Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
den Laden dichtmachen
U
در مغازه را برای همیشه بستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Laden zumachen
U
مغازه ای را بستن
einen Laden dichtmachen
[umgangssprachlich]
U
مغازه ای را بستن
einen Laden zusperren
U
مغازه ای را بستن
ein Geschäft aufgeben
U
مغازه ای را بستن
schließen
U
بستن
[مثال در یا مغازه یا شرکت]
Ewig
U
برای همیشه
Ewigkeit
{f}
U
برای همیشه
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde.
U
دوستهای صمیمی برای همیشه.
[jederzeit]
verfügbar
<adj.>
U
همیشه آماده
[برای ریختن از شیره بشکه]
immer etwas zu nörgeln haben
U
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
immer ein Haar in der Suppe finden
U
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben
[ etwas finden, um dagegen zu reden]
.
U
فرقی نمی کند چه بگویی او
[مرد]
همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Pflock
{m}
U
میله چوبی با نوک تیز
[برای محکم بستن چیزی به آنها]
Klammer
{f}
U
میله چوبی با نوک تیز
[برای محکم بستن چیزی به آنها]
aufsteckbar
<adj.>
U
گیره دار
[چیزی با گیره برای بستن]
zum Anstecken
[nachgestellt]
<adj.>
U
گیره دار
[چیزی با گیره برای بستن]
anklemmbar
<adj.>
U
گیره دار
[چیزی با گیره برای بستن]
erheben
U
ارزیابی کردن
[سنجیدن]
[مالیات بستن]
[به خراج گذاردن بر ]
[تعیین کردن ]
[بستن ]
feststellen
U
ارزیابی کردن
[سنجیدن]
[مالیات بستن]
[به خراج گذاردن بر ]
[تعیین کردن ]
[بستن ]
taxieren
U
ارزیابی کردن
[سنجیدن]
[مالیات بستن]
[به خراج گذاردن بر ]
[تعیین کردن ]
[بستن ]
einschätzen
U
ارزیابی کردن
[سنجیدن]
[مالیات بستن]
[به خراج گذاردن بر ]
[تعیین کردن ]
[بستن ]
Laden
{m}
U
مغازه
Eckladen
{m}
U
مغازه نبشی
Auslage
{f}
U
بساط
[مغازه]
Geschäft
{n}
U
مغازه
[دکان]
Geöffnet
U
باز
[مغازه]
Auslage
{f}
U
ویترین
[مغازه]
Umsatz
{m}
U
فروش
[یک مغازه ]
Friseursalon
{m}
U
مغازه سلمانی
Geschlossen
U
بسته
[مغازه]
Friseurladen
{m}
U
مغازه سلمانی
Feierabend
{m}
U
وقت تعطیل
[مغازه]
Gewürzladen
{m}
مغازه ادویه فروشی
Theke
{f}
U
[در مغازه]
باجه یا گیشه
Fachgeschäft
{n}
U
مغازه لوازم تخصصی
Delikatessenhandlung
{f}
U
مغازه اغذیه فروشی
ein Geschäft führen
U
شرکتی
[مغازه ای]
را چرخاندن
ein Geschäft leiten
U
شرکتی
[مغازه ای]
را مدیریت کردن
Ruhetag
U
بسته
[علامت روی در مغازه]
Sind morgen die Geschäfte offen?
U
فردا مغازه هاباز هستند؟
Wann ist der Laden geöffnet
[geschlossen]
?
U
این مغازه کی باز میکند
[میبندد]
؟
ein Geschäft fortführen
U
به اداره شرکتی
[مغازه ای]
ادامه دادن
Tageshit
U
بهترین معامله امروز
[علامت در مغازه]
ein Geschäft eröffnen
U
شرکتی
[مغازه ای]
را تاسیس
[افتتاح]
کردن
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags
[exklusive]
sonntags geöffnet.
U
مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
jederzeit
<adv.>
U
همیشه
immer
<adv.>
U
همیشه
[jederzeit]
verfügbar
<adj.>
U
همیشه در دسترس
wie eh und je
U
مانند همیشه
Fußgängerzone
{f}
U
منطقه عبور پیاده
[خیابان با آجر سرخ پوشیده شده با سر تا سر مغازه]
bemerkenswert
<adj.>
U
متفاوت و نه مثل همیشه
ungemein
<adj.>
U
متفاوت و نه مثل همیشه
seine stets fröhliche Schwester
{f}
U
خواهر همیشه خوشحال او
immer zu Hause hocken
U
همیشه در خانه ماندن
Es ist immer etwas los!
