Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (18 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Beginn
{m}
der Beschäftigung
U
زمان شروع اشتغال
Beginn
{m}
der Anstellung
U
زمان شروع اشتغال
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wann beginnt und endet das Frühstück?
U
زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
Betrieb
{m}
U
اشتغال
Beschäftigung
{f}
U
اشتغال
Betreibung
{f}
U
اشتغال
Betreiben
{n}
U
اشتغال
Vorlaufzeit
{f}
U
زمان انجام کار
[زمان پیشگیری ]
[زمان انجام سفارش ]
Vorlauf
{m}
U
زمان انجام کار
[زمان پیشگیری ]
[زمان انجام سفارش ]
Beschäftigungsniveau
{n}
U
سطح اشتغال
Beschäftigungslosigkeit
{f}
U
عدم اشتغال
Flammpunkt
{m}
U
نقطه اشتغال
Engagement
{n}
U
اشتغال به کار
Antritt
{m}
U
شروع
Ansatz
{m}
U
شروع
Einbruch
{m}
U
شروع
Einstieg
{m}
U
شروع
Eintritt
{m}
U
شروع
Eröffnung
{f}
U
شروع
Auftakt
{m}
U
شروع
Beginn
{m}
U
شروع
Einleitung
{f}
U
شروع
Anfang
{m}
U
شروع
Beginn
{m}
der Nachricht
U
شروع پیام
Beginn
{m}
der Nachricht
U
شروع پیغام
Beginn
{m}
der Verhandlungen
U
شروع مذاکره
entstehen
U
شروع شدن
Ablauf
{m}
U
نقطه شروع
Ausgangspunkt
{m}
U
نقطه شروع
Ansatzpunkt
{m}
U
نقطه شروع
Anfang der Piste
{m}
U
شروع باند
[فرودگاه]
zu sprechen beginnen
U
شروع به صحبت کردن
von vorn anfangen
U
از آغاز شروع کردن
zu laufen anfangen
[zu rennen beginnen]
U
شروع کردن به دویدن
Anbruch
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Auftakt
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Plötzlich brach das Chaos aus.
U
یکدفعه غوغا شروع شد.
Es geht los !
U
[این]
شروع می شود !
Los geht's!
U
[این]
شروع می شود !
Auf
[Los]
geht's!
U
بیا شروع کنیم !
Anfang
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Beginn
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
Start
{m}
U
آغاز
[ابتدا]
[شروع]
anspringen
U
شروع کردن به دویدن
Amtsantritt
{m}
U
شروع به کار دولتی
aufbrechen
U
شروع کردن رفتن
[به]
Fehlstart
{m}
U
شروع نابهنگام
[ورزش]
sich aufmachen
[nach]
U
شروع کردن رفتن
[به]
Blitzstart
{m}
U
شروع رعد و برق
Einsatz
{m}
U
شروع
[قطعه موسیقی]
Anpfiff
{m}
U
سوت
[شروع بازی]
sich in die Haare geraten
[kriegen]
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
Dort beginnt die Autobahn.
U
شاهراه آنجا شروع می شود.
aufheulen
U
[شروع به]
زوزه کشیدن
[آژیر]
Vernunft annehmen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Vernunft kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Besinnung kommen
U
شروع به فکر عاقلانه کردن
anlaufen
[Ding]
U
شروع شدن
[کردن]
[چیزی]
sich anlassen
[Ding]
U
شروع شدن
[کردن]
[چیزی]
in die Hände spucken
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
anfangen
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
sich dranmachen
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
sich machen an
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
loslegen
U
شروع کردن
[به کاری]
[اصطلاح روزمره]
einen Anlauf nehmen
U
با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
Seid Ihr soweit?
U
برای شروع آماده هستید
[شماها]
؟
sich dranmachen etwas zu tun
U
شروع کردن به انجام دادن کاری
anpacken
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
die Ärmel hochkrempeln
<idiom>
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
sich an die Köpfe kriegen
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
[اصطلاح روزمره]
loslegen mit etwas
U
با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
den Rückzug antreten
U
شروع به عقب نشینی کردن
[ارتش]
losheulen
U
یکدفعه شروع به گریه کردن
[اصطلاح روزمره]
sich mit Jemandem anlegen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein.
