Total search result: 173 (663 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Es gefällt mir. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
|
|
Mir gefällt es. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Ich liebe dich. O |
من تو را دوست دارم. |
|
|
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U |
دوست دارم، چون بهت نیاز دارم. |
|
|
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U |
هرگز فراموش نکن که دوست دارم. |
|
|
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U |
به نشانه اینکه دوست دارم. |
|
|
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U |
از ته قلب دوست دارم. |
|
|
Ich hab dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
|
|
Ich habe dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
|
|
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U |
اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری! |
|
|
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U |
من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم. |
|
|
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
|
|
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
|
|
Ich mag entweder Tee oder Milch. U |
من یا چایی یا شیر دوست دارم. |
|
|
Natürlich mag ich Volleyball. U |
البته که من والیبال دوست دارم. |
|
|
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U |
با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم. |
|
|
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U |
من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است. |
|
|
bei aller Liebe <idiom> U |
با اینکه اینقدر دوست دارم |
|
|
Ich mag die Wahrheit erfahren. U |
من دوست دارم که واقعیت رو بدونم. |
|
Other Matches |
|
|
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U |
دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن |
|
|
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U |
یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است. |
|
|
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U |
دوست هر کسی دوست هیچکس نیست. |
|
|
Freundin {f} U |
دوست [زن] [ یا دوست دختر] |
|
|
Freund {m} U |
دوست یا [دوست پسر] |
|
|
Zwischen uns ist es aus. U |
رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر] |
|
|
Ich komme! U |
دارم می آم. |
|
|
Ich habe Halsschmerzen. U |
من گلودرد دارم. |
|
|
Ich mag dich. U |
دوستت دارم. |
|
|
Darf ich ... ? U |
اجازه دارم ... ؟ |
|
|
Ich habe es eilig. U |
من عجله دارم. |
|
|
Ich habe ein Kind. U |
من یک بچه دارم. |
|
|
Ich fahre U |
من مسابقه دارم |
|
|
Ich zweifle daran. U |
من بهش شک دارم. |
|
|
{m} <pres-p.> U |
دوستت دارم |
|
|
Ich bin einverstanden. U |
قبول دارم. |
|
|
Ich habe Erkältung. U |
سرماخوردگی دارم. |
|
|
Ich habe eine Frage. U |
من یک سئوال دارم. |
|
|
Ich habe Kopfschmerzen. U |
من سر درد دارم. |
|
|
Ich habe zwei Kinder. U |
من دو تا بچه دارم. |
|
|
Ich glaube an Gott. U |
من به خدا ایمان دارم. |
|
|
Es würgt mich. [umgangssprache] U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Mir ist schlecht. U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Darf ich mal vorbei? U |
اجازه دارم رد بشم؟ |
|
|
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U |
دارم بالا میارم. |
|
|
Meine Nase läuft. [ugs.] U |
آب ریزش بینی دارم. |
|
|
Ich bin über 50 Jahre alt. U |
من ۵۰ سال بیشتر دارم. |
|
|
Mir ist übel. U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Soweit ich mich erinnere ... |
تا آنجایی که به یاد دارم ... |
|
|
Ich bin beim Kochen. U |
من دارم آشپزی می کنم. |
|
|
ich brauche ein buch. U |
من یک کتاب لازم دارم. |
|
|
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
|
|
Besteht U |
من کمبود اهن دارم |
|
|
Ich bin mir absolut sicher, dass... U |
من اطمینان کامل دارم که ... |
|
|
Ich halte mich im Hotel auf. U |
در هتل منزل دارم. |
|
|
Ich arbeite daran. U |
دارم روش کار میکنم. |
|
|
Ich brauche einen Abschleppwagen. U |
من به یک کامیون یدککش نیاز دارم. |
|
|
Darf ich hier sitzen? U |
اجازه دارم اینجا بنشینم؟ |
|
|
Darf ich ein Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟ |
|
|
Ich brauche Augentropfen. U |
من به قطره چشم نیاز دارم. |
|
|
Darf ich hier essen? U |
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟ |
|
|
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U |
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم . |
|
|
Ich habe eine andere Karte. U |
یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم. |
|
|
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U |
من واقعا باور دارم که تیم من می برد. |
|
|
Ich sterbe vor Hunger. U |
از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی] |
|
|
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟ |
|
|
Darf ich die Preisliste sehen? U |
اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟ |
|
|
Darf ich das Fenster öffnen? U |
اجازه دارم پنجره را باز کنم؟ |
|
|
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U |
اجازه دارم غذای شما را بخورم؟ |
|
|
Brauche ich ein Passwort? U |
به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟ |
|
|
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U |
چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟ |
|
|
Darf ich hier parken? U |
اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U |
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟ |
|
|
Darf ich es Ihnen erklären? U |
اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟ |
|
|
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
|
|
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
|
|
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U |
میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟ |
|
|
