Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 177 (2834 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ankunft {f} U زمان رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
Other Matches
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
reichen U رسیدن
erreichen U رسیدن
befallen U در رسیدن
hereinbrechen U در رسیدن
widerfahren U در رسیدن
zustoßen U در رسیدن
Kommen U .رسیدن
Ankunftszeit {f} U تاریخ رسیدن
scheinen U به نظر رسیدن
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
bis an etwas langen U تا به چیزی رسیدن
abnehmen U کم کم به آخر رسیدن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
erfolgen U به نتیجه رسیدن
klingen U به نظر رسیدن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich anhören U به نظر رسیدن
schwinden U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
ausgehen U به پایان رسیدن
aussehen [wie] U به نظر رسیدن
abstammen; stammen U به ارث رسیدن
sich heiß anfühlen U داغ به نظر رسیدن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
durchkommen U به هدف خود رسیدن
blüten U به کمال وزیبایی رسیدن
sich überzeugt zeigen U متقاعد به نظر رسیدن
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U به توافق رسیدن با کسی
seriös klingen U به نظر جدی رسیدن
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
ankommen [in] U رسیدن [وارد شدن] [به]
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
auslaufen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
ausrollen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
an Jemanden [etwas] herankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
an Jemanden [etwas] ankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Trittbrett {n} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Sprosse {f} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Zeit {f} زمان
Uhr {f} U زمان
Alter {m} U زمان
Uhren {pl} U زمان ها
Zeitpunkt {m} U زمان
Zeitspanne {f} U گذشت زمان
Zeitspanne {f} U فاصله زمان
Zeitleiste {f} U محور زمان
Zeitabschnitt {m} U فاصله زمان
Zeitabschnitt {m} U دوره زمان
eine geile Zeit U زمان معرکه
Zeittafel {f} U محور زمان
Zeitstrahl {m} U محور زمان
Chronologe {m} U زمان شناس
Zeitspanne {f} U دوره زمان
Zeitabschnitt {m} U گذشت زمان
Zeitraum {m} U گذشت زمان
Dienstzeit {f} U زمان خدمت
Altertum {n} U زمان قدیم
Ultimatum {n} U حد [زمان] نهایی
Dauer {f} U طول زمان
Chronologie {f} U زمان شناسی
Anzug {m} U نزدیکی [زمان]
Beschleunigungsmoment {n} U زمان شتاب
Bedenkzeit {f} U زمان تامل
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
allerspätestens U دیرترین زمان
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
Flugzeit {f} U زمان پرواز
Abfahrt {f} U زمان حرکت
Zeitraum {m} U فاصله زمان
Zeitraum {m} U دوره زمان
auf die Dauer <adv.> U در طول زمان
zaudern U عقب انداختن [زمان]
hinausschieben U عقب انداختن [زمان]
aufschieben U عقب انداختن [زمان]
verzögern U عقب انداختن [زمان]
Brutzeit {f} U زمان جفت گیری
Ersitzung {f} U حق تصرف [با گذشت زمان]
Bestzeit {f} U بهترین زمان [مسابقه]
Belichtungszeit {f} U زمان نور دهی
Anlaufzeit {f} U زمان به حرکت درآمدن
Unterbrechung {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Auszeit {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
Futur {n} U زمان آینده [زبانشناسی]
Viertel U ربع [در زمان گویی]
Halb U نیم [در زمان گویی]
verschieben U عقب انداختن [زمان]
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
im Präteritum U در زمان گذشته [دستور زبان]
in der Gegenwart U در زمان حال [دستور زبان]
Ausgangssperre {f} U زمان قطع عبور و مرور
im Präsens U در زمان حال [دستور زبان]
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
Zeitreise {f} U سفر در زمان [ستاره شناسی]
in der Vergangenheit U در زمان گذشته [دستور زبان]
erste Vergangenheit {f} U زمان گذشته [دستور زبان]
Präteritum {n} U زمان گذشته [دستور زبان]
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Pause {f} U زمان تنفس [در ورزش یا تیاتر]
Abreisedatum {n} U زمان عازم شدن به سفر
Sperrstunde {f} U زمان قطع عبور و مرور
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
Endzeit {f} U پایان زمان بازی [ورزش]
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
in Kraft treten am U قابل اجرا [قانونی] شدن از زمان
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
Linienmaschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Linienflugzeug {n} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Maschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Abschiebehaft {f} U بازداشت [تا زمان برگرداندن به کشور خود]
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Etwa 20 Minuten später. U تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] .
Wartungsfenster {n} U [زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
Duplizität {f} U تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Kilometerstand bei Abfahrt [Ankunft] U اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت [ورود] خودرو
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Fähigkeit, mehrere Aufgaben [quasi] parallel zu erledigen U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Multitasking {n} U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Schleim {m} [Absonderung bei Entzündung der Atemwege] U بلغم [مخاط] [ترشح در دستگاه تنفسی در زمان التهاب] [پزشکی]
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Verzögerungszeit {f} U زمان تاخیر [تاخیر در سرعت و فاصله] [کندی] [تاخیر در انتقال] [الکترونیک] [مهندسی برق]
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
Recent search history Forum search
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1präteritumنرجمهpräteritum
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2Freizeitmöglichkeiten
1Schichtplan
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Mach's gut!
0حقوق کارمند در زمان اخراج توسط کارفرما بدون اطلاع قبلی چیست؟
1 .معنای به هدف رسیدن به المانی چسیت؟ من به هدفم می رسم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com