U
اینجا همیشه خبری است!
Nervenbündel
{n}
U
آدم همیشه نگران و دلواپس
Jammerlappen
{m}
U
آدم ضعیف و همیشه مطیع
nur einser bekommen
U
همه درسها را
[همیشه]
۲۰ گرفتن
immer etwas
[Akkusativ]
zu bekritteln suchen
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
Hasenfuß
{m}
U
آدم ضعیف و همیشه مطیع
ewige Treue schwören
U
قول همیشه وفادار را دادن
so ... wie eh und je
<adv.>
U
آنطور ... مثل همیشه
[سابق]
Feigling
{m}
U
آدم ضعیف و همیشه مطیع
immer ein Haar in der Suppe suchen
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
nie um eine Antwort verlegen sein
U
همیشه حاضر جواب بودن
etwas
[Akkusativ]
abschätzen
U
چیزی را ارزیابی کردن
[سنجیدن]
[مالیات بستن بر چیزی]
[به خراج گذاردن بر چیزی ]
[تعیین کردن چیزی]
[چیزی را بستن ]
Stubenhocker
{m}
U
کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
Quarktasche
{f}
U
کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
nervöses Hemd
U
آدم همیشه نگران و دلواپس
[اصطلاح مجازی]
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester.
U
او همیشه زیر نفوذ خواهر بزرگش بود.
Er will sich ständig beweisen.
U
او
[مرد]
همیشه می خواهد نشان بدهد از پس کار بر می آید.
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind.
U
موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen.
U
او
[مرد]
همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
<proverb>
U
مرغ همسایه غازه
[مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
Einser-Schüler
[-Student]
{m}
U
دانش آموزی
[دانش جویی]
که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد
binden
U
بستن
frieren
U
یخ بستن
abschließen
U
بستن
besiegeln
U
بستن
siegeln
U
بستن
ersticken
U
بستن
versiegeln
U
بستن
verplomben
U
بستن
plombieren
U
بستن
sperren
U
بستن
eine Steuer auferlegen
[auf]
U
مالیاتی بستن
[بر]
mit einer Schnalle geschlossen werden
U
با سگکی بستن
vor Anker gehen
U
با لنگر بستن
die Tür mit dem Fuß zustoßen
U
در را با لگد پا بستن
aussperren
U
بستن جریانی
versperren
U
بستن جریانی
knüpfen
U
بستن
[گره]
heucheln
U
بخود بستن
Betriebsschließung
{f}
U
بستن کارخانه
vortäuschen
U
به خود بستن
simulieren
U
به خود بستن
vorspiegeln
U
به خود بستن
Betriebsstillegung
{f}
U
بستن کارخانه
spielen
U
به خود بستن
vorgeben
U
به خود بستن
zufrieren
U
یخ بستن
[منجمد شدن]
einfrieren
U
یخ بستن
[منجمد شدن]
frieren
U
یخ بستن
[منجمد شدن]
gefrieren
U
یخ بستن
[منجمد شدن]
vereisen
U
یخ بستن
[منجمد شدن]
anschnallen
U
با تسمه
[کمربند]
بستن
eine Steuer auf etwas
[Akkusativ]
erheben
U
بر چیزی مالیات بستن
ausmachen
U
بستن
[لوله آب یا گاز ]
abstellen
U
بستن
[لوله آب یا گاز ]
abdrehen
U
بستن
[لوله آب یا گاز ]
schnallen
U
با تسمه
[کمربند]
بستن
zustopfen
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
Absperrung
{f}
U
بستن شیر
[آب،گاز]
verspunden
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
spunden
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
stöpseln
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
verstopfen
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
auf etwas setzen
U
روی چیزی شرط بستن
zuschlagen
U
با صدای بلند یا محکم بستن
auf etwas wetten
U
روی چیزی شرط بستن
etwas mit Draht vergittern
U
چیزی را با سیم داربست بستن
etwas anstecken
U
چیزی را سفت و پابرجا بستن
Vergabe
{f}
von Unteraufträgen
U
بستن قرار داد فرعی
Weitervergabe
{f}
von Aufträgen
