Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 151 (21 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Präteritum {n} U زمان گذشته [دستور زبان]
erste Vergangenheit {f} U زمان گذشته [دستور زبان]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
im Präteritum U در زمان گذشته [دستور زبان]
in der Vergangenheit U در زمان گذشته [دستور زبان]
Other Matches
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
In der Vergangenheit. U در گذشته.
ganz zu schweigen von <conj.> U گذشته از
Vergangenheit {f} U گذشته
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
vergangener Monat U ماه گذشته
voriger Monat U ماه گذشته
außerdem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
weiterhin U از این گذشته
unabhängig davon <adv.> U گذشته از این
unabhängig davon <adv.> U از این گذشته
unabhängig davon <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
darüber hinaus <adv.> U گذشته از این
darüber hinaus <adv.> U از این گذشته
darüber hinaus <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter anderem <adv.> U گذشته از این
Altruist {m} U از خود گذشته
Rückblick {m} [auf] U نگاه به گذشته
Rückschau {f} [auf] U نگاه به گذشته
außerdem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U از این گذشته
außerdem <adv.> U گذشته از این
einstig <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
früher <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
ehemalig <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
der Vergangenheit angehören U داستان گذشته بودن
wie auch schon bisher U همینطور که در گذشته هم اینطور بوده
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
das Vergangene U چیزی که در گذشته پیش آمد و تمام شد
gab U صیغه فعل گذشته مطلق از مصدر
Schnee von gestern <idiom> U هر چه گذشت گذشته. [غیر قابل تغییراست] [اصطلاح]
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
wie bisher U مثل قبل [مثل گذشته]
Zeit {f} زمان
Uhren {pl} U زمان ها
Uhr {f} U زمان
Alter {m} U زمان
Zeitpunkt {m} U زمان
Zeitstrahl {m} U محور زمان
Ultimatum {n} U حد [زمان] نهایی
Chronologe {m} U زمان شناس
Beschleunigungsmoment {n} U زمان شتاب
Anzug {m} U نزدیکی [زمان]
Dauer {f} U طول زمان
Zeittafel {f} U محور زمان
Zeitleiste {f} U محور زمان
Bedenkzeit {f} U زمان تامل
Altertum {n} U زمان قدیم
Chronologie {f} U زمان شناسی
Dienstzeit {f} U زمان خدمت
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
Flugzeit {f} U زمان پرواز
Ankunft {f} U زمان رسیدن
Abfahrt {f} U زمان حرکت
auf die Dauer <adv.> U در طول زمان
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
allerspätestens U دیرترین زمان
Zeitspanne {f} U گذشت زمان
Zeitspanne {f} U فاصله زمان
Zeitspanne {f} U دوره زمان
Zeitabschnitt {m} U دوره زمان
eine geile Zeit U زمان معرکه
Zeitabschnitt {m} U گذشت زمان
Zeitabschnitt {m} U فاصله زمان
Zeitraum {m} U دوره زمان
Zeitraum {m} U گذشت زمان
Zeitraum {m} U فاصله زمان
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
Futur {n} U زمان آینده [زبانشناسی]
Anlaufzeit {f} U زمان به حرکت درآمدن
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
Brutzeit {f} U زمان جفت گیری
Belichtungszeit {f} U زمان نور دهی
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
hinausschieben U عقب انداختن [زمان]
zaudern U عقب انداختن [زمان]
aufschieben U عقب انداختن [زمان]
Bestzeit {f} U بهترین زمان [مسابقه]
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
verzögern U عقب انداختن [زمان]
Ersitzung {f} U حق تصرف [با گذشت زمان]
verschieben U عقب انداختن [زمان]
Unterbrechung {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Halb U نیم [در زمان گویی]
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Auszeit {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Viertel U ربع [در زمان گویی]
in der Gegenwart U در زمان حال [دستور زبان]
im Präsens U در زمان حال [دستور زبان]
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Pause {f} U زمان تنفس [در ورزش یا تیاتر]
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
Abreisedatum {n} U زمان عازم شدن به سفر
Sperrstunde {f} U زمان قطع عبور و مرور
Zeitreise {f} U سفر در زمان [ستاره شناسی]
Endzeit {f} U پایان زمان بازی [ورزش]
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
Ausgangssperre {f} U زمان قطع عبور و مرور
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
in Kraft treten am U قابل اجرا [قانونی] شدن از زمان
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Abschiebehaft {f} U بازداشت [تا زمان برگرداندن به کشور خود]
Linienmaschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Linienflugzeug {n} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Maschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Wartungsfenster {n} U [زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Duplizität {f} U تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
Etwa 20 Minuten später. U تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] .
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Multitasking {n} U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Fähigkeit, mehrere Aufgaben [quasi] parallel zu erledigen U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Kilometerstand bei Abfahrt [Ankunft] U اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت [ورود] خودرو
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Schleim {m} [Absonderung bei Entzündung der Atemwege] U بلغم [مخاط] [ترشح در دستگاه تنفسی در زمان التهاب] [پزشکی]
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Verzögerungszeit {f} U زمان تاخیر [تاخیر در سرعت و فاصله] [کندی] [تاخیر در انتقال] [الکترونیک] [مهندسی برق]
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com