Total search result: 202 (22 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U |
دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Es ist höchste Zeit. <idiom> U |
دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح] |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
lassen U |
برای کسی [دیگر] انجام دادن |
 |
 |
Er weilt nicht mehr unter uns. U |
او دیگر پیش ما نیست. |
 |
 |
Das dürfte sich erübrigen. U |
این دیگر لازم نیست. |
 |
 |
Laleh ist nicht mehr die Alte. U |
او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست. |
 |
 |
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U |
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود] |
 |
 |
Es ist mir unfasslich. U |
برای من قابل درک نیست. |
 |
 |
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U |
برای هیچکس مهم نیست. |
 |
 |
Damit kommst du bei mir nicht durch! U |
این رضایت بخش نیست برای من! |
 |
 |
Er eignet sich nicht zum Arzt. U |
او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست. |
 |
 |
Das nützt dir [gar] nichts. U |
این برای تو [اصلا] سودمند نیست. |
 |
 |
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U |
اگر زحمتی برای شما نیست ... |
 |
 |
Die Trauben hängen zu hoch. U |
داستان انگور برای روباه است. [در دسترس نیست ...] |
 |
 |
Ein Bier spendieren. U |
یک آبجو [برای کسی دیگر] خریدن. |
 |
 |
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U |
این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر. |
 |
 |
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. U |
در مقایسه با کشورهای دیگر در سراسر جهان بریتانیا کم برای دفاع خرج می کند. |
 |
 |
sonstwie <adv.> U |
ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf andere Weise <adv.> U |
به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] |
 |
 |
anderweitig <adv.> U |
به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] |
 |
 |
in sonstiger Weise <adv.> U |
به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] |
 |
 |
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U |
کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
stimmen [für] U |
رای دادن [برای] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] abbüßen U |
کفاره دادن برای چیزی |
 |
 |
etwas [Akkusativ] sühnen U |
کفاره دادن برای چیزی |
 |
 |
für etwas büßen U |
کفاره دادن برای چیزی |
 |
 |
etwas [Akkusativ] anzahlen U |
برای چیزی بیعانه دادن [اقتصاد] |
 |
 |
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U |
اختیار دادن به کسی برای کاری |
 |
 |
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U |
اختیار دادن به کسی برای کاری |
 |
 |
ein anderes Mal U |
دفعه دیگر [وقت دیگر] |
 |
 |
ein andermal U |
دفعه دیگر [وقت دیگر] |
 |
 |
Entwicklungshelfer {m} U |
دستیار داوطلب [برای توسعه دادن کشوری] |
 |
 |
sich anstrengen etwas zu tun U |
تلاش کردن برای انجام دادن کاری |
 |
 |
sich bemühen etwas zu tun U |
تقلا کردن برای انجام دادن کاری |
 |
 |
Aufbauhelfer {m} U |
دستیار داوطلب [برای توسعه دادن کشوری] |
 |
 |
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U |
دستور صریح برای انجام کاری را دادن |
 |
 |
Kein Rückgeld. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
 |
 |
Kein Wechselgeld. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
 |
 |
eine Anzeige aufgeben U |
یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن |
 |
 |
Handschlag {m} U |
دست دادن [برای توافق سلام یا تبریک] |
 |
 |
Keine Rückgabe. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
 |
 |
Mäh! U |
بع! [صدای گوسفند دادن برای جلب توجه] |
 |
 |
Entwicklungshelfer {m} U |
دستیار مدد کار [برای توسعه دادن کشوری] |
 |
 |
Jemandem ein Ultimatum stellen U |
به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی] |
 |
 |
mit dem Taschentuch winken U |
دستمال جیب خود را [برای کسی] تکان دادن |
 |
 |
Aufbauhelfer {m} U |
دستیار مدد کار [برای توسعه دادن کشوری] |
 |
 |
Jemanden in den Vorstand wählen U |
رای دادن به کسی برای عضو هیئت مدیره شدن |
 |
 |
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
seinen Hintern hochkriegen U |
پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] |
 |
 |
seinen Arsch hochkriegen U |
کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه] |
 |
 |
für etwas büßen U |
توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی |
 |
 |
etwas abbüßen U |
توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی |
 |
 |
etwas sühnen U |
توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی |
 |
 |
Schaukel {f} U |
تاب [برای تاب دادن بچه] |
 |
 |
Es geht. U |
بد نیست. |
 |
 |
Vergiss es! U |
مهم نیست ! |
 |
 |
Kein Trinkwasser. U |
آب نوشیدنی نیست. |
 |
 |
Macht nichts! U |
مهم نیست ! |
 |
 |
Schon gut! U |
مهم نیست ! |
 |
 |
Es geht nicht anders. U |
چاره ای نیست. |
 |
 |
beseitigen U |
نیست کردن |
 |
 |
Egal {m} <adv.> U |
مهم نیست |
 |
 |
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U |
روحم خبردار نیست از |
 |
 |
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
این همه اش نیست. |
 |
 |
