Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5281 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
flüssig Persisch sprechen U روان صحبت کردن زبان پارسی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
flüssig sprechen U بطور روان صحبت کردن
sich unterhalten [mit] U صحبت کردن [با]
sprechen [mit] U صحبت کردن [با]
reden [zu] U صحبت کردن [با]
sprechen صحبت کردن
zu sprechen beginnen U شروع به صحبت کردن
Jemanden ansprechen U با کسی صحبت کردن
sprechen [über, von] U صحبت کردن [در باره]
reden [über, von] U صحبت کردن [در باره]
fachsimpeln U در باره کار صحبت کردن
von der Arbeit reden U در باره کار صحبت کردن
auf Jemanden einreden U با کسی به اصرار صحبت کردن [تا قانع شود]
sprechen für [als Vertreter] U از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده]
wie die Katze um den heißen Brei schleichen <idiom> U غیره مستقیم وبا طفره صحبت کردن [اصطلاح]
Kauderwelsch {n} U زبان ویژه [زبان صنفی ومخصوص طبقه خاص]
Mischsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Kauderwelsch {n} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Pidginsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Jemanden um ein paar Worte bitten U خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
tote Sprache {f} U زبان مرده [زبان شناسی]
unterstreichen U تاکید کردن [زبان شناسی]
unterstreichen U تکیه کردن [زبان شناسی]
pointieren U تاکید کردن [زبان شناسی]
pointieren U تکیه کردن [زبان شناسی]
akzentuieren U تاکید کردن [زبان شناسی]
akzentuieren U تکیه کردن [زبان شناسی]
betonen U تکیه کردن [زبان شناسی]
betonen U تاکید کردن [زبان شناسی]
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U ترجمه [نوشتنی] کردن چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
Dialog {m} U صحبت
Rede {f} U گفتگو [صحبت]
Lauter! U بلندتر صحبت کن !
Unterhaltung {f} U گفتگو [صحبت] [مذاکره ]
Sprechen Sie Persisch? U فارسی صحبت می کنید؟
Gespenst {n} U روان
psyche {f} U روح. روان. ذهن
Geist {m} U روان
Ego {n} U روان
Ego {n} U روان
So viel zur Theorie! <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
man <pron.> U آدم [در تعریف یا صحبت کلی]
Am Apparat. U [من] پشت تلفن صحبت می کنم.
Ich muss mit dem Chef sprechen. U من باید با مدیر صحبت کنم.
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Es ist von etwas [Jemandem] die Rede. U صحبت از چیزی یا کسی است.
Ich spreche kein Deutsch. U من آلمانی صحبت نمی کنم.
quellen U روان شدن
Rolltreppe {f} U پله روان
Kugelschreiber {pl} U روان نویس ها
Bahre {f} U تخت روان
Flugsand {m} U ریگ روان
fließen U روان شدن
lässig <adj.> U نرم روان
fließend <adv.> U بطور روان
Viel geredet, wenig gesagt U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
Sprechen Sie Deutsch? U آیا شما آلمانی صحبت می کنید؟
Mach ich. U انجامش می دم. [در تایید صحبت شخض مقابل]
Wahnsinn {m} U روان آشفتگی [روانشناسی]
reibungslos <adj.> U روان [اصطلاح مجازی]
Entwicklungspsychologie {f} U روان شناسی رشد
Verstand {m} U عرف [روان شناسی]
gesunder Menschenverstand {m} U عرف [روان شناسی]
Rolltreppen {pl} U پله های روان
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Amoklaufen {n} U جنون آنی [روان شناسی]
Amok {m} U جنون آنی [روان شناسی]
Kugelschreiber {m} U روان نویس [نوشت افزار]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Amoklaufen {n} U جنون آدم کشی [روان شناسی]
Amok {m} U جنون آدم کشی [روان شناسی]
abgebrochene Worte U واژه های ناواضح و گنگ [وقتی کسی صحبت میکند]
So viel dazu. <idiom> U اینقدر [کار یا صحبت و غیره ] کافی است درباره اش. [اصطلاح روزمره]
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. U سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Amokläuferin {f} U فرد دچار جنون آدم کشی [زن] [روان شناسی]
Aus dem beschädigten Tanker ergossen sich tausende Liter Öl ins Meer. U از تانکر آسیب دیده هزاران لیتر نفت به دریا روان شد.
