Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (1828 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
aufbrechen
U
شروع کردن رفتن
[به]
sich aufmachen
[nach]
U
شروع کردن رفتن
[به]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
sich anschicken, etwas zu tun
U
خود را آماده کردن
[شروع کردن]
برای انجام کاری
reinen Tisch machen
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
starten
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
[اصطلاح روزمره]
zu laufen anfangen
[zu rennen beginnen]
U
شروع کردن به دویدن
anspringen
U
شروع کردن به دویدن
sich in die Haare geraten
[kriegen]
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
zu sprechen beginnen
U
شروع به صحبت کردن
von vorn anfangen
U
از آغاز شروع کردن
einsetzen
[Ereignis]
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
[رخداد]
anlaufen
[Ding]
U
شروع شدن
[کردن]
[چیزی]
zur Vernunft kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
Vernunft annehmen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Besinnung kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
sich anlassen
[Ding]
U
شروع شدن
[کردن]
[چیزی]
loslegen mit etwas
U
با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
sich an die Köpfe kriegen
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
[اصطلاح روزمره]
loslegen
U
شروع کردن
[به کاری]
[اصطلاح روزمره]
den Rückzug antreten
U
شروع به عقب نشینی کردن
[ارتش]
sich machen an
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
in die Hände spucken
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
die Ärmel hochkrempeln
<idiom>
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
anpacken
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
sich dranmachen
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
anfangen
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
sich dranmachen etwas zu tun
U
شروع کردن به انجام دادن کاری
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
sich mit Jemandem anlegen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
loslegen
U
کار و بار را شروع کردن
[اصطلاح روزمره]
in die Hosen steigen
<idiom>
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
[در سوئیس]
losheulen
U
یکدفعه شروع به گریه کردن
[اصطلاح روزمره]
beginnen
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
anfangen
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
Anlauf
{m}
U
نزدیکی به مکان شروع با دویدن
[برای جهش یا پرتاب کردن]
[ورزش]
abtauchen
[U-Boot]
U
زیر آب کردن
[رفتن]
untertauchen
U
زیر آب کردن
[رفتن]
vorwärtsgehen
U
پیشروی کردن
[ جلو رفتن]
spazieren
U
گردش کردن
[راه رفتن]
vorrücken
U
پیشروی کردن
[ جلو رفتن]
vordringen
U
پیشروی کردن
[ جلو رفتن]
fortschreiten
U
پیشروی کردن
[ جلو رفتن]
weiterkommen
U
پیشروی کردن
[ جلو رفتن]
hinterherlaufen
U
همراه رفتن
[همراهی کردن]
mitkommen
U
همراه رفتن
[همراهی کردن]
türmen
[vor]
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[از]
flüchten
[vor]
U
فرار کردن
[گریختن]
[در رفتن ]
[از]
abfahrbereit
[abfahrtbereit]
U
آماده برای رفتن
[ترک کردن]
[neue]
Orte besuchen
U
گردش کردن
[رفتن به جاهای دیدنی]
herumreisen
U
گردش کردن
[رفتن به جاهای دیدنی]
herumfahren
U
گردش کردن
[رفتن به جاهای دیدنی]
sich die Welt ansehen
U
گردش کردن
[رفتن به جاهای دیدنی]
ausgehen
U
گردش کردن
[رفتن به جاهای دیدنی]
sich heimlich davon machen
<idiom>
U
پنهانی ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح مجازی]
Fersengeld geben
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[لحن شوخی ]
verreisen
U
ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
die Beine in die Hand nehmen
<idiom>
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح روزمره]
sich aus dem Staub machen
<idiom>
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح مجازی]
sich an jemanden ranhängen
U
همراه رفتن
[همراهی کردن]
با کسی
[اصطلاح روزمره]
Bräute aufreißen gehen
<idiom>
U
رفتن برای دختر بلند کردن
[اصطلاح روزمره]
einen Haken schlagen
U
در دویدن
[راه رفتن]
[رانندگی کردن]
ناگهان مسیر را تغییر دادن
den Anschluss an etwas
[Dativ]
nicht verlieren
<idiom>
U
با چیزی برابر راه رفتن
[یاد گرفتن]
[تغییر کردن]
[اصطلاح]
ausrenken
U
در رفتن اعضای بدن ، در رفتن مچ دست
Einleitung
{f}
U
شروع
Ansatz
{m}
U
شروع
Einstieg
{m}
U
شروع
Einbruch
{m}
U
شروع
Anfang
{m}
U
شروع
Beginn
{m}
U
شروع
Eintritt
{m}
U
شروع
Auftakt
{m}
U
شروع
Antritt
{m}
U
شروع
Eröffnung
{f}
U
شروع
Beginn
{m}
der Verhandlungen
U
شروع مذاکره
Ablauf
{m}
U
نقطه شروع
entstehen
U
شروع شدن
Beginn
{m}
der Nachricht
U
شروع پیغام
Beginn
{m}
der Nachricht
U
شروع پیام
Ausgangspunkt
{m}
U
نقطه شروع
Ansatzpunkt
{m}
U
نقطه شروع
Beginn
{m}
der Anstellung
U
زمان شروع اشتغال
Beginn
{m}
der Beschäftigung
U
زمان شروع اشتغال
Anfang der Piste
{m}
U
شروع باند
[فرودگاه]
Amtsantritt
{m}
U
شروع به کار دولتی
Auftakt
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Anbruch
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Anfang
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Anpfiff
{m}
U
سوت
[شروع بازی]
Es geht los !
U
[این]
شروع می شود !