U
بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد.
einen Streit anfangen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
Ich habe auch mit Flöte angefangen.
U
من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli
U
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
loslegen
U
کار و بار را شروع کردن
[اصطلاح روزمره]
in die Hosen steigen
<idiom>
U
شروع به سخت تلاش کردن
[اصطلاح]
[در سوئیس]
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten.
U
بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Nun, da wir vollzählig
[versammelt]
sind, können wir ja anfangen.
U
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, ....
U
هنگامی که او
[مرد]
شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
Neuanfang
{m}
U
شروع تازه
[اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Anlauf
{m}
U
نزدیکی به مکان شروع با دویدن
[برای جهش یا پرتاب کردن]
[ورزش]
seinen Hintern hochkriegen
U
پشت خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ...
U
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Zeit
{f}
زمان
Uhr
{f}
U
زمان
Uhren
{pl}
U
زمان ها
Alter
{m}
U
زمان
Zeitpunkt
{m}
U
زمان
seinen Arsch hochkriegen
U
کون خود را تکان دادن و فعال شدن
[برای شروع کاری]
[اصطلاح عامیانه]
Dienstzeit
{f}
U
زمان خدمت
Bedenkzeit
{f}
U
زمان تامل
Chronologe
{m}
U
زمان شناس
Zeitstrahl
{m}
U
محور زمان
Abfahrt
{f}
U
زمان حرکت
Chronologie
{f}
U
زمان شناسی
noch
<adv.>
U
تا ان زمان
[تا کنون]
zu einer anderen Zeit
U
در زمان دیگری
Zeitleiste
{f}
U
محور زمان
Zeittafel
{f}
U
محور زمان
auf die Dauer
<adv.>
U
در طول زمان
allerspätestens
U
دیرترین زمان
Anzug
{m}
U
نزدیکی
[زمان]
Zeitraum
{m}
U
دوره زمان
Beschleunigungsmoment
{n}
U
زمان شتاب
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
Ankunft
{f}
U
زمان رسیدن
Dauer
{f}
U
طول زمان
Zeitraum
{m}
U
گذشت زمان
Zeitraum
{m}
U
فاصله زمان
Zeitabschnitt
{m}
U
فاصله زمان
Zeitabschnitt
{m}
U
گذشت زمان
Ultimatum
{n}
U
حد
[زمان]
نهایی
Flugzeit
{f}
U
زمان پرواز
Zeitspanne
{f}
U
دوره زمان
Zeitspanne
{f}
U
فاصله زمان
Zeitspanne
{f}
U
گذشت زمان
Zeitabschnitt
{m}
U
دوره زمان
Altertum
{n}
U
زمان قدیم
Parkplatz-Party
{f}
[Picknick auf der Heckklappe eines Autos]
U
پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی
[در آمریکا]
Futur
{n}
U
زمان آینده
[زبانشناسی]
Schichtplan
{m}
U
برنامه زمان کاری
Zeit vergeuden
U
هدر دادن زمان
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
تلف کردن زمان
Anlaufzeit
{f}
U
زمان به حرکت درآمدن
Unterbrechung
{f}
U
زمان تنفس
[در ورزش ]
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
هدر دادن زمان
Auszeit
{f}
U
زمان تنفس
[در ورزش ]
Zeit vergeuden
U
تلف کردن زمان
Halb
U
نیم
[در زمان گویی]
Viertel
U
ربع
[در زمان گویی]
Brutzeit
{f}
U
زمان جفت گیری
Belichtungszeit
{f}
U
زمان نور دهی
Zeit verschwenden
U
تلف کردن زمان
hinausschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
aufschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
verzögern
U
عقب انداختن
[زمان]
zaudern
U
عقب انداختن
[زمان]
Zukunft
{f}
U
زمان آینده
[زبانشناسی ]
verschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
Zeit verschwenden
U
هدر دادن زمان
Bestzeit
{f}
U
بهترین زمان
[مسابقه]
Ersitzung
{f}
U
حق تصرف
[با گذشت زمان]
auf Antrag
U
در زمان
[حالت]
درخواست
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben.
