Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 177 (2834 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Ankunft
{f}
U
زمان رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
soweit sein
[erwarteter Zeitpunkt]
U
رسیدن
[زمان مورد انتظار]
Other Matches
Vorlauf
{m}
U
زمان انجام کار
[زمان پیشگیری ]
[زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit
{f}
U
زمان انجام کار
[زمان پیشگیری ]
[زمان انجام سفارش ]
reichen
U
رسیدن
erreichen
U
رسیدن
befallen
U
در رسیدن
hereinbrechen
U
در رسیدن
widerfahren
U
در رسیدن
zustoßen
U
در رسیدن
Kommen
U
.رسیدن
Ankunftszeit
{f}
U
تاریخ رسیدن
scheinen
U
به نظر رسیدن
etwas erledigen
U
به چیزی رسیدن
bis an etwas langen
U
تا به چیزی رسیدن
abnehmen
U
کم کم به آخر رسیدن
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
erfolgen
U
به نتیجه رسیدن
klingen
U
به نظر رسیدن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
sich anhören
U
به نظر رسیدن
schwinden
U
به پایان رسیدن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
vorbei sein
U
به آخر رسیدن
aus sein
U
به انتها رسیدن
aus sein
U
به آخر رسیدن
vorbei sein
U
به انتها رسیدن
ausgehen
U
به پایان رسیدن
aussehen
[wie]
U
به نظر رسیدن
abstammen; stammen
U
به ارث رسیدن
sich heiß anfühlen
U
داغ به نظر رسیدن
etwas überstanden haben
U
به پایان رسیدن چیزی
alle werden
U
به ته کشیدن
[بپایان رسیدن]
durchkommen
U
به هدف خود رسیدن
blüten
U
به کمال وزیبایی رسیدن
sich überzeugt zeigen
U
متقاعد به نظر رسیدن
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen
U
به توافق رسیدن با کسی
seriös klingen
U
به نظر جدی رسیدن
plötzlich
[über Nacht]
berühmt werden
<idiom>
U
ناگهانی به شهرت رسیدن
ankommen
[in]
U
رسیدن
[وارد شدن]
[به]
ausgehen
U
به نتیجه
[ویژه ای]
رسیدن
einen außergerichtlichen Vergleich schließen
U
به توافق رسیدن خارج از دادگاه
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
wieder genau soweit sein wie zuvor
<idiom>
U
دوباره به سر
[آغاز]
کار رسیدن
besteigen
U
بالا رفتن
[و به جایی رسیدن]
wieder genau soweit sein wie zuvor
<idiom>
U
دوباره به اول داستان رسیدن
Jemanden in den Sinn kommen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
sich etwas
[Genetiv]
befleißigen
U
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
auslaufen
U
حرکت آخر تا به ایست رسیدن
[هواپیما]
ausrollen
U
حرکت آخر تا به ایست رسیدن
[هواپیما]
weit vor der Zeit ankommen
U
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
an Jemanden
[etwas]
herankommen
U
به کسی دسترسی پیدا کردن
[ به چیزی رسیدن]
an Jemanden
[etwas]
ankommen
U
به کسی دسترسی پیدا کردن
[ به چیزی رسیدن]
zur Sache kommen
<idiom>
U
فوری به اصل مطلب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
Besser spät als gar nicht.
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Trittbrett
{n}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Besser spät als nie!
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Sprosse
{f}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
anstrengen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
anspannen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen.
U
هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
sich Hoffnungen machen
[auf etwas]
U
آرزوی رسیدن
[به چیزی]
را در ذهن خود کردن
Jemanden zwischen die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی را گرفتن
[دستش به کسی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
Zeit
{f}
زمان
Uhr
{f}
U
زمان
Alter
{m}
U
زمان
Uhren
{pl}
U
زمان ها
Zeitpunkt
{m}
U
زمان
Zeitspanne
{f}
U
گذشت زمان
Zeitspanne
{f}
U
فاصله زمان
Zeitleiste
{f}
U
محور زمان
Zeitabschnitt
{m}
U
فاصله زمان
Zeitabschnitt
{m}
U
دوره زمان
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
Zeittafel
{f}
U
محور زمان
Zeitstrahl
{m}
U
محور زمان
Chronologe
{m}
U
زمان شناس
Zeitspanne
{f}
U
دوره زمان
Zeitabschnitt
{m}
U
گذشت زمان
Zeitraum
{m}
U
گذشت زمان
Dienstzeit
{f}
U
زمان خدمت
Altertum
{n}
U
زمان قدیم
Ultimatum
{n}
U
حد
[زمان]
نهایی
Dauer
{f}
U
طول زمان
Chronologie
{f}
U
زمان شناسی
Anzug
{m}
U
نزدیکی
[زمان]
Beschleunigungsmoment
{n}
U
زمان شتاب
Bedenkzeit
{f}
U
زمان تامل
zu einer anderen Zeit
U
در زمان دیگری
allerspätestens
U
دیرترین زمان
noch
<adv.>
U
تا ان زمان
[تا کنون]
Flugzeit
{f}
U
زمان پرواز
Abfahrt
{f}
U
زمان حرکت
Zeitraum
{m}
U
فاصله زمان
Zeitraum
{m}
U
دوره زمان
auf die Dauer
<adv.>
U
در طول زمان
zaudern
U
عقب انداختن
[زمان]
hinausschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
aufschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
verzögern
U
عقب انداختن
[زمان]
Brutzeit
{f}
U
زمان جفت گیری
Ersitzung
{f}
U
حق تصرف
[با گذشت زمان]
Bestzeit
{f}
U
بهترین زمان
[مسابقه]
Belichtungszeit
{f}
U
زمان نور دهی
Anlaufzeit
{f}
U
زمان به حرکت درآمدن
Unterbrechung
{f}
U
زمان تنفس
[در ورزش ]
Auszeit
{f}
U
زمان تنفس
[در ورزش ]
auf Antrag
U
در زمان
[حالت]
درخواست
Zukunft
{f}
U
زمان آینده
[زبانشناسی ]
Futur
{n}
U
زمان آینده
[زبانشناسی]
Viertel