Los geht's!
U
[این]
شروع می شود !
Auf
[Los]
geht's!
U
بیا شروع کنیم !
Einsatz
{m}
U
شروع
[قطعه موسیقی]
Fehlstart
{m}
U
شروع نابهنگام
[ورزش]
Beginn
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Start
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Plötzlich brach das Chaos aus.
U
یکدفعه غوغا شروع شد.
Blitzstart
{m}
U
شروع رعد و برق
Dort beginnt die Autobahn.
U
شاهراه آنجا شروع می شود.
aufheulen
U
[شروع به]
زوزه کشیدن
[آژیر]
abreisen
U
مسافرت کردن
[به مسافرت رفتن]
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
Wann beginnt und endet das Frühstück?
U
زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
Seid Ihr soweit?
U
برای شروع آماده هستید
[شماها]
؟
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein.
U
بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد.
Ich habe auch mit Flöte angefangen.
U
من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli
U
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten.
U
بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Nun, da wir vollzählig
[versammelt]
sind, können wir ja anfangen.
U
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, ....
U
هنگامی که او
[مرد]
شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
seinen Hintern hochkriegen
U
پشت خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
Neuanfang
{m}
U
شروع تازه
[اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ...
U
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
seinen Arsch hochkriegen
U
کون خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
[اصطلاح عامیانه]
Parkplatz-Party
{f}
[Picknick auf der Heckklappe eines Autos]
U
پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی
[در آمریکا]
versinken
U
ته رفتن
sinken
U
ته رفتن
untergehen
U
ته رفتن
gehen
U
رفتن
langsam zu Ende gehen
U
پس رفتن
versiegen
U
پس رفتن
versickern
U
پس رفتن
auslaufen
U
پس رفتن
im Sande verlaufen
U
پس رفتن
gehen
U
رفتن
Jemanden so lange ärgern
[reizen]
, bis die Puppen tanzen
<idiom>
U
کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
fortsetzen
U
جلو رفتن
untertauchen
U
شیرجه رفتن
sinken
U
فرو رفتن
vergehen
U
از بین رفتن
dienen
U
بکار رفتن
Urlaub machen
U
به تعطیلات رفتن
Urlaub nehmen
U
به تعطیلات رفتن
im Sande verlaufen
U
کم کم از بین رفتن
versickern
U
کم کم از بین رفتن
versiegen
U
کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen
U
کم کم از بین رفتن
auslaufen
U
کم کم از بین رفتن
zur Armee gehen
U
به سربازی رفتن
zum Heer gehen
U
به سربازی رفتن
Stromausfall
{m}
U
رفتن برق
ausgehen
U
بیرون رفتن
auf
[die]
Toilette gehen
U
به توالت رفتن
die Toilette aufsuchen
U
به توالت رفتن
weggehen
U
به بیرون رفتن
weitergehen
U
پیش رفتن
sich fortsetzen
U
پیش رفتن
außer sich geraten
U
ازکوره در رفتن
untertauchen
U
فرو رفتن
mit dem Auto fahren
U
با خودرو رفتن
reisen
U
به گردش رفتن
abgebrannt sein
<idiom>
U
از بین رفتن
einschlummern
U
به خواب رفتن
Fortschritte machen
U
پیش رفتن
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
die Beherrschung verlieren
U
ازجا در رفتن
die Geduld verlieren
U
ازجا در رفتن
weichen
U
دور رفتن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
sich entfernen
U
دور رفتن
wegfahren
U
به سفری رفتن
einschlummern
U
به چرت رفتن
rechnen
[als]
U
به شمار رفتن
rechnen
[als]
U
به حساب رفتن
verreisen
U
به سفری رفتن
zählen
[als]
U
به شمار رفتن
zählen
[als]
U
به حساب رفتن
gelten
[als]
U
به شمار رفتن
gelten
[als]
U
به حساب رفتن
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
vernichten
U
از بین رفتن
gehen
راه رفتن
steigen
U
بالا رفتن
laufen
U
راه رفتن
verkommen
U
از بین رفتن
spazieren
U
پیاده رفتن
ausziehen
[Umzug]
U
[از منزل]
رفتن
mit dem Bus fahren
U
با اتوبوس رفتن
auf dem Bus fahren
U
با اتوبوس رفتن
stürzen
U
فرو رفتن
eindösen
U
به خواب رفتن
eindösen
U
به چرت رفتن
einnicken
U
به خواب رفتن
einnicken
U
به چرت رفتن
wegdösen
U
به خواب رفتن
wegdösen
U
به چرت رفتن
einschlafen
U
به خواب رفتن
zu Fuß gehen
U
پیاده رفتن
sinken
U
پایین رفتن
treten
U
راه رفتن
versinken
U
فرو رفتن
versinken
U
پایین رفتن
untergehen
U
فرو رفتن
untergehen
U
پایین رفتن
verderben
U
از بین رفتن
einschlafen
U
به چرت رفتن
anwachsen
U
سربالا رفتن
ansteigen
U
سربالا رفتن
emporsteigen
U
سربالا رفتن
sich erheben
[aufstehen]
U
سربالا رفتن
anschwellen
U
سربالا رفتن
Recent search history
Forum search
1
einen Streich aushecken
1
zumachen / abmachen / anmachen
1
Abmahnen
1
rezipieren
2
پنچر شدن
1
برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
3
vorbereitungen treffen
3
vorbereitungen treffen
2
auf jemanden Einfluss nehmen
1
تبدیل کردن بدی به خوبی
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com