Amokläufer {m} U فرد دچار جنون آدم کشی [مرد] [روان شناسی]
Sprachen {pl} U زبان ها
Sprache {f} U زبان
Zunge {f} U زبان
Esperanto {n} U زبان اسپرانتو
Berufssprache {f} U زبان حرفه ای
Bildersprache {f} U زبان تصویری
Berufssprache {f} U زبان فنی
Fachsprache {f} U زبان حرفه ای
Bengali {n} U زبان بنگالی
Englisch {n} U زبان انگلیسی
Delphinarium {n} U گل زبان در قفا
Fremdsprache {f} U زبان خارجی
Belegung {f} U بارداشتن [زبان]
Eingeborenensprache {f} U زبان بومی
Dialekt {m} U زبان محلی
Deutsch {n} U زبان آلمانی
Fremdsprache {f} U زبان بیگانه
Ablativ {m} U مفعول به [در زبان]
lecken U زبان زدن
Linguistik {f} U زبان شناسی
Sprachwissenschaft {f} U زبان شناسی
Persisch {n} فارسی [زبان]
Fachsprache {f} زبان فنی
Chinesisch {n} U زبان چینی
Deutschunterricht {m} U درس زبان آلمانی
Beiwort {n} U صفت [دستور زبان]
Fürwort {n} U ضمیر [دستور زبان]
Abwandlung {f} U صرف [زبان شناسی]
Vergangenheit {f} U ماضی [دستور زبان]
Latein {n} U لاتین [دانش زبان]
Gockelhahn {m} U خروس [زبان بچه ها]
Adjektiv {n} U صفت [زبان شناسی]
Eigenschaftswort {n} U صفت [زبان شناسی]
Esche {f} U درخت زبان گنجشک
Ableitungssilbe {f} U وند [در زبان شناسی]
Deutschlehrer {m} U معلم زبان آلمانی
Biegung {f} U تصریف [دستور زبان]
Eigenschaftswort {n} U صفت [دستور زبان]
Dual {m} U دو وجهی [دستور زبان]
Affix {n} U پیشوند [زبان شناسی]
Bindestrich {m} U خط ربط [دستور زبان]
Abstammung {f} U اشتقاق [دستور زبان]
Nomen U اسم معنی [دستور زبان]
Muttersprachler {m} U سخنگوی زبان مادری
Verb U اسم معنی [دستور زبان]
Konjunktion U اسم معنی [دستور زبان]
Native Speaker {m} U سخنگوی زبان مادری
verletzen U زخم زبان زدن
Präsens U اسم معنی [دستور زبان]
Er spricht fließend Chinesisch. U او به زبان چینی مسلط است.