U
ربع
[در زمان گویی]
Halb
U
نیم
[در زمان گویی]
verschieben
U
عقب انداختن
[زمان]
Beginn
{m}
der Anstellung
U
زمان شروع اشتغال
Beginn
{m}
der Beschäftigung
U
زمان شروع اشتغال
Zeit verschwenden
U
هدر دادن زمان
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
تلف کردن زمان
Zeit vergeuden
U
تلف کردن زمان
Zeit verschwenden
U
تلف کردن زمان
Zeit vergeuden
U
هدر دادن زمان
Zeit verbraten
[umgangssprachlich]
U
هدر دادن زمان
Schichtplan
{m}
U
برنامه زمان کاری
im Präteritum
U
در زمان گذشته
[دستور زبان]
in der Gegenwart
U
در زمان حال
[دستور زبان]
Ausgangssperre
{f}
U
زمان قطع عبور و مرور
im Präsens
U
در زمان حال
[دستور زبان]
in der Zukunft
U
در زمان آینده
[دستور زبان]
im Futur
U
در زمان آینده
[دستور زبان]
Zeitreise
{f}
U
سفر در زمان
[ستاره شناسی]
in der Vergangenheit
U
در زمان گذشته
[دستور زبان]
erste Vergangenheit
{f}
U
زمان گذشته
[دستور زبان]
Präteritum
{n}
U
زمان گذشته
[دستور زبان]
etwas
[Akkusativ]
aussetzen
U
چیزی را عقب انداختن
[زمان]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben.
U
مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Pause
{f}
U
زمان تنفس
[در ورزش یا تیاتر]
Abreisedatum
{n}
U
زمان عازم شدن به سفر
Sperrstunde
{f}
U
زمان قطع عبور و مرور
Check - out
{n}
U
رسیدگی
[زمان خروج از هتل ]
Endzeit
{f}
U
پایان زمان بازی
[ورزش]
Das Rad der Zeit dreht sich.
U
دوران دایمی زمان می چرخد.
in Kraft treten am
U
قابل اجرا
[قانونی]
شدن از زمان
Wann beginnt und endet das Frühstück?
U
زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
Linienmaschine
{f}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
Linienflugzeug
{n}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
[schon]
seit einer halben Ewigkeit
<adv.>
U
از زمان خیلی قدیم
[اصطلاح روزمره]
Maschine
{f}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
das Rad der Zeit anhalten wollen
U
تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Abschiebehaft
{f}
U
بازداشت
[تا زمان برگرداندن به کشور خود]
Seine Tage sind gezählt.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
umbuchen
U
زمان
[پرواز یا ملاقات]
را تغییر دادن
Um wie viel Uhr ist Check-out?
U
ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Etwa 20 Minuten später.
U
تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار
[دیرتر]
.
Wartungsfenster
{n}
U
[زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
etwas auftreiben
[Geld]
U
چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن
[پول]
Duplizität
{f}
U
تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
Abrechnung nach Zeitaufwand
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Kilometerstand bei Abfahrt
[Ankunft]
U
اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت
[ورود]
خودرو
Abrechnung nach Zeit
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Fähigkeit, mehrere Aufgaben
[quasi]
parallel zu erledigen
U
توانایی اجرای چند امر در یک زمان
[رایانه شناسی]
Multitasking
{n}
U
توانایی اجرای چند امر در یک زمان
[رایانه شناسی]
Kann er die Uhr ablesen?
U
آیا او بلد است زمان را از ساعت
[دیواری]
بخواند؟
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort.
U
او
[مرد]
بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Schleim
{m}
[Absonderung bei Entzündung der Atemwege]
U
بلغم
[مخاط]
[ترشح در دستگاه تنفسی در زمان التهاب]
[پزشکی]
Jemanden
[etwas]
in die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa.
U
ماموران پلیس در یک زمان به محل ها
[منازل]
در سراسر اروپا حمله کردند.
Du kannst von Glück sagen
[dich glücklich schätzen]
, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst.
U
تو باید خودت را خوش شانس
[خوشبخت]
در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
das Rad noch einmal erfinden
<idiom>
U
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad neu erfinden
<idiom>
U
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt.
U
از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از
[زمان]
معمول آغاز می شود.
etwas auf der Stelle entscheiden
U
برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
Er wollte das Geld auf der Stelle.
U
او
[مرد]
پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Verzögerungszeit
{f}
U
زمان تاخیر
[تاخیر در سرعت و فاصله]
[کندی]
[تاخیر در انتقال]
[الکترونیک]
[مهندسی برق]
gleich an Ort und Stelle bezahlen
U
همان زمان و همان جا پرداختن
auf der Stelle
<adv.>
U
همان زمان و همان جا
gleich
[an Ort und Stelle]
<adv.>
U
همان زمان و همان جا
Recent search history
Forum search
3
was bedeutet Präteritum in Farsi?
3
was bedeutet Präteritum in Farsi?
1
präteritumنرجمهpräteritum
2
ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2
Freizeitmöglichkeiten
1
Schichtplan
1
werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1
Mach's gut!
0
حقوق کارمند در زمان اخراج توسط کارفرما بدون اطلاع قبلی چیست؟
1
.معنای به هدف رسیدن به المانی چسیت؟ من به هدفم می رسم
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com