Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 148 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Meineid leisten U سوگند دروغ خوردن [گواهی دروغ دادن ]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
falsch schwören U قسم دروغ خوردن [شهادت دروغ دادن]
Falscheid {m} U سوگند دروغ
schwören U قسم خوردن [سوگند خوردن ]
einen Eid schwören [auf] U سوگند خوردن [به]
trauern [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
klagen [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
Beeidigung {f} U سوگند
Beteuerung {f} U سوگند
Eid {m} U سوگند
Beschwörung {f} U سوگند
Eidesformel {f} U متن سوگند
Eidbruch {m} U سوگند شکنی
Diensteid {m} U سوگند خدمت
Amtseid {m} U سوگند اداری
Treueeid {m} U سوگند وفاداری
Fahneneid {m} U سوگند وفاداری
Fahneneid {m} U سوگند به پرچم
Treueschwur {m} U سوگند وفاداری
Abnahme {f} U دادن سوگند
Jemandem einen Eid abnehmen U کسی را سوگند دادن
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
einen Eid nicht brechen U معتبر نگه داشتن سوگند
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
Lüge {f} U دروغ
Polygraph {m} U دروغ سنج
Lügendetektor {m} U دروغ سنج
lügen U دروغ گفتن
fabulieren U دروغ ساختن
Unwahrheit {f} U نادرستی [دروغ]
laute Lüge U دروغ خالص
Ente {f} U خبر دروغ
Erzschwindel {m} U دروغ بزرگ
sich [Dativ] einreden U به خود دروغ گفتن
Lügen verbreiten U دروغ پخش کردن
ich müsste lügen, wenn ... U من باید دروغ می گفتم اگر ...
nichts als lauter Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
nichts als Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
das Blaue vom Himmel lügen <idiom> U شدیدا زیاد دروغ گفتن [اصطلاح مجازی]
wie gedruckt lügen <idiom> U سریع و دیوانه وار دروغ گفتن [اصطلاح روزمره]
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
anstoßen U به هم خوردن
stoßen U به هم خوردن
anschlagen U به هم خوردن
bumsen U به هم خوردن
essen U خوردن
essen U خوردن
gleiten U سر خوردن
naschen U چالاک خوردن
klingen U به گوش خوردن
knüpfen U گره خوردن
beben U تکان خوردن
dienen U بدرد خوردن
sich erkälten U سرما خوردن
fressen U حریصانه خوردن
sich verletzen U آسیب خوردن
frühstücken U صبحانه خوردن
verlieren U شکست خوردن
frühstücken U ناشتا خوردن
bedauern U افسوس خوردن
rollen U غلت خوردن
quellen U خیس خوردن
quellen lassen U خیس خوردن
herumzappeln U لول خوردن
rücken U تکان خوردن
seufzen U افسوس خوردن
knoten U گره خوردن
spinnen U فرفره خوردن
wälzen U غلت خوردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U شکست خوردن
etwas anbrechen U ترک خوردن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
aussetzen U شکست خوردن
ausfallen U شکست خوردن
zappeln U لول خوردن
sich anhören U بگوش خوردن
den Hosenboden voll kriegen U درکونی خوردن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
Essenzeit {f} U وقت خوردن
entlassen werden U تیپا خوردن
Eis essen U بستنی خوردن
fressen U خوردن [حیوانات]
Verleumderin {f} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن]
Veleumder {m} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
Verräterin {f} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن]
Verräter {m} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
etwas Süßes essen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
auf den Arsch fallen U بدجور زمین خوردن
sich [Dativ] was reinziehen <idiom> U خوردن [اصطلاح روزمره]
kläglich scheitern U با بدبختی شکست خوردن
sich ungesund ernähren U خوردن تغذیه ناسالم
bestürzen U ضربت [روحی] خوردن
erschüttern U ضربت [روحی] خوردن
auf etwas eingeschworen sein U به چیزی قسم خوردن
auf etwas schwören U به چیزی قسم خوردن
naschen U خوراک سرپایی خوردن
naschen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
fressen wie ein Schwein <idiom> U مانند گاو خوردن
etwas aus der Faust essen U با دست خوردن چیزی
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
etwas aus der Faust essen U توی راه خوردن چیزی
zu tief ins Glas schauen <idiom> U بیش از اندازه مشروب خوردن
saufen U بیش از اندازه مشروب خوردن
anschlagen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
[Arznei] absetzen U متوقف شدن [از خوردن قرص]
naschen U لقمه یا تکه کوچک خوردن
aus dem Job fliegen U تیپا خوردن [اصطلاح روزمره]
anstoßen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
eins auf den Deckel kriegen <idiom> U توسری خوردن [اصطلاح روزمره]
sich verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich vertreten U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich eine Verletzung zuziehen U آسیب خوردن [اصطلاح رسمی]
sich [vom Fleck] rühren U از جای خود تکان خوردن
bumsen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
verrenken U پیچ خوردن [عضو بدن]
platzen [Theorie, Verhandlungen etc.] U بهم خوردن [مذاکره یا فرضیه]
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
taumeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
wanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
den Arsch voll kriegen U حسابی کتک خوردن [اصطلاح رکیک]
schwanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
torkeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
sich beim Chinesen was reinziehen <idiom> U در رستوران چینی خوردن [اصطلاح روزمره]
eins auf die Glocke kriegen <idiom> U تو سری خوردن [اصطلاح روزمره] [خشن]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen <idiom> U از کسی درگوشی خوردن [اصطلاح روزمره]
Kloppe kriegen <idiom> U کتک خوردن [اصطلاح روزمره خودمانی]
sich verknacksen U پیچ خوردن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
eiern [sich schwankend bewegen] U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [اصطلاح روزمره]
eins auf die Nase kriegen <idiom> U یک مشت روی دماغ خوردن [اصطلاح روزمره]
stoßen [auf] U برخورد کردن [بهم خوردن ] [با کسی یا چیزی]
eins auf die Finger kriegen <idiom> U روی دست خوردن [که کاری را نکند] [همچنین مجازی]
geigeln U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
mampfen [geräuschvoll essen] U ملچ ملوچ کردن [با صدا خوردن] [اصطلاح روزمره]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Knabberzeug {n} U غذای برای ریز ریز خوردن [مانند تخمه یا پسته]
knacken U بهم فشردن [مچاله کردن ] [صدای بهم خوردن چیزی ] [درهم شکستن]
an etwas [Dativ] scheitern U در چیزی موفق نشدن [شکست خوردن در چیزی]
heimlich essen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
naschen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
nagen U اندک اندک خوردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com