Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
[prompt] erledigen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
erfüllen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
abschließen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
erledigen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
tätigen U صورت دادن [انجام دادن] [اصطلاح رسمی]
abarbeiten U انجام دادن
verwirklichen U انجام دادن
realisieren U انجام دادن
tun U انجام دادن
machen U انجام دادن
huschen U به سرعت انجام دادن
schießen U به سرعت انجام دادن
sausen U به سرعت انجام دادن
fetzen U به سرعت انجام دادن
preschen U به سرعت انجام دادن
wiederholen U دوباره انجام دادن
fegen U به سرعت انجام دادن
flitzen U به سرعت انجام دادن
ein Geschäft durchziehen U معامله ای انجام دادن
düsen U به سرعت انجام دادن
alternieren U بنوبت انجام دادن
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
sich abwechseln U بنوبت انجام دادن [عوض کردن]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
es anstellen <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
Abhilfemaßnahmen ergreifen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
Abhilfe schaffen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
mit Ach und Krach <idiom> U بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن
einen Vertrag [Beschluss] durchführen [umsetzen] U قراردادی [تصویبی] را انجام دادن [اجرا کردن]
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
nachahmend <adj.> <pres-p.> U [رفتار مشابه با چیز دیگری انجام دادن]
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
abwechseln U دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن
sich beweisen U نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
die Augen verdrehen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
die Augen rollen <idiom> U نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی]
einen Balanceakt [Drahtseilakt] zwischen etwas vollführen U نمایش روی طناب [بین چیزی] با تعادل انجام دادن
über sich ergehen lassen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به]
etwas durchmachen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] چیزی
wechseln U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
abwechseln U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
ändern U متناوب کردن [متناوب بودن ] [بنوبت انجام دادن]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
schnell <adj.> U سریع
Zügig U سریع
zügig <adj.> U سریع و برقی
Depesche {f} U مخابره سریع
Eilbote {m} U پست سریع
unmittelbarer Zugriff U دسترسی سریع
Schnellzugriff {m} U دسترسی سریع
schneller Zugriff U دسترسی سریع
tot umfallen U سریع و ناگهانی مردن
spülen U شستن با جریان سریع
Eilbrief {m} U پست سریع السیر
Eilzug {m} U قطار سریع السیر
Eilgut {n} U بارکشی سریع السیر
Eilfracht {f} U بارکشی سریع السیر
Expresszug {m} U قطار سریع السیر
S-Bahn {f} [Schnellbahn] U قطار سریع [برای شهر]
Schnellbahn {f} U قطار سریع [برای شهر]
Eilbriefporto {n} U عوارض پست سریع السیر
abnehmwütig <adj.> U [شخصی که میخواهد سریع لاغر شود]
Der Vorfall führte unerwartet zu einer politischen Krise. U این رویداد سریع باعث به یک بحران سیاسی شد.
wie gedruckt lügen <idiom> U سریع و دیوانه وار دروغ گفتن [اصطلاح روزمره]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
ausrichten U خبر دادن،اطلاع دادن،پیغام دادن
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
etwas [Akkusativ] demonstrieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
anzeigen U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
darstellen U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
anzeigen U آگاهی دادن [آگاه ساختن] [اطلاع دادن ]
inserieren U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
kennzeichnen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
bezeichnen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
an [Akkusativ] etwas erinnern U گوشزد دادن [تذکر دادن ] در مورد چیزی
angeben U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
anzeigen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
anmelden U اعلان کردن [خبر دادن] [آگهی دادن]
[anschaulich] schildern U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
annoncieren U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
beschreiben U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] präsentieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] vorführen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
zusagen U قول دادن [وعده دادن] [اصطلاح رسمی]
etwas [Akkusativ] ausstellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
Bewerkstelligung {f} U انجام
letztlich <adv.> U سر انجام
Ergänzung {f} U انجام
Umsetzung {f} U انجام
Ausführung {f} U انجام
Austrag {m} U انجام
Durchführung {f} U انجام
Ausrichtung {f} U انجام
Erledigung {f} U انجام
Erfüllung {f} U انجام
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام پذیر
ausführbar <adj.> U انجام پذیر
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام شدنی
realisieren U به انجام رساندن
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
machbar <adj.> U انجام پذیر
ausführbar <adj.> U انجام شدنی
verwirklichen U به انجام رساندن
machbar <adj.> U انجام شدنی
Dienstleistung {f} U انجام وظیفه
Jemanden auszeichnen U نشان دادن [مدال دادن] به کسی
[etwas] abmachen U کاملا به انجام رساندن
Gute Leistung ! U خوب انجام شده !
engagiert <adj.> U متعهد به انجام امری
hingebungsvoll <adj.> U متعهد به انجام امری
Abwicklung {f} U انجام کارهای تجاری
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
verlaufen U انجام گرفتن [شدن]
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
etwas fertigbringen U چیزی را به انجام رساندن
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Ich mache das schon. U من این کار را انجام می دهم.
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
etwas schaffen U موفق به انجام چیزی شدن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
statt ... zu tun U بجای اینکه انجام بدهند
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas hinkriegen U چیزی را به انجام رساندن [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Kleinkrämerei {f} U انجام کار بیهوده [وقت گذران]
Homebanking {n} U انجام معامله های بانکی از خانه
Erledigen von Bankgeschäften von Hause U انجام معامله های بانکی از خانه
Formalitäten erledigen [erfüllen] U کارهای رسمی [تشریفاتی] را انجام داد
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
sich [anderen gegenüber] verpflichten, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
reuig <adv.> U پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده]
etwas [Akkusativ] vorhaben U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U از کسی تقاضا انجام کاری را کردن
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Ich mache das schon. U من این کار را انجام خواهم داد.
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای انجام کاری فراخواندن
zusagen, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
zusagen, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
Wie du es auch machst ... U هرطوری که تو این کار را انجام میدهی...
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
konsequentes Vorgehen [bei etwas] U پایداری [همنواختی ] [ثبات] [استحکام ] در انجام کاری
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
Vater, der seiner Unterhaltspflicht nicht nachkommt. U پدری که وظیفه معاشش را انجام نمی دهد.
Das kriegen wir schon hin. U این را به انجام خواهیم رساند. [اصطلاح روزمره]
wenn es klappt U اگر این کار با موفقیت انجام شود
sich verdrücken U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
die bittere Pille schlucken <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
jemandem das Versprechen abnehmen, etwas zu tun U از کسی قول گرفتن که کاری را انجام دهد
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com