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
این همه اش نیست. |
 |
 |
Das ist noch nicht alles. <idiom> U |
این همش نیست. |
 |
 |
Es gibt kein [warmes] Wasser. U |
آب [گرم] نیست. [در اتاق] |
 |
 |
Antwort nicht nötig U |
نیازی به پاسخ نیست. |
 |
 |
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U |
اصلا کافی نیست. |
 |
 |
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
 |
 |
Es ist nicht wirtschaftlich. U |
مقرون به صرفه نیست. |
 |
 |
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
 |
 |
Es ist nicht rentabel. U |
مقرون به صرفه نیست. |
 |
 |
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
 |
 |
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
 |
 |
Es ist nicht seine Schuld. U |
تقصیر او [مرد ] نیست. |
 |
 |
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
 |
 |
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U |
امیدی نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
 |
 |
Kein Zugang. U |
دستری راه نیست. |
 |
 |
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
 |
 |
Niemand steht über dem Gesetz. U |
هیچکس برتر از قانون نیست. |
 |
 |
Er ist beileibe kein Genie. U |
او به هیچ وجه نابغه نیست. |
 |
 |
Taten sagen mehr als Worte. U |
دو صد گفته چو نیم کردار نیست . |
 |
 |
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U |
هیچ گلی بی خار نیست. |
 |
 |
es nicht leicht [einfach] haben U |
[موقعیت] ساده نیست [برایشان] |
 |
 |
Das liegt nicht jedem. U |
این کار هرکسی نیست. |
 |
 |
Das geht Sie nichts an. U |
[این] به شما مربوط نیست. |
 |
 |
im Ausland nicht gültig U |
در خارج [از کشور] معتبر نیست |
 |
 |
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U |
در حال حاضر امکانش نیست که ما ... |
 |
 |
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. U |
دو صد گفته چو نیم کردار نیست . |
 |
 |
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
 |
 |
Es geht so. U |
بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟] |
 |
 |
Das liegt nicht jedem. U |
این کار همه نیست. |
 |
 |
Ich pfeife drauf. <idiom> U |
برایم اصلا مهم نیست. |
 |
 |
Ihr geht es durchwachsen. U |
حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Es geht mir nicht um Sie! U |
این در مورد شما نیست! |
 |
 |
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
نیازی به توضیح اضافی نیست. |
 |
 |
Von der Vermissten fehlt jede Spur. U |
هیچ ردی از زن گمشده نیست. |
 |
 |
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
 |
 |
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U |
من فکر می کنم که این مناسب نیست. |
 |
 |
Hierzu besteht keine Pflicht. U |
اجباری نیست این کار را کرد. |
 |
 |
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U |
نیازی نیست که تو نگران این باشی! |
 |
 |
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U |
پول بیشتر حل این مسئله نیست. |
 |
 |
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U |
بحث روی این موضوع نیست. |
 |
 |
Die Luft ist rein. <idiom> U |
خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست |
 |
 |
Eine Bestätigung steht noch aus. U |
تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست. |
 |
 |
Jemandem mangelt der Ernst U |
کسی به اندازه کافی جدی نیست |
 |
 |
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U |
لازم نیست اقدام بیشتری کرد. |
 |
 |
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U |
پول علف خرس نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Es ist nichts Besonderes los. U |
اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست. |
 |
 |
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U |
وقت حرکت من هنوز مشخص نیست. |
 |
 |
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U |
پول علف خرس نیست. [اصطلاح] |
 |
 |
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U |
پول علف خرس نیست. [ضرب المثل] |
 |
 |
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U |
عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است] |
 |
 |
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U |
پول علف خرس نیست. [ضرب المثل] |
 |
 |
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید. |
 |
 |
Ach, was soll's! U |
اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!] |
 |
 |
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
 |
 |
Er lässt sich nicht lumpen. U |
پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.] |
 |
 |
Es geht ihm schlecht. U |
وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد] |
 |
 |
Ansteckbukett {n} U |
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان] |
 |
 |
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U |
ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست. |
 |
 |
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U |
پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند. |
 |
 |
fliessendes Wasser U |
دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا] |
 |
 |
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U |
این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح] |
 |
 |
ausrichten U |
