Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 117 (9087 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die konsequente Anwendung der Auswahlkriterien U سازگاری و هماهنگی در استفاده از معیارهای واجد شرایط
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
im internationalen Vergleich U در معیارهای بین المللی
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. U در معیارهای بین المللی آلمان نقش پیشرو دارد.
Einmütigkeit {f} U هماهنگی
Akkord {m} U هماهنگی
Anklang {m} U هماهنگی
Einhelligkeit {f} U هماهنگی
Abstimmung {f} U هماهنگی
Beiordnung {f} U هماهنگی
Einklang {m} U هماهنگی
Disharmonie {f} U عدم هماهنگی
Dissonanz {f} U عدم هماهنگی
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
Bekömmlichkeit {f} U سازگاری
Akkord {m} U سازگاری
Anpassungsfähigkeit {f} U سازگاری
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Konsequenz bei der Kindererziehung U سازگاری در تربیت کودکان
Anpassungsstörung {m} اختلالات سازگاری [پزشکی] [روانشاسی]
Wettbewerbsbedingungen {pl} U شرایط رقابت
Notfall {m} U شرایط اضطراری
Zugzwang {m} U شرایط سخت
übliche Bedingungen U شرایط معمول
geeignete Bedingungen U شرایط مناسب
Nutzungsbedingungen {pl} U شرایط کاربرد
Ernstfall {m} U شرایط خطرناک
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
Ausnahmezustand {m} U شرایط غیر عادی
Bedingungen auferlegen U با شرایط سنگین بارکردن
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
in Zugzwang geraten U در شرایط سخت قرار گرفتن
Jemanden in Zugzwang bringen U کسی را در شرایط سخت گذاشتن
So schwierig die Umstände auch sein mögen, ... U هر قدر هم که شرایط دشوار هستند، ...
Umschuldung {f} U تجدید نظر در شرایط وام
bedingt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Bedingungen erfüllen U شرایط را برآورده کردن [ریاضی] [فیزیک]
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Friedensforschung {f} U کاوش علمی برای تامین شرایط صلح
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen. U این مربوط به دادگاه می شود که شرایط را تعیین کند.
[an einem Ort] hausen U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
Anforderungen an gesunde Lebens- und Arbeitsbedingungen U خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم
Die Gefangenen der Terrormiliz waren einer unmenschlichen Behandlung ausgesetzt. U زندانیان گروه شبه نظامی تروریستی در شرایط غیرانسانی بازداشت شده بودند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Auswertung {f} U استفاده
Verwendung {f} U استفاده
bin U استفاده
Benutzung {f} U استفاده
Brauchbarkeit {f} U قابلیت استفاده
zweckdienlich <adj.> U قابل استفاده
Nutzung {f} [von etwas] U استفاده [از چیزی]
Amtsanmaßung {f} U سو استفاده از قدرت
brauchbar <adj.> U قابل استفاده
missbrauchen U سو استفاده کردن
funktionstüchtig <adj.> U قابل استفاده
funktionsfähig <adj.> U قابل استفاده
dienlich <adj.> U قابل استفاده
zweckmäßig <adj.> U قابل استفاده
Verwendbarkeit {f} U قابلیت استفاده
praktisch <adj.> U قابل استفاده
nutzbar <adj.> U قابل استفاده
benutzbar <adj.> U قابل استفاده
einsatzfähig <adj.> U قابل استفاده
gebräuchlich <adj.> U قابل استفاده
nützlich <adj.> U قابل استفاده
verwertbar <adj.> U قابل استفاده
verwendbar <adj.> U قابل استفاده
gebrauchsfähig <adj.> U قابل استفاده
anwendbar <adj.> U قابل استفاده
einsetzbar <adj.> U قابل استفاده
Gebrauch {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Benutzung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Anwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Verwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Einsatz {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Beipackzettel {m} U برگچه دستور استفاده
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U از کسی سو استفاده کردن
Elektrochemie {f} U استفاده از برق در شیمی
Ausnützung {f} U استفاده کامل [از فرصت]
diese Regeln anwenden U از این قاعده ها استفاده کردن
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
entwerten U باطل کردن [ بلیط پس از استفاده]
belangvoll <adj.> U مهم [به ندرت استفاده میشود]
Abfallverwertung {f} U استفاده مجدد از مواد زاید
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen? U نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Balsaholz {n} U چوب سبک و قابل استفاده [نوعی]
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
durchgehend wissenschaftlich vorgehen U بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Schlepperfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Schleuserfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Bauchlandung {f} U فرود اجباری هواپیما بر روی شکم و بدون استفاده از چرخ ها
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
nützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
Likör {m} U لیکور [ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود] [ آشپزی]
verwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
nutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
gebrauchen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
anwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
Pidginsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Mischsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Kauderwelsch {n} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1قرص HD
1من میخوام بروم فرانکفورت
2Kontrast
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com