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U |
من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم. |
|
|
Wie lange darf ich hier parken? U |
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Kamerad {m} U |
دوست |
|
|
Gefährte U |
دوست |
|
|
Kumpel {m} U |
دوست |
|
|
Kollege {m} U |
دوست |
|
|
Freund eines Freundes {m} U |
دوست یک دوست |
|
|
Florist {m} U |
گل دوست |
|
|
Bekannte {f} U |
دوست |
|
|
Freund {m} U |
دوست |
|
|
lieben U |
دوست داشتن |
|
|
Eigenbrötler {m} U |
خلوت دوست |
|
|
Busenfreundin {f} U |
دوست صمیمی [زن] |
|
|
Bücherliebhaber {m} U |
کتاب دوست |
|
|
Formalist {m} U |
تشریفات دوست |
|
|
Bücherfreund {m} U |
کتاب دوست |
|
|
Bibliophile {f} U |
کتاب دوست |
|
|
Bücherwurm {m} U |
کتاب دوست |
|
|
Busenfreund {m} U |
دوست صمیمی |
|
|
Altruist {m} U |
نوع دوست |
|
|
Duzfreund {m} U |
دوست صمیمی |
|
|
gefallen U |
دوست داشتن |
|
|
mögen U |
دوست داشتن |
|
|
Mein echter Freund. U |
دوست پسر من. |
|
|
Mein echter Freund. U |
دوست واقعی من. |
|
|
Ein echter Freund. U |
یک دوست واقعی. |
|
|
Er ist ein Freund. U |
او یک دوست است. |
|
|
Mein guter Freund. U |
دوست خوب من. |
|
|
Geliebte {m} U |
دوست پسر |
|
|
Geliebte {f} U |
دوست دختر |
|
|
Lebenspartnerin {f} U |
دوست دختر |
|
|
Ex-Freund {m} U |
دوست قبلی |
|
|
Lebensgefährte {m} U |
دوست پسر |
|
|
Lebenspartner {m} U |
دوست پسر |
|
|
Lebensgefährtin U |
دوست دختر |
|
|
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
|
|
der Mord {m} an seinem Freund U |
قتل دوست او [مرد] |
|
|
Patriot {m} U |
وطن دوست [مرد] |
|
|
Patrioten {pl} U |
وطن دوست ها [مرد] |
|
|
Hast du Freunde? U |
تو دوست [خوب] داری؟ |
|
|
Chauvinist {m} U |
میهن دوست متعصب |
|
|
Chauvinistin {f} U |
میهن دوست متعصب |
|
|
Das ist mein Freund. U |
این دوست من است. |
|
|
Mitwisser {m} U |
دوست مورد اعتماد |
|
|
gerne naschen U |
شیرینی دوست بودن |
|
|
eine Naschkatze sein U |
شیرینی دوست بودن |
|
|
ein Leckermaul sein U |
شیرینی دوست بودن |
|
|
Nur zu! U |
هر جور که دوست دارید! |
|
|
Er ist mein Freund. U |
او دوست پسر من است. |
|
|
Möchtest du mit mir tanzen? U |
دوست داری با من برقصی؟ |
|
|
gute Freunde U |
دوست های صیمی |
|
|
[guter] Bekannter {m} U |
دوست [آشنای نزدیک] |
|
|
[gute] Bekannte {m} , {f} U |
دوست [آشنای نزدیک] |
|
|
Mein Freund Heinz. U |
دوست پسر من هاینتس. |
|
|
Hast du einen Freund? U |
دوست پسر داری؟ |
|
|
Einen festen Freund haben. U |
یک دوست پسر داشتن. |
|
|
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U |
من با یک دوست در مرخصی بودم. |
|
|
Ist er dein Freund? U |
او دوست پسر تو است؟ |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
|
|
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U |
کسی [چیزی] را دوست داشتن |
|
|
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U |
نخ به کسی ندادن [دوست دختر] |
|
|
Freundin {f} [Liebesbeziehung] |
دوست دختر [در رابطه احساسی] |
|
|
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
|
|
Atze {m} , {f} U |
دوست خوب [اصطلاح در برلین] |
|
|
Naschkatze {f} U |
آدم شیرینی دوست [شوخی] |
|
|
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U |
من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور. |
|
|
Wir sind Freunde. U |
ما دوست های خوبی هستیم. |
|
|
Freund-Feind-Kennung {f} U |
تشخیص دوست یا دشمن [ارتش] |
|
|
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U |
من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید. |
|
|
Du bist mir ein feiner Freund! U |
تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ] |
|
|
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U |
من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم. |
|
|
dicke Freunde <idiom> U |
دوست های صیمی [اصطلاح روزمره] |
|
|
wie Pech und Schwefel zusammenhalten <idiom> U |
دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Willst du mit mir ausgehen? U |
با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
sturmfrei <adj.> U |
اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند] |
|
|
Immer nur zu! U |
بفرما! [این کار را که دوست دارید بکنید] |
|
|
dicke Freunde sein <idiom> U |
دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|
|
Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin. U |
در کلاهبرداری دوست دختر او [مرد] شریک جرم بود. |
|
|
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U |
دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی] |
|
|
ausgehen U |
باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U |
آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟ |
|
|
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
|
|
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. U |
با داشتن یک دوست [صمیمی] خدا برای خویشاوندان عذرخواهی می کند. |
|
|
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U |
دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U |
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
Jemanden abkriegen U |
کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس] |
|
|
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U |
پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند. |
|
|
ein Ohrfeigengesicht haben U |
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره] |
|
|
Jemanden ins Restaurant einladen U |
کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر] |
|
|
Jetzt glaub ich es langsam. U |
دارم یواش یواش قبولش میکنم. |
|
|
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U |
یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود. |
|
|
Er ist ein Freund von mir. U |
او یکی از دوستهای من است. [او دوست من است.] |
|
|
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U |
کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
|