U
مکان و زمان اعلام خواهد شد.
etwas
[Akkusativ]
aussetzen
U
چیزی را عقب انداختن
[زمان]
Zeitreise
{f}
U
سفر در زمان
[ستاره شناسی]
Pause
{f}
U
زمان تنفس
[در ورزش یا تیاتر]
Check - out
{n}
U
رسیدگی
[زمان خروج از هتل ]
im Präsens
U
در زمان حال
[دستور زبان]
in der Zukunft
U
در زمان آینده
[دستور زبان]
erste Vergangenheit
{f}
U
زمان گذشته
[دستور زبان]
in der Vergangenheit
U
در زمان گذشته
[دستور زبان]
Das Rad der Zeit dreht sich.
U
دوران دایمی زمان می چرخد.
im Präteritum
U
در زمان گذشته
[دستور زبان]
Ausgangssperre
{f}
U
زمان قطع عبور و مرور
Abreisedatum
{n}
U
زمان عازم شدن به سفر
Sperrstunde
{f}
U
زمان قطع عبور و مرور
im Futur
U
در زمان آینده
[دستور زبان]
Endzeit
{f}
U
پایان زمان بازی
[ورزش]
in der Gegenwart
U
در زمان حال
[دستور زبان]
Präteritum
{n}
U
زمان گذشته
[دستور زبان]
soweit sein
[erwarteter Zeitpunkt]
U
رسیدن
[زمان مورد انتظار]
Seine Tage sind gezählt.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
in Kraft treten am
U
قابل اجرا
[قانونی]
شدن از زمان
[schon]
seit einer halben Ewigkeit
<adv.>
U
از زمان خیلی قدیم
[اصطلاح روزمره]
Abschiebehaft
{f}
U
بازداشت
[تا زمان برگرداندن به کشور خود]
Linienmaschine
{f}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
umbuchen
U
زمان
[پرواز یا ملاقات]
را تغییر دادن
Linienflugzeug
{n}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
Maschine
{f}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
das Rad der Zeit anhalten wollen
U
تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
sich anschicken, etwas zu tun
U
خود را آماده کردن
[شروع کردن]
برای انجام کاری
Jemanden so lange ärgern
[reizen]
, bis die Puppen tanzen
<idiom>
U
کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
etwas auftreiben
[Geld]
U
چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن
[پول]
Um wie viel Uhr ist Check-out?
U
ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Duplizität
{f}
U
تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
Etwa 20 Minuten später.
U
تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار
[دیرتر]
.
Wartungsfenster
{n}
U
[زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
reinen Tisch machen
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
Kann er die Uhr ablesen?
U
آیا او بلد است زمان را از ساعت
[دیواری]
بخواند؟
Abrechnung nach Zeit
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Abrechnung nach Zeitaufwand
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Kilometerstand bei Abfahrt
[Ankunft]
U
اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت
[ورود]
خودرو
Multitasking
{n}
U
توانایی اجرای چند امر در یک زمان
[رایانه شناسی]
Fähigkeit, mehrere Aufgaben
[quasi]
parallel zu erledigen
U
توانایی اجرای چند امر در یک زمان
[رایانه شناسی]
starten
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
[اصطلاح روزمره]
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort.
U
او
[مرد]
بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Schleim
{m}
[Absonderung bei Entzündung der Atemwege]
U
بلغم
[مخاط]
[ترشح در دستگاه تنفسی در زمان التهاب]
[پزشکی]
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa.
U
ماموران پلیس در یک زمان به محل ها
[منازل]
در سراسر اروپا حمله کردند.
einsetzen
[Ereignis]
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
[رخداد]
das Rad noch einmal erfinden
<idiom>
U
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad neu erfinden
<idiom>
U
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Du kannst von Glück sagen
[dich glücklich schätzen]
, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst.
U
تو باید خودت را خوش شانس
[خوشبخت]
در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt.
U
از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از
[زمان]
معمول آغاز می شود.
beginnen
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
anfangen
U
آغاز کردن
[شروع کردن ]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com