Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (915 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mitwisser {m} U دوست مورد اعتماد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است.
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Freund {m} U دوست یا [دوست پسر]
Freundin {f} U دوست [زن] [ یا دوست دختر]
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Zuversichtlichkeit {f} U اعتماد به نفس
Selbstwertgefühl {n} U اعتماد به نفس
Selbstvertrauen {n} U اعتماد به نفس
Selbstsicherheit {f} U اعتماد به نفس
Selbstbewusstsein {n} U اعتماد به نفس
trauen U اعتماد داشتن
authentisch <adj.> U قابل اعتماد
Ausfallsicherheit {f} U قابلیت اعتماد
auf etwas setzen U اعتماد کردن به
Mangel {m} an Selbstvertrauen U کمی اعتماد به نفس
Mangel {m} an Selbstvertrauen U کمبود اعتماد به نفس
Mangel {m} an Selbstvertrauen U عدم اعتماد به نفس
sich auf Jemanden [etwas] verlassen U به کسی [چیزی] اعتماد کردن
ein eklatanter Vertrauensbruch U یک نقض اعتماد انگشت نما
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره]
Veleumder {m} U خیانتکار [همکاری یا دوستی که قابل اعتماد در نظر گرفته شود اما پشت سر آدم حمله می کند ]
Verräter {m} U خیانتکار [همکاری یا دوستی که قابل اعتماد در نظر گرفته شود اما پشت سر آدم حمله می کند ]
[falsche] Schlange {f} U زن خیانتکار [همکاری یا دوستی که قابل اعتماد در نظر گرفته شود اما پشت سر آدم حمله می کند ]
Kamerad {m} U دوست
Kumpel {m} U دوست
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Kollege {m} U دوست
Gefährte U دوست
Freund {m} U دوست
Bekannte {f} U دوست
Florist {m} U گل دوست
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
Er ist ein Freund. U او یک دوست است.
lieben U دوست داشتن
Ex-Freund {m} U دوست قبلی
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Geliebte {m} U دوست پسر
Geliebte {f} U دوست دختر
Lebenspartnerin {f} U دوست دختر
Lebensgefährtin U دوست دختر
Lebenspartner {m} U دوست پسر
Lebensgefährte {m} U دوست پسر
Busenfreundin {f} U دوست صمیمی [زن]
Bücherliebhaber {m} U کتاب دوست
Formalist {m} U تشریفات دوست
Ein echter Freund. U یک دوست واقعی.
Busenfreund {m} U دوست صمیمی
Eigenbrötler {m} U خلوت دوست
Bücherfreund {m} U کتاب دوست
Duzfreund {m} U دوست صمیمی
Altruist {m} U نوع دوست
Bücherwurm {m} U کتاب دوست
gefallen U دوست داشتن
Bibliophile {f} U کتاب دوست
mögen U دوست داشتن
[gute] Bekannte {m} , {f} U دوست [آشنای نزدیک]
[guter] Bekannter {m} U دوست [آشنای نزدیک]
Nur zu! U هر جور که دوست دارید!
Möchtest du mit mir tanzen? U دوست داری با من برقصی؟
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U من با یک دوست در مرخصی بودم.
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
gerne naschen U شیرینی دوست بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
Patrioten {pl} U وطن دوست ها [مرد]
Patriot {m} U وطن دوست [مرد]
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
Ist er dein Freund? U او دوست پسر تو است؟
gute Freunde U دوست های صیمی
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
Chauvinistin {f} U میهن دوست متعصب
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
Hast du Freunde? U تو دوست [خوب] داری؟
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
Chauvinist {m} U میهن دوست متعصب
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Naschkatze {f} U آدم شیرینی دوست [شوخی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U دوست نداشتن کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U کسی [چیزی] را دوست داشتن
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Freundin {f} [Liebesbeziehung] دوست دختر [در رابطه احساسی]
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U نخ به کسی ندادن [دوست دختر]
Freund-Feind-Kennung {f} U تشخیص دوست یا دشمن [ارتش]
Atze {m} , {f} U دوست خوب [اصطلاح در برلین]
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
dicke Freunde <idiom> U دوست های صیمی [اصطلاح روزمره]
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Du bist mir ein feiner Freund! U تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ]
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
dicke Freunde sein <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Immer nur zu! U بفرما! [این کار را که دوست دارید بکنید]
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
wie Pech und Schwefel zusammenhalten <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
Gottvertrauen {n} U توکل، اعتماد داشتن به خدا، توکل کردن به خدا
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin. U در کلاهبرداری دوست دختر او [مرد] شریک جرم بود.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. U با داشتن یک دوست [صمیمی] خدا برای خویشاوندان عذرخواهی می کند.
