Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (772 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
sich beweisen U نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
mit Ach und Krach <idiom> U بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
abwechseln U دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن
die Augen verdrehen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
die Augen rollen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
loslegen U شروع کردن [به کاری] [اصطلاح روزمره]
loslegen mit etwas U با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
anpacken U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
anfangen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich dranmachen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U از کسی تقاضا انجام کاری را کردن
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
pausieren U [برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
Jemanden delegieren, etwas zu tun U کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
[prompt] erledigen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
erfüllen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
abschließen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
sich abwechseln U بنوبت انجام دادن [عوض کردن]
einen Vertrag [Beschluss] durchführen [umsetzen] U قراردادی [تصویبی] را انجام دادن [اجرا کردن]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
über sich ergehen lassen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به]
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas durchmachen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] چیزی
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas [Akkusativ] vorhaben U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای انجام کاری فراخواندن
zusagen, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
reuig <adv.> U پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده]
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
den Schwanz einziehen U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
sich verdrücken U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
konsequentes Vorgehen [bei etwas] U پایداری [همنواختی ] [ثبات] [استحکام ] در انجام کاری
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
die bittere Pille schlucken <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
in der Lage sein, etwas zu tun U موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
jemandem das Versprechen abnehmen, etwas zu tun U از کسی قول گرفتن که کاری را انجام دهد
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
aussteigen [aus] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
sich dafür entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
abspringen U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
einsteigen [in etwas] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
sich gegen etwas entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
sich zu etwas anmelden U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
für ein Butterbrot <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
sich für etwas einschreiben U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
tätigen U صورت دادن [انجام دادن] [اصطلاح رسمی]
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
erledigen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
faule Kompromisse eingehen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. <proverb> U کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد.
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
die Kröte schlucken <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت تا بتوان به مقصد اصلی رسید
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
wechseln U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
ändern U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
abwechseln U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
machen U انجام دادن
verwirklichen U انجام دادن
realisieren U انجام دادن
tun U انجام دادن
abarbeiten U انجام دادن
schießen U به سرعت انجام دادن
sausen U به سرعت انجام دادن
huschen U به سرعت انجام دادن
preschen U به سرعت انجام دادن
düsen U به سرعت انجام دادن
flitzen U به سرعت انجام دادن
fegen U به سرعت انجام دادن
fetzen U به سرعت انجام دادن
alternieren U بنوبت انجام دادن
wiederholen U دوباره انجام دادن
ein Geschäft durchziehen U معامله ای انجام دادن
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
Abhilfe schaffen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
es anstellen <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
Abhilfemaßnahmen ergreifen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
nachahmend <adj.> <pres-p.> U [رفتار مشابه با چیز دیگری انجام دادن]
einen Balanceakt [Drahtseilakt] zwischen etwas vollführen U نمایش روی طناب [بین چیزی] با تعادل انجام دادن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
starten U آغاز کردن [شروع کردن ] [اصطلاح روزمره]
anspringen U شروع کردن به دویدن
aufbrechen U شروع کردن رفتن [به]
von vorn anfangen U از آغاز شروع کردن
zu laufen anfangen [zu rennen beginnen] U شروع کردن به دویدن
zu sprechen beginnen U شروع به صحبت کردن
sich aufmachen [nach] U شروع کردن رفتن [به]
sich in die Haare geraten [kriegen] <idiom> U شروع به دعوی کردن
einsetzen [Ereignis] U آغاز کردن [شروع کردن ] [رخداد]
zur Vernunft kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
Vernunft annehmen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Besinnung kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
anlaufen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
sich anlassen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
in die Hände spucken U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
die Ärmel hochkrempeln <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
sich an die Köpfe kriegen <idiom> U شروع به دعوی کردن [اصطلاح روزمره]
den Rückzug antreten U شروع به عقب نشینی کردن [ارتش]
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
in die Hosen steigen <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] [در سوئیس]
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
losheulen U یکدفعه شروع به گریه کردن [اصطلاح روزمره]
loslegen U کار و بار را شروع کردن [اصطلاح روزمره]
anfangen U آغاز کردن [شروع کردن ]
beginnen U آغاز کردن [شروع کردن ]
Anlassen {n} [Wiedererwärmen nach dem Abschrecken] [Metallurgie] U بازپخت [سخت گردانی] [دوباره گرم کردن پس ازسرد کردن] [فلز کاری]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Anlauf {m} U نزدیکی به مکان شروع با دویدن [برای جهش یا پرتاب کردن] [ورزش]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com