Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 117 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
vertauschter Anschluss
{m}
U
رابطه اشتباه
[الکترونیک مهندسی برق]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
Other Matches
wähnen
U
اشتباه گمان داشتن
[اشتباه باور کردن]
Zwischen uns ist es aus.
U
رابطه بین من و تو تمام شد!
[رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Ich halte das für einen Fehler.
U
این به نظر من اشتباه است.
[این را من اشتباه بحساب می آورم.]
Band
{f}
U
رابطه
im Zusammenhang mit
U
در رابطه با
Beziehung
{f}
U
رابطه
Bindeglied
{n}
U
رابطه
Fühlung
{f}
U
رابطه
etwas
[Akkusativ]
falsch einschätzen
U
چیزی را اشتباه حساب کردن
[پیش بینی غلط کردن]
[اشتباه محاسبه کردن]
[بدپیش بینی کردن]
[ بد حساب کردن ]
persönliche Beziehung
{f}
U
رابطه شخصی
Relation
{f}
U
رابطه
[ریاضی]
Voreinstellung
{f}
U
هم آهنگی
[رابطه ای]
Voreinstellung
{f}
U
هم کوکی
[رابطه ای]
Voreinstellung
{f}
U
وفق
[رابطه ای]
Hierbei
<adv.>
U
در این رابطه
Logische Verbindung
{f}
رابطه منطقی
einen Anschluss erstellen
U
رابطه ای برقرار کردن
Beziehung
{f}
[mit, zu]
U
پیوستگی
[اتصال ]
[رابطه ]
با
Mundverkehr
{m}
U
رابطه جنسی دهانی
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی مجامعت
Verkehr
{m}
U
رابطه جنسی مجامعت
fehlender Draht zu Jemandem
U
فاقد رابطه با کسی
Rekursionsgleichung
{f}
U
رابطه بازگشتی
[ریاضی]
Differenzengleichung
{f}
[DzGl]
U
رابطه بازگشتی
[ریاضی]
Verbindung
{f}
U
پیوستگی
[اتصال ]
[رابطه ]
Zusammenhang
{m}
U
پیوستگی
[اتصال ]
[رابطه ]
Teilbarkeitsrelation
{f}
U
رابطه بخش پذیری
[ریاضی]
Anschluss haben mit
U
رابطه
[نامه نگاری]
داشتن با
Teilbarkeitsbeziehung
{f}
U
رابطه بخش پذیری
[ریاضی]
Ich verlasse dich!
U
من ترکت میکنم!
[در یک رابطه دونفره]
Freundin
{f}
[Liebesbeziehung]
دوست دختر
[در رابطه احساسی]
einen guten Draht zu Kindern haben
U
رابطه خوبی با بچه ها داشتن
in keiner Beziehung zueinander stehen
U
هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
Städteverbindung
{f}
U
رابطه
[قطار]
به شهرهای نزدیک
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
buhlen
U
رابطه
[همراه با تلاش]
برقرار کردن
Anschluss haben
U
رابطه داشتن
[با مردم برای هدفی]
Ich hab dich lieb.
U
دوست دارم.
[در رابطه غیر عشقی]
Ich habe dich lieb.
U
دوست دارم.
[در رابطه غیر عشقی]
Anschluss
{m}
U
رابطه
[پیوستگی]
[اتصال ]
[رایانه شناسی .الکترونیک]
sofort einen Draht zu Tieren finden
[knüpfen]
U
فورا رابطه ای با جانوران پیدا می کند
[می سازد]
.
auf eine Antwort drängen
[in Bezug auf etwas]
U
برای پاسخ فشار آوردن
[در رابطه با چیزی]
[Viele]
Strippen ziehen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Anschluss finden
U
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
Beziehungen spielen lassen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
außerehelicher
[vorehelicher]
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی
[قبل از]
بیرون از ازدواج
[دین]
[حقوق]
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
Beim Realitätsbezug bekommt die Sendung null von zehn Punkten von mir.
U
این برنامه در رابطه با حقیقی بودنش از ده امتیاز از من صفر می گیرد.
Jemanden aufreißen
[Frauen]
U
بلند کردن کسی
[زنی]
[برای رابطه جنسی]
[اصطلاح روزمره]
Abweichungen
{pl}
U
اشتباه ها
Abweichung
{f}
U
اشتباه
Flüchtigkeitsfehler
{m}
U
اشتباه
fehlerhaft
<adj.>
U
اشتباه
versehentlich
<adj.>
U
اشتباه
irrtümlich
<adj.>
U
اشتباه
lrren
U
اشتباه
Bock
{m}
U
اشتباه
falsch
<adj.>
U
اشتباه
Fehler
{m}
U
اشتباه
Buchungsfehler
{m}
U
اشتباه در رزرو جا
Fehlerkorrektur
{f}
U
رفع اشتباه
Fehlerquelle
{f}
U
منشا اشتباه
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
sich vertun
U
اشتباه کردن
Tippfehler
{m}
U
اشتباه تایپی
Vertipper
{m}
U
اشتباه تایپی
aus Versehen
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlich
<adv.>
U
بصورت اشتباه
aus Versehen
<adv.>
U
بصورت اشتباه
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بصورت اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
versehentlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
versehentlich
<adv.>
U
بصورت اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بصورت اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
sich blamieren
U
اشتباه کردن
falsch
<adv.>
U
بصورت اشتباه
falsch
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
Ist das ein Fehler?
U
این اشتباه است؟
Anachronismus
{m}
U
اشتباه در تاریخ واقعه
Panne
{f}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
Chaos
{n}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
verwechseln
U
باهم اشتباه گرفتن
Riesenfehler
{m}
U
اشتباه خیلی بزرگ
Fehlgriff
{m}
U
عمل اشتباه آمیز
danebenhauen
U
اشتباه کردن
[اصطلاع روزمره]
Den Verkäufer trifft ein Verschulden.
U
اشتباه از
[تقصیر]
فروشنده است.
Fehlbesetzung
{f}
U
سپردن نقش اشتباه به هنرپیشه
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin.
U
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
auf dem Irrweg
[Holzweg]
sein
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen.
U
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
wählerisch
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
kleinlich
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
pingelig
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
penibel
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
Taktlosigkeit
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Entgleisung
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Ich muss mich hier berichtigen
[korrigieren]
.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich nehme alles zurück.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
sich vertippen
[am PC |Telefon |Taschenrechner]
U
اشتباه تایپ کردن صفحه
[کلید یا تلفن]
sich vertippen
[am PC |Telefon |Taschenrechner]
U
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن
[کلید یا تلفن]
Fettnäpfchen
{n}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
Ausrutscher
{m}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt.
U
برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen.
U
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Jemanden mit Jemandem verkuppeln
U
کسی را با کسی دیگر زوج کردن
[برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر]
[همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد]
[اصطلاح روزمره]
Satzfehler
{m}
U
اشتباه حروفچینی و چاپ
[فناوری چاپ]
Setzfehler
{m}
U
اشتباه حروفچینی و چاپ
[فناوری چاپ]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com