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
Jemanden ins Restaurant einladen U کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر]
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
fraglich <adj.> U مورد شک
Fall {m} U مورد
anfechtbar <adj.> U مورد شک
fragwürdig <adj.> U مورد شک
über U در مورد
zufrieden [mit] <adj.> U خشنود [در مورد]
Hierbei <adv.> U در این مورد
zweifelnd <adj.> U مورد تردید
Verwendung {f} U مورد مصرف
notwendig <adj.> U مورد نیاز
Nutzung {f} U مورد مصرف
fraglich <adj.> U مورد تردید
fraglich <adj.> U مورد بحث
Ausnahmefall {m} U مورد استثنایی
betreffend <adj.> U مورد بحث
zweifelhaft <adj.> U مورد تردید
umstritten <adj.> U مورد دعوا
fraglich <adj.> U مورد دعوا
Überlegungen anstellen [zu] U نگریختن [در مورد] [به]
skeptisch <adj.> U مورد تردید
Überlegungen anstellen [zu] U اندیشیدن [در مورد] [به]
sich entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
in Aussicht U مورد انتظار [در برنامه ]
und welcher Ansicht bist du? U و نظر تو [در آن مورد] چیست ؟
spießig <adj.> U مورد قبول عامه
Überlegungen anstellen [zu] U تامل کردن [در مورد] [به]
dezidieren U تصمیم گرفتن [در مورد]
Lieblingsfach U موضوع مورد علاقه
mutmaßlich <adj.> U مورد قبول عامه
vermutlich <adj.> U مورد قبول عامه
schmackhaft U مورد پسند [غذا]
putativ <adj.> U مورد قبول عامه
[sich] entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
auffallen U مورد توجه شدن
Erklärung zur Aussprache U بیانیه در مورد بحث
Betreffende {f} U شخص مورد نظر
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
Nichtzutreffende {n} موضوع(مورد) نامربوط
piefig <adj.> U مورد قبول عامه
sich unnötig aufregen U بی مورد آشوب راه انداختن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
das betreffende Jahr U سالی که مورد بحث است
über das Wetter meckern U مورد هوا گله کردن
Es geht mir nicht um Sie! U این در مورد شما نیست!
ablegen U مورد لطف وتوجه قرار دادن
das fragliche Jahr U سالی که مورد بحث است
Betriebsstoff {m} U ماده مورد نیاز کارخانه
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
sich [zu etwas] einschalten U تذکر دادن [در مورد چیزی]
sich [zu etwas] äußern U تذکر دادن [در مورد چیزی]
[ stark ] in der Kritik stehen U سخت مورد انتقاد قرارگرفتن
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
Es geht um ... U این [داستان ] مورد ....است.
Hauptverdächtiger {m} U آدم مورد شک اصلی [به گناهی]
über einen Antrag entscheiden U در مورد تقاضایی تصمیم گرفتن
Lesung eines Gesetzentwurfs U نظریه شور در مورد لایحه ای
herausragend <adj.> U برجسته [عالی] [مورد توجه ]
spotten [über] U استهزا آمیز بودن [در مورد]
Informationen sammeln [über] U جمع آوری کردن اطلاعات [در مورد]
sich den Groll von Jemandem zuziehen U مورد خشم کسی واقع شدن
Geschichten über Gespenster und Kobolde U افسانه پردازی در مورد ارواح و دیو
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Aber davon war doch nie die Rede! U اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد!
sich [zu etwas] äußern U اظهار نظر کردن [در مورد چیزی]
geschmackig <adj.> U مورد پسند [غذا] [در باواریا و اتریش ]
sich [zu etwas] einschalten U اظهار نظر کردن [در مورد چیزی]
Deklination {f} U صرف [در مورد اسم و صفت و ضمیر]
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Recent search history Forum search
2Du bist gemein
0تلخ ترین جمله جهان اینه که دوست دارم اما... و شیرن ترین حرفه جهان اینه که که ...اما دوست دارم
1Überlegungen anstellen
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
0آدم باید کارش را دوست داشته باشد تا احساس خستگی نکند
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com