Total search result: 150 (14 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به اول داستان رسیدن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن |
 |
 |
Geschichte {f} U |
داستان |
 |
 |
Erzählung {f} U |
داستان |
 |
 |
Schwank {m} U |
داستان |
 |
 |
Fabel {f} U |
داستان |
 |
 |
Drehbuch {n} U |
داستان فیلم |
 |
 |
Episode {f} U |
داستان فرعی |
 |
 |
Erzählen {n} U |
داستان سرایی |
 |
 |
Erzähler {m} U |
داستان سرا |
 |
 |
Ausklang {m} U |
سرانجام [داستان] |
 |
 |
Bilderrätsel {n} U |
داستان مصور |
 |
 |
Ammenmärchen {n} U |
داستان بچگانه |
 |
 |
Detektivgeschichte {f} U |
داستان پلیسی |
 |
 |
Epos {n} U |
داستان منظوم |
 |
 |
fabulieren U |
داستان ساختن |
 |
 |
Bildergeschichte {f} U |
داستان مصور |
 |
 |
Erzählerin {f} U |
داستان سرا [زن] |
 |
 |
Ballade {f} U |
داستان منظوم |
 |
 |
Epilog {m} U |
آخرین بخش داستان |
 |
 |
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
 |
 |
erzählen [Geschichte] U |
تعریف کردن [داستان] |
 |
 |
der Vergangenheit angehören U |
داستان گذشته بودن |
 |
 |
erzählen [Geschichte] U |
نقل کردن [داستان] |
 |
 |
Was steckt dahinter? U |
معنی این داستان چه است؟ |
 |
 |
Es geht um ... U |
این [داستان ] مورد ....است. |
 |
 |
eine Rede [Erzählung] abbrechen U |
سخنرانی [داستان گویی] را قطع کردن |
 |
 |
Wo liegt der Haken? U |
مشکل [ مسئله] [در داستان] کجاست؟ [اصطلاح] |
 |
 |
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U |
این داستان [قضیه] دیگری است. |
 |
 |
Die Geschichte hat einen langen Bart. U |
داستان خیلی طول و دراز است. |
 |
 |
Das [Märchen] nimmt dir keiner ab! U |
هیچکس به افسانه [داستان] تو باور نمی کند! |
 |
 |
da komme ich nicht mit. U |
من نمیفهمم [داستان را نمی توانم دنبال کنم] . |
 |
 |
Bringen wir es hinter uns. U |
بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم. |
 |
 |
Das ist der Neid der Besitzlosen. U |
این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن] |
 |
 |
Die Trauben hängen zu hoch. U |
داستان انگور برای روباه است. [در دسترس نیست ...] |
 |
 |
Das ist doch nur verletzte Eitelkeit! U |
این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن] |
 |
 |
völlig aus der Luft gegriffen U |
کاملا بی جهت [بی خود] [ادعا یا داستان یا عیب جویی ] |
 |
 |
Das ist doch nur gekränkter Stolz! U |
این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن] |
 |
 |
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U |
عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح] |
 |
 |
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. <idiom> U |
کل داستان را درک نکردن [چونکه تمرکز روی جزییات شده] [اصطلاح] |
 |
 |
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U |
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ... |
 |
 |
befallen U |
در رسیدن |
 |
 |
widerfahren U |
در رسیدن |
 |
 |
erreichen U |
رسیدن |
 |
 |
reichen U |
رسیدن |
 |
 |
hereinbrechen U |
در رسیدن |
 |
 |
Kommen U |
.رسیدن |
 |
 |
zustoßen U |
در رسیدن |
 |
 |
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U |
سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند. |
 |
 |
einen Ort erreichen U |
بجایی رسیدن |
 |
 |
an einen Ort gelangen U |
بجایی رسیدن |
 |
 |
sich anhören U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
ausgehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
schwinden U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
abnehmen U |
کم کم به آخر رسیدن |
 |
 |
bis an etwas langen U |
تا به چیزی رسیدن |
 |
 |
etwas erledigen U |
به چیزی رسیدن |
 |
 |
aussehen [wie] U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
klingen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
sich zeigen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
Ankunftszeit {f} U |
تاریخ رسیدن |
 |
 |
erfolgen U |
به نتیجه رسیدن |
 |
 |
Ankunft {f} U |
زمان رسیدن |
 |
 |
scheinen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
abstammen; stammen U |
به ارث رسیدن |
 |
 |
alle werden U |
به ته کشیدن [بپایان رسیدن] |
 |
 |
seriös klingen U |
به نظر جدی رسیدن |
 |
 |
ankommen [in] U |
رسیدن [وارد شدن] [به] |
 |
 |
ausgehen U |
به نتیجه [ویژه ای] رسیدن |
 |
 |
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U |
ناگهانی به شهرت رسیدن |
 |
 |
blüten U |
به کمال وزیبایی رسیدن |
 |
 |
sich heiß anfühlen U |
داغ به نظر رسیدن |
 |
 |
etwas überstanden haben U |
به پایان رسیدن چیزی |
 |
 |
sich überzeugt zeigen U |
متقاعد به نظر رسیدن |
 |
 |
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U |
به توافق رسیدن با کسی |
 |
 |
durchkommen U |
به هدف خود رسیدن |
 |
 |
besteigen U |
بالا رفتن [و به جایی رسیدن] |
 |
 |
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U |
رسیدن [زمان مورد انتظار] |
 |
 |
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U |
به توافق رسیدن خارج از دادگاه |
 |
 |
die Schnauze voll haben <idiom> U |
جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
weit vor der Zeit ankommen U |
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن |
 |
 |
sich etwas [Genetiv] befleißigen U |
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن |
 |
 |