خبر دادن،اطلاع دادن،پیغام دادن |
 |
 |
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U |
نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی] |
 |
 |
Stimmt so. U |
اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ] |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر نه |
 |
 |
nie wieder U |
دیگر نه |
 |
 |
voneinander <adv.> U |
از هم دیگر |
 |
 |
andere [-r] [-s] <adj.> U |
دیگر |
 |
 |
nicht mehr U |
نه دیگر |
 |
 |
andererseits <adv.> U |
از سوی دیگر |
 |
 |
andererseits <adv.> U |
به ترتیب دیگر |
 |
 |
andererseits <adv.> U |
طور دیگر |
 |
 |
und zwar <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
andererseits <adv.> U |
ازطرف دیگر |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
 |
 |
noch U |
یکی دیگر |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
 |
 |
anderswo U |
یک جای دیگر |
 |
 |
woanders <adv.> U |
درجای دیگر |
 |
 |
sonstwo <adv.> U |
درجای دیگر |
 |
 |
anders ausgedrückt <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
anders ausgedrückt <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
anders gewendet <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
anders gewendet <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
anders gesagt <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
anders gesagt <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
anders formuliert <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
anders formuliert <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
anderweitig <adv.> U |
درجای دیگر |
 |
 |
anderwärts <adv.> U |
در جای دیگر |
 |
 |
mal wieder U |
بار دیگر |
 |
 |
wieder einmal U |
یکبار دیگر |
 |
 |
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
 |
 |
nie mehr U |
دیگر نه [هیچ] |
 |
 |
das heißt <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
das heißt <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
sprich <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
sprich <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
vor allen Dingen U |
قبل از هر چیز.مهمتر از همه چیز.پیش از هر کار دیگر |
 |
 |
in anderen Worten <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
in anderen Worten <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
mit anderen Worten <adv.> U |
به عبارت دیگر |
 |
 |
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
 |
 |
mit anderen Worten <adv.> U |
به کلام دیگر |
 |
 |
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U |
این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد. |
 |
 |
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U |
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] . |
 |
 |
für mich allein U |
تنها برای من [برای من تنهایی] |
 |
 |
unter anderem [u.a.] U |
میان چیزهای دیگر |
 |
 |
kaum noch ein Kind U |
دیگر به سختی بچه ای |
 |
 |
unter anderen Dingen U |
میان چیزهای دیگر |
 |
 |
alternativ <adv.> U |
بطور دیگر [بجای] |
 |
 |
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U |
من یک شب دیگر می خواهم بمانم. |
 |
 |
so viele wie nirgendwo sonst <adv.> U |
بیشتر از هر جای دیگر |
 |
 |
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U |
دوباره یکی دیگر |
 |
 |
Meine Schmerzen sind weg. U |
دیگر درد ندارم. |
 |
 |
zusagen U |
قول دادن [وعده دادن] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] ausstellen U |
چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن] |
 |
 |
anmelden U |
اعلان کردن [خبر دادن] [آگهی دادن] |
 |
 |
[anschaulich] schildern U |
شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] vorführen U |
چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن] |
 |
 |
anzeigen U |
آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن] |
 |
 |
annoncieren U |
آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن] |
 |
 |
kennzeichnen U |
نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ] |
 |
 |
darstellen U |
شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن] |
 |
 |
bezeichnen U |
نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ] |
 |
 |
etwas vornehmen U |
انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ] |
 |
 |
erledigen U |
انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ] |
 |
 |
angeben U |
نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ] |
 |
 |
anzeigen U |
نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] präsentieren U |
چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U |
چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] demonstrieren U |
چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن] |
 |
 |
inserieren U |
آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن] |
 |
 |
tätigen U |
صورت دادن [انجام دادن] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
an [Akkusativ] etwas erinnern U |
گوشزد دادن [تذکر دادن ] در مورد چیزی |
 |
 |
anzeigen U |
آگاهی دادن [آگاه ساختن] [اطلاع دادن ] |
 |
 |
beschreiben U |
شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن] |
 |