Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (16 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Ich fühle mich schlecht. O حس خوبی ندارم.
ein lieber Kerl U مرد خوبی
ein lieber Kerl U آدم خوبی
Wir beide werden ein gutes Team abgeben. U ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
Gute Nummer ! U حقه [نمایش] خوبی بود!
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
ein mir gewogener Mensch U کیسی که با من میانه خوبی دارد
Hallo, wie geht's? سلام خوبی؟ [اصطلاح روزمره]
den [am] Ast absägen, auf dem man sitzt <idiom> U جواب خوبی را با بدی دادن [اصطلاح]
herausragen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
herausstehen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. U فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
Schönen Feierabend! U روز خوبی داشته باشید! [بعد از کار]
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
Bindeglied {n} U رابطه
Fühlung {f} U رابطه
im Zusammenhang mit U در رابطه با
Band {f} U رابطه
Beziehung {f} U رابطه
Voreinstellung {f} U هم آهنگی [رابطه ای]
Voreinstellung {f} U وفق [رابطه ای]
Voreinstellung {f} U هم کوکی [رابطه ای]
Relation {f} U رابطه [ریاضی]
persönliche Beziehung {f} U رابطه شخصی
Logische Verbindung {f} رابطه منطقی
Hierbei <adv.> U در این رابطه
Rekursionsgleichung {f} U رابطه بازگشتی [ریاضی]
Differenzengleichung {f} [DzGl] U رابطه بازگشتی [ریاضی]
Mundverkehr {m} U رابطه جنسی دهانی
Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی مجامعت
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
Verkehr {m} U رابطه جنسی مجامعت
Verbindung {f} U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ]
Zusammenhang {m} U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ]
Beziehung {f} [mit, zu] U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ] با
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Städteverbindung {f} U رابطه [قطار] به شهرهای نزدیک
Teilbarkeitsbeziehung {f} U رابطه بخش پذیری [ریاضی]
Freundin {f} [Liebesbeziehung] دوست دختر [در رابطه احساسی]
Teilbarkeitsrelation {f} U رابطه بخش پذیری [ریاضی]
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
Ich verlasse dich! U من ترکت میکنم! [در یک رابطه دونفره]
vertauschter Anschluss {m} U رابطه اشتباه [الکترونیک مهندسی برق]
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
buhlen U رابطه [همراه با تلاش] برقرار کردن
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Anschluss {m} U رابطه [پیوستگی] [اتصال ] [رایانه شناسی .الکترونیک]
sofort einen Draht zu Tieren finden [knüpfen] U فورا رابطه ای با جانوران پیدا می کند [می سازد] .
auf eine Antwort drängen [in Bezug auf etwas] U برای پاسخ فشار آوردن [در رابطه با چیزی]
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Beim Realitätsbezug bekommt die Sendung null von zehn Punkten von mir. U این برنامه در رابطه با حقیقی بودنش از ده امتیاز از من صفر می گیرد.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Jemanden aufreißen [Frauen] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
innehaben U داشتن
träumen U آه داشتن
besitzen U داشتن
fehlen U کم داشتن
haben داشتن
Glauben U باور داشتن
zum Ausdruck bringen U بیان داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
in der Hand halten U نگه [داشتن]
fürchten [vor] U ترس داشتن [از]
zum Ausdruck kommen U بیان داشتن
finden U عقیده داشتن
dürfen U اجازه داشتن
mögen U دوست داشتن
folgen U دنباله داشتن
glauben U عقیده داشتن
meinen U عقیده داشتن
gebühren U شایستگی داشتن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
verhindern U باز داشتن
da sein U وجود داشتن
aufhören U نگاه داشتن
brauchen U لازم داشتن
denken [an] U عقیده داشتن
Kostenlose. U ضرورت داشتن.
träumen U امید داشتن
in Eile sein U عجله داشتن
Vorurteile hegen U تعصب داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
denken U اعتقاد داشتن
glauben باور داشتن
glauben اعتقاد داشتن
lieben U دوست داشتن
etwas besuchen U حضور داشتن
schnaufen U ضربان داشتن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
schonen U نگاه داشتن
verspüren U احساسی داشتن
schonen U دریغ داشتن
abstellen U نگاه داشتن
unterbinden U نگاه داشتن
sich um etwas bemühen U گرامی داشتن
etwas pflegen U گرامی داشتن
etwas hegen U گرامی داشتن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
mitmachen [bei] U شرکت داشتن [در]
aufbewahren U نگاه داشتن
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Zweifel haben U تردید داشتن
aufheben U نگاه داشتن
möchten U تمایل داشتن
können U امکان داشتن
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
im Auge haben U در نظر داشتن
ausschauen [wie] U شباهت داشتن
über etwas [Akkusativ] verfügen U چیزی داشتن
dürsten U اشتیاق داشتن
beabsichtigen U قصد داشتن
schicken U ارسال داشتن
schicken U اعزام داشتن
schmerzen U درد داشتن
sparen U نگاه داشتن
stinken U تعفن داشتن
trauen U اعتماد داشتن
träumen U انتظار داشتن
rechnen U محسوب داشتن
gleichen U شباهت داشتن
gefallen U دوست داشتن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
weitergehen U دنباله داشتن
halten U نگاه داشتن
kosten U قیمت داشتن
kosten U ارزش داشتن
beabsichtigen U در نظر داشتن
hassen U نفرت داشتن
hoffen U آرزو داشتن
jobben U شغل داشتن
vorhaben U در نظر داشتن
vorhaben U قصد داشتن
zutreffen U حقیقت داشتن
handeln U سر و کار داشتن
behalten U نگاه داشتن
wünschen U خواهش داشتن
betreffen U اهمیت داشتن
bestehen U وجود داشتن
treffen U نشست داشتن
erwarten U چشم داشتن
erwarten U انتظار داشتن
vertrauen U گمان داشتن
wohnen U منزل داشتن
wünschen U میل داشتن
gehören U تعلق داشتن
bedeuten U اهمیت داشتن
dabeihaben همراه داشتن
Glauben schenken U گمان داشتن
wünschen U آرزو داشتن
währen U دوام داشتن
vorkommen U وجود داشتن
verachten U نفرت داشتن
verdienen U شایستگی داشتن
verdienen U درامد داشتن
wiegen U وزن داشتن
wehren U نگه داشتن
träumen U آرزو داشتن
sich lösen lassen U امکان به حل شدن داشتن
etwas [Akkusativ] aufhalten U چیزی را نگه داشتن
etwas [Akkusativ] zurückhalten U چیزی را نگه داشتن
an etwas [Akkusativ] glauben U به چیزی اعتقاد داشتن
an Geister glauben U اعتقاد داشتن به ارواح
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
etwas [Akkusativ] zurückbehalten U چیزی را نگه داشتن
sich [Dativ] in ewas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
raffen U بی پروا تسلط داشتن
verspüren U حسی را داشتن [کردن]
[leicht] schmecken [nach] U مزه مخصوصی داشتن
riechen [nach] U مزه مخصوصی داشتن
sich aneignen U بی پروا تسلط داشتن
sich schnappen U بی پروا تسلط داشتن
in Beschlag nehmen U بی پروا تسلط داشتن
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
etwas [Akkusativ] durchleben U طاقت چیزی را داشتن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
stammen [von] etwas U تعلق [به] چیزی داشتن
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com