Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 117 (5394 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
auf frischer Tat U شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود [قانون]
in flagranti U شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود [قانون]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
schlagkräftig <adj.> U قطعی
Entscheid {m} U حکم قطعی
Dauerlösung {f} U حل قطعی
definitiv <adj.> U قطعی
endgültig <adj.> U قطعی
bestimmt <adv.> U به طور قطعی
definitiv <adv.> U به طور قطعی
feststehen U قطعی بودن
Entscheidung {f} U حکم قطعی
Bejahung {f} U اظهار قطعی
Entschlossenheit {f} U تصمیم قطعی
unentschieden <adj.> U غیر قطعی [دودل]
letzte [r] <adj.> U نهایی [پایانی] [قطعی]
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
unentschlossen <adj.> U غیر قطعی [دودل]
endgültig <adj.> U نهایی [پایانی] [قطعی]
unbestimmt <adj.> U غیر قطعی [دودل]
unschlüssig <adj.> U غیر قطعی [دودل]
zwiegespalten <adj.> U غیر قطعی [دودل]
kritisch <adj.> U قطعی داوری کننده
Ist das endgültig? U این قطعی است؟
abschließend <adj.> U نهایی [پایانی] [قطعی]
Ultimatum {n} U آخرین پیشنهاد قطعی
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Welcher Zug fährt nach Kaiserslautern? U کدام قطار به کایزرسلاوترن میرود؟
Ist das der Zug nach Bremen? U این قطار به برمن میرود؟
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Welcher Bus zu Hermann Platz? U کدام اتوبوس به میدان هرمان [میرود] ؟
Wie oft fährt er [pro Stunde, pro Tag] ? U آن [اتوبوس] چند بار [در ساعت. در روز] میرود؟
Welcher ist der Zug nach Hannover? U کدام یکی قطاری است که به هانور میرود؟
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. U هیچکس به خواهرم تهمت نمی زند و بدون مجازات در میرود.
Beiname {m} U عنوان
Adresse {f} U عنوان
Beiwort {n} U عنوان
Name {m} U عنوان
Namen {pl} U عنوان ها
Aufschrift {f} U عنوان
Themen {pl} U عنوان ها
Thema {n} U عنوان
Anrede {f} U عنوان
überschrift {f} U سرفصل، عنوان
zum Beispiel U به عنوان مثال
Berufsbezeichnung {f} U عنوان شغلی
Buchtitel {m} U عنوان کتاب
Doktorwürde {f} U عنوان دکتری
Betitelung {f} U عنوان گذاری
Adelsprädikat {n} U عنوان اشرافیت
Doktor {m} U عنوان دکتری
erkennen [an; als] U بازشناختن [از.به عنوان]
wiedererkennen [an; als] U بازشناختن [از.به عنوان]
Baron {m} U بارون [عنوان اشرافی]
Baronin {f} U بارونس [عنوان اشرافی زن]
verwendbar <adj.> U بکار بردنی
verwertbar <adj.> U بکار بردنی
dienen U بکار رفتن
brauchbar <adj.> U بکار بردنی
zweckdienlich <adj.> U بکار بردنی
dienlich <adj.> U بکار بردنی
einsetzbar <adj.> U بکار بردنی
gebräuchlich <adj.> U بکار بردنی
gebrauchsfähig <adj.> U بکار بردنی
anwendbar <adj.> U بکار بردنی
nutzbar <adj.> U بکار بردنی
eingesetzt <adj.> <past-p.> U بکار رفته
benutzbar <adj.> U بکار بردنی
einsatzfähig <adj.> U بکار بردنی
als etwas dienen U به کار رفتن به عنوان چیزی
fungieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
agieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
als etwas fungieren U به کار رفتن به عنوان چیزی
Briefkopf {m} U عنوان چاپی بالای کاغذ
Barrikade {f} U مانع خیابانی [به عنوان سنگر]
Eidgenossenschaft {f} U عنوان رسمی کنفدراسیون سوئیس
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Gern geschehen! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Keine Ursache! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
Er wurde als Verräter enttarnt. U او [مرد ] به عنوان خیانتکار افشا شد.
Nimm es zum Andenken! U این را به عنوان سوغاتی بردار!
Autoschlange {f} U خط ماشین [چونکه ماشین جلویی آهسته میرود و به عقبی هاراه نمی دهد]
Auflösungszeichen {n} U علامت بکار [موسیقی]
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
fungieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
agieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
Er arbeitet als Ingenieur. U او [مرد] به عنوان مهندس کار می کند.
Erzherzog {m} U دوک بزرگ [عنوان شاهزادگان اتریش]
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
sprechen für [als Vertreter] U از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده]
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
etwas konsequent anwenden U چیزی را بطور موافق بکار بردن
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت.
Er sieht schlechterdings jedes Angebot als mögliche Falle. U او [مرد] تقریبا هر پیشنهادی را به عنوان تله احتمالی می بیند.
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen [betrachtet] . U سمینارها به عنوان یک صحن بحث در نظر گرفته می شوند.
Die katholische Kirche bietet sich als Beispiel an. U کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید.
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen [hergenommen] . U من دستور کار [غذای] او [زن] را دوباره بکار بردم.
die traditionelle Mittelschicht U کسب و کار و خانواده های متوسط در اجتماعی به عنوان یک گروه
wuchten U زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Tribut {m} U باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
Abgabe {f} U باج [یکی از طرفین به عنوان نشانه ای از احترام و یا تسلیم و یا وفاداری به دیگریمی دهد]
Das betrifft schlechterdings jede Art von Kommunikation. U این درتقریبا همه نوع ارتباط [مخابره] بکار برده می شود.
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
Jemanden als Jemand verpflichten U کسی را به عنوان کسی [در پیشه ای] استخدام کردن
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
nützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
gebrauchen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
anwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
nutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
verwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
Recent search history Forum search
2Arschloch
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
1präposition
1übernahmeersuchen
1Runden
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com