gefällt es. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
 |
 |
Naschkatze {f} U |
آدم شیرینی دوست [شوخی] |
 |
 |
Ich mag die Wahrheit erfahren. U |
من دوست دارم که واقعیت رو بدونم. |
 |
 |
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U |
نخ به کسی ندادن [دوست دختر] |
 |
 |
Es gefällt mir. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
 |
 |
Freund-Feind-Kennung {f} U |
تشخیص دوست یا دشمن [ارتش] |
 |
 |
Freundin {f} [Liebesbeziehung] |
دوست دختر [در رابطه احساسی] |
 |
 |
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
 |
 |
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U |
من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور. |
 |
 |
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
 |
 |
Ich mag entweder Tee oder Milch. U |
من یا چایی یا شیر دوست دارم. |
 |
 |
Atze {m} , {f} U |
دوست خوب [اصطلاح در برلین] |
 |
 |
Wir sind Freunde. U |
ما دوست های خوبی هستیم. |
 |
 |
Natürlich mag ich Volleyball. U |
البته که من والیبال دوست دارم. |
 |
 |
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U |
کسی [چیزی] را دوست داشتن |
 |
 |
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus [vorbei] . U |
این هم از تعطیلاتمان. [یک چیزی یا موقعیتی نگذاشت تعطیلات داشته باشند.] |
 |
 |
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U |
من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم. |
 |
 |
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U |
من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید. |
 |
 |
Du bist mir ein feiner Freund! U |
تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ] |
 |
 |
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U |
من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم. |
 |
 |
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
 |
 |
Ich hab dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
 |
 |
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U |
هرگز فراموش نکن که دوست دارم. |
 |
 |
dicke Freunde <idiom> U |
دوست های صیمی [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich habe dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
 |
 |
das Rad neu erfinden <idiom> U |
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته. |
 |
 |
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U |
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته. |
 |
 |
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U |
تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند. |
 |
 |
Willst du mit mir ausgehen? U |
با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
 |
 |
Immer nur zu! U |
بفرما! [این کار را که دوست دارید بکنید] |
 |
 |
dicke Freunde sein <idiom> U |
دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
wie Pech und Schwefel zusammenhalten <idiom> U |
دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sturmfrei <adj.> U |
اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند] |
 |
 |
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U |
با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم. |
 |
 |
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U |
من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است. |
 |
 |
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
 |
 |
ausgehen U |
باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر] |
 |
 |
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U |
دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی] |
 |
 |
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
 |
 |
Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin. U |
در کلاهبرداری دوست دختر او [مرد] شریک جرم بود. |
 |
 |
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U |
اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم. |
 |
 |
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U |
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم. |
 |
 |
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. U |
با داشتن یک دوست [صمیمی] خدا برای خویشاوندان عذرخواهی می کند. |
 |
 |
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U |
اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری! |
