Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 117 (9087 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
die konsequente Anwendung der Auswahlkriterien
U
سازگاری و هماهنگی در استفاده از معیارهای واجد شرایط
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
im internationalen Vergleich
U
در معیارهای بین المللی
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend.
U
در معیارهای بین المللی آلمان نقش پیشرو دارد.
Einmütigkeit
{f}
U
هماهنگی
Akkord
{m}
U
هماهنگی
Anklang
{m}
U
هماهنگی
Einhelligkeit
{f}
U
هماهنگی
Abstimmung
{f}
U
هماهنگی
Beiordnung
{f}
U
هماهنگی
Einklang
{m}
U
هماهنگی
Disharmonie
{f}
U
عدم هماهنگی
Dissonanz
{f}
U
عدم هماهنگی
zusammenarbeiten
U
با هماهنگی کاری را انجام دادن
Bekömmlichkeit
{f}
U
سازگاری
Akkord
{m}
U
سازگاری
Anpassungsfähigkeit
{f}
U
سازگاری
am gleichen Strang ziehen
<idiom>
U
با هماهنگی کاری را انجام دادن
[اصطلاح روزمره]
Konsequenz bei der Kindererziehung
U
سازگاری در تربیت کودکان
Anpassungsstörung
{m}
اختلالات سازگاری
[پزشکی]
[روانشاسی]
Wettbewerbsbedingungen
{pl}
U
شرایط رقابت
Notfall
{m}
U
شرایط اضطراری
Zugzwang
{m}
U
شرایط سخت
übliche Bedingungen
U
شرایط معمول
geeignete Bedingungen
U
شرایط مناسب
Nutzungsbedingungen
{pl}
U
شرایط کاربرد
Ernstfall
{m}
U
شرایط خطرناک
unter Zugzwang stehen
U
در شرایط سخت بودن
Ausnahmezustand
{m}
U
شرایط غیر عادی
Bedingungen auferlegen
U
با شرایط سنگین بارکردن
von bestimmten Bedingungen abhängig machen
U
مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
in Zugzwang geraten
U
در شرایط سخت قرار گرفتن
Jemanden in Zugzwang bringen
U
کسی را در شرایط سخت گذاشتن
So schwierig die Umstände auch sein mögen, ...
U
هر قدر هم که شرایط دشوار هستند، ...
Umschuldung
{f}
U
تجدید نظر در شرایط وام
bedingt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
Bedingungen erfüllen
U
شرایط را برآورده کردن
[ریاضی]
[فیزیک]
unter Vorbehalt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
Friedensforschung
{f}
U
کاوش علمی برای تامین شرایط صلح
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben.
U
با این شرایط
[بها]
کالا ارایه نمیشود.
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen.
U
این مربوط به دادگاه می شود که شرایط را تعیین کند.
[an einem Ort]
hausen
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
Anforderungen an gesunde Lebens- und Arbeitsbedingungen
U
خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم
Die Gefangenen der Terrormiliz waren einer unmenschlichen Behandlung ausgesetzt.
U
زندانیان گروه شبه نظامی تروریستی در شرایط غیرانسانی بازداشت شده بودند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen.
U
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Auswertung
{f}
U
استفاده
Verwendung
{f}
U
استفاده
bin
U
استفاده
Benutzung
{f}
U
استفاده
Brauchbarkeit
{f}
U
قابلیت استفاده
zweckdienlich
<adj.>
U
قابل استفاده
Nutzung
{f}
[von etwas]
U
استفاده
[از چیزی]
Amtsanmaßung
{f}
U
سو استفاده از قدرت
brauchbar
<adj.>
U
قابل استفاده
missbrauchen
U
سو استفاده کردن
funktionstüchtig
<adj.>
U
قابل استفاده
funktionsfähig
<adj.>
U
قابل استفاده
dienlich
<adj.>
U
قابل استفاده
zweckmäßig
<adj.>
U
قابل استفاده
Verwendbarkeit
{f}
U
قابلیت استفاده
praktisch
<adj.>
U
قابل استفاده
nutzbar
<adj.>
U
قابل استفاده
benutzbar
<adj.>
U
قابل استفاده
einsatzfähig
<adj.>
U
قابل استفاده
gebräuchlich
<adj.>
U
قابل استفاده
nützlich
<adj.>
U
قابل استفاده
verwertbar
<adj.>
U
قابل استفاده
verwendbar
<adj.>
U
قابل استفاده
gebrauchsfähig
<adj.>
U
قابل استفاده
anwendbar
<adj.>
U
قابل استفاده
einsetzbar
<adj.>
U
قابل استفاده
Gebrauch
{m}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Benutzung
{f}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Anwendung
{f}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Verwendung
{f}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Einsatz
{m}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Beipackzettel
{m}
U
برگچه دستور استفاده
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
از کسی سو استفاده کردن
Elektrochemie
{f}
U
استفاده از برق در شیمی
Ausnützung
{f}
U
استفاده کامل
[از فرصت]
diese Regeln anwenden
U
از این قاعده ها استفاده کردن
Kopie für den privaten Gebrauch
U
نسخه برای استفاده شخصی
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
entwerten
U
باطل کردن
[ بلیط پس از استفاده]
belangvoll
<adj.>
U
مهم
[به ندرت استفاده میشود]
Abfallverwertung
{f}
U
استفاده مجدد از مواد زاید
Abschrift für den privaten Gebrauch
U
نسخه برای استفاده شخصی
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen?
U
نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen?
U
نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
einen Vorrat von etwas
[Dativ]
anlegen
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas
[Akkusativ]
speichern
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Balsaholz
{n}
U
چوب سبک و قابل استفاده
[نوعی]
etwas
[Akkusativ]
als Vorrat einlagern
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz.
U
آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
Beziehungen spielen lassen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
[Viele]
Strippen ziehen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
durchgehend wissenschaftlich vorgehen
U
بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Schlepperfahrzeug
{n}
U
خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen!
U
لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Schleuserfahrzeug
{n}
U
خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Bauchlandung
{f}
U
فرود اجباری هواپیما بر روی شکم و بدون استفاده از چرخ ها
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen.
U
وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel.
U
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar.
U
هیچ کس نمی تواند کار
[سو استفاده]
را به طور نامحدود تحمل بکند.
benützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
nützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
Likör
{m}
U
لیکور
[ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود]
[ آشپزی]
verwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
benutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
nutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
gebrauchen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
anwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
Pidginsprache
{f}
U
زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Mischsprache
{f}
U
زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Kauderwelsch
{n}
U
زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
einen kalten Arsch kriegen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
sich einen kalten Arsch holen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Recent search history
Forum search
1
در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
4
richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2
Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
4
کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
2
Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2
Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1
قرص HD
1
من میخوام بروم فرانکفورت
2
Kontrast
1
werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com