Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 117 (5394 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf frischer Tat
U
شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود
[قانون]
in flagranti
U
شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود
[قانون]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Es ist eine Tatsache, dass ...
U
این واقعیتی است که ...
schlagkräftig
<adj.>
U
قطعی
Entscheid
{m}
U
حکم قطعی
Dauerlösung
{f}
U
حل قطعی
definitiv
<adj.>
U
قطعی
endgültig
<adj.>
U
قطعی
bestimmt
<adv.>
U
به طور قطعی
definitiv
<adv.>
U
به طور قطعی
feststehen
U
قطعی بودن
Entscheidung
{f}
U
حکم قطعی
Bejahung
{f}
U
اظهار قطعی
Entschlossenheit
{f}
U
تصمیم قطعی
unentschieden
<adj.>
U
غیر قطعی
[دودل]
letzte
[r]
<adj.>
U
نهایی
[پایانی]
[قطعی]
eine feste Meinung haben von ...
U
عقیده قطعی داشتن از ...
unentschlossen
<adj.>
U
غیر قطعی
[دودل]
endgültig
<adj.>
U
نهایی
[پایانی]
[قطعی]
unbestimmt
<adj.>
U
غیر قطعی
[دودل]
unschlüssig
<adj.>
U
غیر قطعی
[دودل]
zwiegespalten
<adj.>
U
غیر قطعی
[دودل]
kritisch
<adj.>
U
قطعی داوری کننده
Ist das endgültig?
U
این قطعی است؟
abschließend
<adj.>
U
نهایی
[پایانی]
[قطعی]
Ultimatum
{n}
U
آخرین پیشنهاد قطعی
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab.
[ da fährt die Eisenbahn drüber.]
U
وقتی که او
[زن]
تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Welcher Zug fährt nach Kaiserslautern?
U
کدام قطار به کایزرسلاوترن میرود؟
Ist das der Zug nach Bremen?
U
این قطار به برمن میرود؟
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ...
U
او
[زن]
فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Welcher Bus zu Hermann Platz?
U
کدام اتوبوس به میدان هرمان
[میرود]
؟
Wie oft fährt er
[pro Stunde, pro Tag]
?
U
آن
[اتوبوس]
چند بار
[در ساعت. در روز]
میرود؟
Welcher ist der Zug nach Hannover?
U
کدام یکی قطاری است که به هانور میرود؟
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester.
U
هیچکس به خواهرم تهمت نمی زند و بدون مجازات در میرود.
Beiname
{m}
U
عنوان
Adresse
{f}
U
عنوان
Beiwort
{n}
U
عنوان
Name
{m}
U
عنوان
Namen
{pl}
U
عنوان ها
Aufschrift
{f}
U
عنوان
Themen
{pl}
U
عنوان ها
Thema
{n}
U
عنوان
Anrede
{f}
U
عنوان
überschrift
{f}
U
سرفصل، عنوان
zum Beispiel
U
به عنوان مثال
Berufsbezeichnung
{f}
U
عنوان شغلی
Buchtitel
{m}
U
عنوان کتاب
Doktorwürde
{f}
U
عنوان دکتری
Betitelung
{f}
U
عنوان گذاری
Adelsprädikat
{n}
U
عنوان اشرافیت
Doktor
{m}
U
عنوان دکتری
erkennen
[an; als]
U
بازشناختن
[از.به عنوان]
wiedererkennen
[an; als]
U
بازشناختن
[از.به عنوان]
Baron
{m}
U
بارون
[عنوان اشرافی]
Baronin
{f}
U
بارونس
[عنوان اشرافی زن]
verwendbar
<adj.>
U
بکار بردنی
verwertbar
<adj.>
U
بکار بردنی
dienen
U
بکار رفتن
brauchbar
<adj.>
U
بکار بردنی
zweckdienlich
<adj.>
U
بکار بردنی
dienlich
<adj.>
U
بکار بردنی
einsetzbar
<adj.>
U
بکار بردنی
gebräuchlich
<adj.>
U
بکار بردنی
gebrauchsfähig
<adj.>
U
بکار بردنی
anwendbar
<adj.>
U
بکار بردنی
nutzbar
<adj.>
U
بکار بردنی
eingesetzt
<adj.>
<past-p.>
U
بکار رفته
benutzbar
<adj.>
U
بکار بردنی
einsatzfähig
<adj.>
U
بکار بردنی
als etwas dienen
U
به کار رفتن به عنوان چیزی
fungieren
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان رتبه ای]
agieren
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان رتبه ای]
als etwas fungieren
U
به کار رفتن به عنوان چیزی
Briefkopf
{m}
U
عنوان چاپی بالای کاغذ
Barrikade
{f}
U
مانع خیابانی
[به عنوان سنگر]
Eidgenossenschaft
{f}
U
عنوان رسمی کنفدراسیون سوئیس
Nichts zu danken!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Gern geschehen!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Keine Ursache!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
handeln
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان رتبه ای]
Er wurde als Verräter enttarnt.
U
او
[مرد ]
به عنوان خیانتکار افشا شد.
Nimm es zum Andenken!
U
این را به عنوان سوغاتی بردار!
Autoschlange
{f}
U
خط ماشین
[چونکه ماشین جلویی آهسته میرود و به عقبی هاراه نمی دهد]
Auflösungszeichen
{n}
U
علامت بکار
[موسیقی]
einen Motor anlassen
U
موتوری را بکار انداختن
handeln
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان نماینده کسی]
fungieren
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان نماینده کسی]
agieren
[als Jemand]
U
عمل کردن
[به عنوان نماینده کسی]
Er arbeitet als Ingenieur.
U
او
[مرد]
به عنوان مهندس کار می کند.
Erzherzog
{m}
U
دوک بزرگ
[عنوان شاهزادگان اتریش]
adlig sein
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
Jede Krise sollte als Chance gesehen
[betrachtet]
werden.
U
هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
sprechen für
[als Vertreter]
U
از طرف
[کسی]
صحبت کردن
[به عنوان نماینده]
Willst du mit mir ausgehen?
U
با من می روی بیرون؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
etwas konsequent anwenden
U
چیزی را بطور موافق بکار بردن
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
<proverb>
U
جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle.
U
او
[مرد]
تقریبا هر پیشنهادی را به عنوان تله احتمالی می بیند.
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen
[betrachtet]
.
U
سمینارها به عنوان یک صحن بحث در نظر گرفته می شوند.
Die katholische Kirche bietet sich als Beispiel an.
U
کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید.
ausgehen
U
باهم بیرون رفتن
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen
[hergenommen]
.
U
من دستور کار
[غذای]
او
[زن]
را دوباره بکار بردم.
die traditionelle Mittelschicht
U
کسب و کار و خانواده های متوسط در اجتماعی به عنوان یک گروه
wuchten
U
زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
U
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen.
<idiom>
U
اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Tribut
{m}
U
باج
[یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
Abgabe
{f}
U
باج
[یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
Das betrifft schlechterdings jede Art von Kommunikation.
U
این درتقریبا همه نوع ارتباط
[مخابره]
بکار برده می شود.
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet.
U
برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
Jemanden als Jemand verpflichten
U
کسی را به عنوان کسی
[در پیشه ای]
استخدام کردن
benützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
nützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
gebrauchen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
anwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
nutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
benutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
verwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
Recent search history
Forum search
2
Arschloch
1
ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
1
präposition
1
übernahmeersuchen
1
Runden
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com