Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 175 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
PIN-Nummer {f} U شماره شناسایی شخصی
Ich fühle mich schlecht. O حس خوبی ندارم.
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich bin es nicht wert. U من ارزش اونو ندارم.
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Erkenntnis {f} U شناسایی
Aufklärung {f} U شناسایی
Erkennen {n} U شناسایی
Bekanntschaft {f} U شناسایی
Erkennung {f} U شناسایی
Ausweis {m} U کارت شناسایی
Erkennungsmarke {f} U علامت شناسایی
Erkennungszeichen {n} U نشانه شناسایی
identifizieren U شناسایی کردن
Ausweiskarte {f} U کارت شناسایی
Aufklärungsflugzeug {n} U هواپیمایی شناسایی کننده
Emission {f} [Wertpapiere] U صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک]
Ausgabe {f} [Banknoten] U صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک]
Begebung {f} [Wertpapiere] U صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک]
Ausstellung {f} [Ausweise, Schecks] [von etwas] U صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک]
Kennzeichen {n} U علامت [حروف شناسایی موضوعی]
Anhänger {m} U علامت [حروف شناسایی موضوعی]
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. U دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
Marke {f} U مشخصه [نشانه] [علامت] [حروف شناسایی موضوعی]
Einzelne {f} U هر شخصی
Eigennutz {m} U نفع شخصی
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Eigenwille {m} U اراده شخصی
Einzelgrab {n} U مقبره شخصی
Eigenbetrieb {m} U موسسه شخصی
Eigenkapital {n} U سرمایه شخصی
Eigenverbrauch {m} U مصرف شخصی
Eigenwilligkeit {f} U اراده شخصی
Eigentumswohnung {f} U آپارتمان شخصی
ureigen <adj.> U خصوصی [شخصی]
persönliche Beziehung {f} U رابطه شخصی
Augenschein {m} U نظر شخصی
Eigenheim {n} U خانه شخصی
jemandem einen Korb geben <idiom> U به شخصی نخ ندادن
Eigenbedarf {m} U نیاز شخصی
Eigenbesitz {m} U ملک شخصی
neun U نه [شماره]
Zahl {f} U شماره
hundert U صد [شماره]
drei U سه [شماره]
zehn U ده [شماره]
zwei U دو [شماره]
eins U یک [شماره]
dreiß U سی [شماره]
six U شش [شماره]
Nummer {f} شماره
Dreier {m} U شماره سه
Eins {f} U شماره یک
in Wahrung seines eigenen Vorteils U به صلاح خود شخصی
Steuer {f} auf privates Einkommen U مالیات درآمد شخصی
vierte [er, es] U چهارمی [شماره]
Linie [Nummer] {f} U شماره خط اتوبوس
fünfhundert U پانصد [شماره]
dritte [-er, -es] U سومی [شماره]
Kontonummer {f} U شماره حساب
zweite [-er, -es] U دومی [شماره]
erste [-er, -es] U اولی [شماره]
achte [achter] [achtes] U هشتمین [شماره]
neunzig U نود [شماره]
achtzig U هشتاد [شماره]
siebzig U هفتاد [شماره]
sechzig U شست [شماره]
fünfzig U پنجاه [شماره]
hunderzwanzig U صدوبیست [شماره]
zweihundert U دویست [شماره]
null U صفر [شماره]
milliarde U بیلیون [شماره]
million U میلیون [شماره]
hunderttausend U صدهزار [شماره]
sechtausend U ششهزار [شماره]
zweitausend U دوهزار [شماره]
tausend U هزار [شماره]
vierhundert U چهارصد [شماره]
dreihundert U سیصد [شماره]
vierzig U چهل [شماره]
Bestellnummer {f} U شماره سفارش
Telefonnebenanschluss {m} U شماره فرعی
Aktenzeichen {n} U شماره پرونده
Chiffrenummer {f} U شماره رمز
Elf {f} U شماره یازده
Autonummer {f} U شماره اتومبیل
Buchungsnummer {f} U شماره رزرو جا
Acht {f} U شماره هشت
fünf U پنج [شماره]
vier U چهار [شماره]
einundzwanzig U بیست و یک [شماره]
zwanzig U بیست [شماره]
neunzehn U نونزده [شماره]
vierzehn U چهارده [شماره]
fünfzehn U پانزده [شماره]
achtzehn U هجده [شماره]
siebzehn U هفده [شماره]
zwölf U دوازده [شماره]
elf U یازده [شماره]
sieben U هفت [شماره]
acht U هشت [شماره]
dreizehn U سیزده [شماره]
zwieundzwanzig U بیست و دو [شماره]
sechzehn U شانزده [شماره]
Arbeit an Jemanden abgeben U کار را به شخصی محول کردن
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
Autogramm {n} U امضای شخصی [ازافراد برجسته]
achtzigste [-r] [-s] U هشتادمین [هشتادم ] [شماره]
achtzehnte [-r] [-s] U هجدهمین [هجدهم ] [شماره]
zwanzigtausend U پیست هزار [شماره]
hundertdreiundfünfzig U صدوپنجاه وسه [شماره]
Einzelexemplar {n} U تک شماره [روزنامه،مجله]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
abnehmwütig <adj.> U [شخصی که میخواهد سریع لاغر شود]
Zielscheibe eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Opfer eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Die Kreditkartennummer ist . U شماره کارت اعتبار است.
Durchwahl {f} U شماره تلفن فرعی [مخابرات]
Extraausgabe {f} U شماره فوق العاده [روزنامه]
sich an neue Lebensumstände gewöhnen U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
Privatzimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Gästezimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Zimmer frei U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
[privatrechtlicher] Vertrag {m} [mit oder zwischen Jemandem] [über etwas] U :قرارداد [پیمان ] [با یا بین شخصی] [درباره چیزی]
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
Der Code [auf der Rückseite] ist . U شماره رمز [در پشت کارت] است.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Anruf {m} U صدا [شماره ای که در ردیف خوانده می شود]
Nummer ziehen! U شماره بکشید! [برای انتظار در ردیف]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Fachidiot {m} U شخصی که فقط در رشته خود تخصص داشته باشد.
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Schalter {m} U گیشه [با شماره که به آنجا صدا زده می شود]
mindestens [ Zahlenangabe oder Mengenangabe] <adv.> U کم کمش [حداقل] [برای آگاهی اندازه یا شماره]
zumindest <adv.> U کم کمش [حداقل] [برای آگاهی اندازه یا شماره]
den Überblick verlieren [über] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
Himmel-und-Hölle-Spiel {n} U بازی لی لی [بچه در شکل هندسی روی شماره ها می پرد]
Himmel-und-Hölle-Spiel {n} U بازی اکرودوکر [بچه در شکل هندسی روی شماره ها می پرد]
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
der rote Faden U عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است
Leitmotiv {n} U عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
ein Arsch U شخصی احمق و نفرت انگیز و نامهربان [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
in Ruhe lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
in Frieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
zufrieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
herausfiltern U تعیین هویت کردن [مشخص کردن] [شناسایی کردن ] [تعیین کردن ] [اصطاح رسمی]
etwas entdecken U تعیین هویت کردن [مشخص کردن] [شناسایی کردن ] [تعیین کردن ] چیزی
herausarbeiten U تعیین هویت کردن [مشخص کردن] [شناسایی کردن ] [تعیین کردن ]
ermitteln U تعیین هویت کردن [مشخص کردن] [شناسایی کردن ] [تعیین کردن ]
feststellen U تعیین هویت کردن [مشخص کردن] [شناسایی کردن ] [تعیین کردن ]
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com