Jemanden in den Sinn kommen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
 |
 |
ausrollen U |
حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما] |
 |
 |
Jemandem einfallen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
 |
 |
auslaufen U |
حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما] |
 |
 |
Besser spät als nie! <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است! |
 |
 |
Sprosse {f} U |
پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی] |
 |
 |
Trittbrett {n} U |
پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی] |
 |
 |
Besser spät als gar nicht. <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است. |
 |
 |
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U |
آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن |
 |
 |
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U |
هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن. |
 |
 |
anspannen U |
کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف] |
 |
 |
anstrengen U |
کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف] |
 |
 |
an Jemanden [etwas] herankommen U |
به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن] |
 |
 |
an Jemanden [etwas] ankommen U |
به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن] |
 |
 |
zur Sache kommen <idiom> U |
فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
nochmals <adv.> U |
دوباره |
 |
 |
wieder <adv.> |
دوباره |
 |
 |
noch einmal <adv.> U |
دوباره |
 |
 |
neuerlich <adv.> U |
دوباره |
 |
 |
wiederholen U |
دوباره گفتن |
 |
 |
Neuanfang {m} U |
دوباره آغاز |
 |
 |
Wiederanfang {m} U |
دوباره آغاز |
 |
 |
wiederholen U |
دوباره انجام دادن |
 |
 |
wieder beleben U |
دوباره دایر شدن |
 |
 |
zurückrufen U |
دوباره زنگ زدن |
 |
 |
aufatmen U |
دوباره نفس کشیدن |
 |
 |
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U |
دوباره یکی دیگر |
 |
 |
Der kommt garantiert [todsicher] wieder. U |
او [مرد] صد در صد دوباره می آید. |
 |
 |
abermals <adv.> U |
دوباره [واژه رسمی] |
 |
 |
erneut <adv.> U |
دوباره [واژه رسمی] |
 |
 |
wieder ankurbeln U |
دوباره دایر شدن |
 |
 |
ausbessern U |
دوباره آماده کارکردن |
 |
 |
ermutigen U |
دوباره نیرو دادن |
 |
 |
Tag der Deutschen Einheit U |
روز دوباره یکتایی آلمان |
 |
 |
das Bewusstsein wiedererlangen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
 |
 |
wieder ankurbeln U |
دوباره رواج پیدا کردن |
 |
 |
[wieder] zu Bewusstsein kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
 |
 |
[wieder] zu sich kommen U |
[دوباره] به هوش آمدن [پزشکی] |
 |
 |
wieder beleben U |
دوباره رواج پیدا کردن |
 |
 |
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U |
منتظر دیدار دوباره شما هستم. |
 |
 |
Das wird schon wieder! U |
همه چیز دوباره خوب میشود! |
 |
 |
sich mit einem Forschungsthema neuerlich beschäftigen [auseinandersetzen] U |
سوژه پژوهشی را دوباره بازدید کردن |
 |
 |
Wann ist die nächste Briefkasten-Leerung? U |
کی دوباره جعبه پست را خالی می کنند؟ |
 |
 |
Was hast du denn nun wieder gemacht? U |
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟ |
 |
 |
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
 |
 |
Er ist wieder ganz der Alte. U |
او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش. |
 |
 |
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen [hergenommen] . U |
من دستور کار [غذای] او [زن] را دوباره بکار بردم. |
 |
 |
Ich gedenke nicht, je wieder mit ihr zu arbeiten. U |
من تصور نمی کنم با او [زن] دوباره کار بکنم. |
 |
 |
den Faden wieder aufnehmen U |
رشته [افکار] سخن را دوباره بدست آوردن |
 |
 |
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U |
کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم. |
 |
 |
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U |
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته. |
 |
 |
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U |
میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟ |
 |
 |
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U |
خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید] |
 |
 |
umprogrammieren U |
دوباره برنامه ریزی [جدید] کردن [رایانه شناسی] |
 |
 |
Erweckungsbewegung {f} U |
جنبش دوباره دایر کردن آداب و سبک قدیمی |
 |
 |
Dieses Schampoo gibt Ihrem Haar neue Kraft. U |
این سرشوی موهای شما را دوباره زنده می سازد. |
 |
 |
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U |
کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
etwas abnehmen U |
چیزی را سوا [جدا] کردن [چیزی را که دوباره می توان چسباند] |
 |
 |
sich neu aufstellen U |
بازساختن [نوسازی کردن عناصریا قطعات] [دوباره ساختمان کردن ] |
 |
 |
sich neu bilden U |
بازساختن [نوسازی کردن عناصریا قطعات] [دوباره ساختمان کردن ] |
 |
 |
Anlassen {n} [Wiedererwärmen nach dem Abschrecken] [Metallurgie] U |
بازپخت [سخت گردانی] [دوباره گرم کردن پس ازسرد کردن] [فلز کاری] |
 |
 |
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U |
کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Danke für den Rückruf. U |
با تشکر برای تماس. [به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.] |
 |