 |
 |
Jemanden abkriegen U |
کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس] |
 |
 |
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U |
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
 |
 |
Jemanden ins Restaurant einladen U |
کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر] |
 |
 |
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U |
یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود. |
 |
 |
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U |
دوست دارم، چون بهت نیاز دارم. |
 |
 |
Ist es möglich? U |
امکان دارد؟ |
 |
 |
Er hat dienstfrei. U |
او مرخصی دارد. |
 |
 |
es kommt darauf an U |
بستگی دارد [به] |
 |
 |
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U |
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Er ist ein Freund von mir. U |
او یکی از دوستهای من است. [او دوست من است.] |
 |
 |
selten verwendet U |
بندرت کاربرد دارد |
 |
 |
kaum verwendet U |
بندرت کاربرد دارد |
 |
 |
so weit es möglich ist U |
تا آنجایی که امکان دارد |
 |
 |
je nachdem U |
این بستگی دارد |
 |
 |
es kommt drauf an U |
این بستگی دارد |
 |
 |
Es gibt ein Problem mit meinem Zimmer. U |
اتاق من اشکال دارد. |
 |
 |
Er neigt zu Erkältungen. U |
او تمایل به سرماخوردگی دارد. |
 |
 |
Gibt es eine günstigere Variante? U |
ارزانترش وجود دارد؟ |
 |
 |
die Ausfuhr von ... ist prämienbegünstigt. U |
صدور ... جایزه دارد. |
 |
 |
Wie weit? U |
چقدر فاصله [دارد] ؟ |
 |
 |
sich auskennen U |
آشنا باشد |
 |
 |
Gesundheit! U |
عافیت باشد! |
 |
 |
Was ist mit ihm? U |
مگر او [مرد] چه عیبی دارد؟ |
 |
 |
Kostet das eine Gebühr? U |
جریمه دارد؟ [لغو رزرو] |
 |
 |
Was habe ich denn davon? <idiom> U |
این چه سودی برای من دارد؟ |
 |
 |
Er behauptet, Sie zu kennen. U |
او [مرد] ادعا دارد او [زن] را بشناسد. |
 |
 |
ein mir gewogener Mensch U |
کیسی که با من میانه خوبی دارد |
 |
 |
es mangelt an etwas [Dativ] U |
کمبود چیزی وجود دارد |
 |
 |
es besteht [ herrscht] Mangel an etwas [Dativ] U |
کمبود چیزی وجود دارد |
 |
 |
Der Bus nach ... hält hier an. U |
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد. |
 |
 |
Er ist anderer Meinung. U |
نظر او [مرد] فرق دارد. |
 |
 |
das bricht nicht ab <idiom> U |
همینطور ادامه دارد [موضوعی] |
 |
 |
es hängt ganz davon ab U |
این کاملا بستگی دارد |
 |
 |
Das ist eine Spirale ohne Ende! |
این رشته سر دراز دارد. |
 |
 |
es spukt [in dem Haus] U |
[این خانه] روح دارد |
 |
 |
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. U |
بها پرواز و مسکن را در بر دارد. |
 |
 |
etwas mangelt Jemandem U |
کسی کمبودی چیزی را دارد |
 |
 |
Es gibt ... U |
اینجا ... وجود دارد [دارند] |
 |
 |
Ein Würfel hat 6 Seiten. U |
یک مکعب ۶ تا وجح دارد. [ریاضی] |
 |
 |
Gibt es einen Direktzug? U |
یک قطار مستقیم وجود دارد؟ |
 |
 |
Gibt es einen Schnellzug? U |
قطارویژه تندرو وجود دارد؟ |
 |
 |
Gibt es einen Nachtzug? U |
قطار شبانه وجود دارد؟ |
 |
 |
jetzt einmal ganz unter uns U |
میان خودمان باشد |
 |
 |
ganz im Vertrauen gesagt U |
میان خودمان باشد |
 |
 |
Vorsicht, Stufe! U |
حواست به پله باشد! |
 |
 |
Was ist mit ihm? U |
این چه ناراحتی دارد؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U |
واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ... |
 |
 |
Dover liegt im Süden Englands. U |
دور در جنوب انگلیس قرار دارد. |
 |
 |
Es ist fraglich, ob ... U |
این جای بحث دارد که آیا ... |
 |
 |
Jimmy Carter ist an Krebs erkrankt. U |
جیمی کارتر بیماری سرطان دارد. |
 |
 |
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? U |
تخفیف برای بچه ها وجود دارد؟ |
 |
 |
Bahnkörper {m} U |
ریل و سکویی که زیر آن قرار دارد |
 |
 |
Gibt es einen späteren Zug? U |
یک قطار که دیرتر برود وجود دارد؟ |
 |
 |
Gibt es einen früheren Zug? U |
یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟ |
 |
 |
Keine Regel ohne Ausnahme. U |
برای هر قانونی استثنائی وجود دارد. |
 |
 |
Bluthund {m} U |
سگ شکاری که شامه بسیار تیزی دارد |
 |
 |
Das Zimmer ist muffig. U |
اتاق بوی ناگرفته پوسیده دارد. |
 |
 |
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه دارد] |
 |
 |
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه دارد] |
 |