U
بستن قرار داد فرعی
etwas anbringen
U
چیزی را سفت و پابرجا بستن
zupfropfen
U
با چوب پنبه
[یا متوقف کننده]
بستن
verstopfen
U
با چوب پنبه
[یا متوقف کننده]
بستن
pfropfen
U
با چوب پنبه
[یا متوقف کننده]
بستن
verspunden
U
با چوب پنبه
[یا متوقف کننده]
بستن
verschließen
U
بستن
[جلو چیزی راگرفتن ]
[مسدود کردن]
Jemandem
[einer Sache]
Fesseln anlegen
<idiom>
U
دست و پای کسی
[چیزی]
را بستن
[اصطلاح]
verstopfen
U
بستن
[جلو چیزی راگرفتن ]
[مسدود کردن]
Ansteckbukett
{n}
U
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود
[برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
dediziert
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
[رایانه شناسی]
zur Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
anschlagen
U
بستن
[سفت کردن]
[محکم کردن]
[مانند با طناب]
[دریانوردی]
eigens
[dafür]
eingerichtet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
eigen
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
fest zugeordnet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
lähmen
U
گیر کردن
[بستن جریانی]
[شلوغ کردن]
[مسدود کردن]
lahm legen
U
گیر کردن
[بستن جریانی]
[شلوغ کردن]
[مسدود کردن]
blockieren
U
گیر کردن
[بستن جریانی]
[شلوغ کردن]
[مسدود کردن]
verstopfen
U
گیر کردن
[بستن جریانی]
[شلوغ کردن]
[مسدود کردن]
pro
U
برای هر
per
U
برای هر
für
U
برای هر
für
[ Akkusativ]
<prep.>
U
برای
für alle
U
برای همه
für die Zukunft
U
برای آینده
und zwar
<adv.>
U
برای مثال
Bemühungen
{pl}
[um]
U
تلاش
[برای]
künftig
<adv.>
U
برای آینده
alternativ
[zu]
<adj.>
U
دیگری
[برای]
zur Ansicht
U
برای بازرسی
Gleichfalls.
برای تو هم همینطور.
als Rache
[für]
U
انتقام
[برای]
auf die Dauer
U
برای ادامه
Bemühungen
{pl}
[um]
U
کوشش
[برای]
zum Beispiel
برای نمونه
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
fernerhin
<adv.>
U
برای آینده
zum Beispiel
برای مثال
Zum Beispiel?
U
برای مثال؟
zum Kochen geeignet
<adj.>
U
برای آشپزی
um ... zu
U
برای
[اینکه]
um zu ...
U
برای
[اینکه]
denn
<conj.>
U
برای اینکه
deswegen
<conj.>
U
برای اینکه
weil
<conj.>
U
برای اینکه
da
<conj.>
U
برای اینکه
Fahrspur
{f}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
Verhandlung
{f}
U
گفتگو
[برای حل موضوعی]
Spur
{f}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
Verhandeln
{n}
U
گفتگو
[برای حل موضوعی]
stimmen
[für]
U
رای دادن
[برای]
Fahrstreifen
{m}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
Trauerbinde
{f}
U
سرآستین
[برای سوگواری ]
Erinnerungsstück
{n}
U
یادگاری
[برای یادآوری]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird...
میخوام برای من اثبات بشه...
Heft
{n}
دفتر
[برای نوشتن]
Ausschau halten
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Andenken
{n}
U
یادگاری
[برای یادآوری]
suchen
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
wühlen
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
rüsten
[zu oder auf]
U
آماده شدن
[به یا برای]
vorbereiten
[zu oder auf]
U
آماده شدن
[به یا برای]
Wieso siehst du mich so finster an?
U
برای چی به من اخم می کنی؟
Ich bin dabei!
U
من حاضرم برای اشتراک!
Es wurde ihm klar.
U
برای او
[مرد]
واضح شد.
bereitstehen für
[um zu]
U
آماده بودن برای
Dankopfer
{n}
U
قربانی برای شکرگزاری
herumstöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
herumstöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com