Präteritum {n} U زمان گذشته [دستور زبان]
im Präteritum U در زمان گذشته [دستور زبان]
in der Gegenwart U در زمان حال [دستور زبان]
im Präsens U در زمان حال [دستور زبان]
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
in der Vergangenheit U در زمان گذشته [دستور زبان]
erste Vergangenheit {f} U زمان گذشته [دستور زبان]
Prädikat {n} U گزاره [در دستور زبان] [ادبیات]
Satzaussage {f} U گزاره [در دستور زبان] [ادبیات]
Geschlechtswort {n} U حرف تعریف [زبان شناسی]
Altphilologin {f} U متخصص در زبان های کهن [زن]
pejorativ <adj.> U واژه تحقیری [زبان شناسی]
abwertend <adj.> U واژه تحقیری [زبان شناسی]
Muttersprachiger {m} U سخنگوی زبان مادری [در سوییس]
Muttersprachler {m} U سخنگوی بخوبی زبان مادری
Native Speaker {m} U سخنگوی بخوبی زبان مادری
Ausrufewort {n} U حرف ندا [دستور زبان]
Bindewort {n} U حرف ربط [دستور زبان]
Eigenname {m} U اسم خاص [دستور زبان]
Beifügung {f} U وجه اسنادی [دستور زبان]
Apposition {f} U عطف بیان [دستور زبان]
Femininum {n} U جنس مونث [دستور زبان]
Altphilologe {m} U متخصص در زبان های کهن
Flexion {f} U صرف فعل [دستور زبان]
Futur U جمله شرطی [دستور زبان]
Eschenholz {n} U چوب درخت زبان گنجشک
Abstraktum {n} U اسم معنی [دستور زبان]
Befehlsform {f} U وجه امری [دستور زبان]
Aktiv {n} U فعل معلوم [دستور زبان]
Demonstrativpronomen {n} U ضمیر اشاره [دستور زبان]
Eindeutschung {f} U تبدیل به آلمانی [زبان و فرهنگ]
Dual {m} U صیغه تثنیه [دستور زبان]
Anglistik {f} U زبان و ادبیات انگلیسی [رشته]
Amerikanistik {f} U متخصص زبان شناسی امریکایی
Attribut {n} U وجه اسنادی [دستور زبان]
Artikel {m} U حرف تعریف [دستور زبان]
Ableitung {f} U اشتقاق [در دستور زبان یا ریاضیات]
Aussagesatz {m} U جمله خبری [دستور زبان]
Bedingungssatz {m} U جمله شرطی [دستور زبان]
Diphthong {m} U مصوب مرکب [زبان شناسی]
Befehlssatz {m} U جمله امری [دستور زبان]
Akkusativobjekt {n} U مفعول صریح [دستور زبان]
Folgesatz {m} U فراکرد پیرو [دستور زبان]
Altphilologie {f} U علم زبان های کهن
Formenlehre {f} U ساخت شناسی [دستور زبان]
Welche Zahn-Infektion bedeutet auf Deutsch U عفونت دندان چی معنی به زبان آلمانی
Pipihenderl {n} U مرغ [در باواریا و اتریش] [زبان کودکان]
Dativ {m} U حالت مفعول با واسطه [دستور زبان]
Wie wechsel ich die Sprache nach Persisch? U زبان [دستگاه] را چطور به فارسی بر می گردانم؟
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U برگرداندن [نوشتنی] چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
Muttersprachiger {m} U سخنگوی بخوبی زبان مادری [در سوییس]
Jemand's Oller {m} U پدر کسی [درشمال آلمان] [زبان عامیانه]
Chinesisch {n} U شرو ور [اصطلاح تحقیر آمیز] [زبان شناسی]
Jemand's Alter {m} U پدر کسی [درشمال آلمان] [زبان عامیانه]
Junktor {m} U رابط های منطقی [ریاضی] [زبان شناسی]
Jemandem Nachhilfe [Privatunterricht] in Englisch geben U به کسی درس خصوصی در زبان انگلیسی دادن
Aus seinen Worten spricht der blanke Neid. U هر کلمه ای که از زبان او [مرد] در می آید حسادت را بیان می کند.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. U خیلی ز آدمها از عهده زبان [مادری] خودشان بر نمی آیند.
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
falscher Freund U واژه ای در دو زبان که شبیه به هم هستند اما معنی آنها کاملا فرق دارد.
Unterkunft {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
die deutsche Frage U مسئله آلمان [تاریخ] [بحث یکی سازی بین ۳۷ دولت آلمانی زبان در قرن ۱۹]
Der französischsprachige Teilnehmer ist abwesend, wodurch sich eine Dolmetschung erübrigt. U شریک فرانسوی زبان غایب است. به این علت ترجمه [شفاهی] زاید است.
Etymologie {f} ریشه شناسی [زبان شناسی]
aufstellen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
anordnen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Recent search history Forum search
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
2Arschloch
1Abmahnen
1rezipieren
2پنچر شدن
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com