Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 151 (8420 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
im Präteritum U در زمان گذشته [دستور زبان]
in der Vergangenheit U در زمان گذشته [دستور زبان]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Präteritum {n} U زمان گذشته [دستور زبان]
erste Vergangenheit {f} U زمان گذشته [دستور زبان]
Other Matches
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
In der Vergangenheit. U در گذشته.
ganz zu schweigen von <conj.> U گذشته از
Vergangenheit {f} U گذشته
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
vergangener Monat U ماه گذشته
voriger Monat U ماه گذشته
außerdem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
weiterhin U از این گذشته
unabhängig davon <adv.> U گذشته از این
unabhängig davon <adv.> U از این گذشته
unabhängig davon <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
darüber hinaus <adv.> U گذشته از این
darüber hinaus <adv.> U از این گذشته
darüber hinaus <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter anderem <adv.> U گذشته از این
Altruist {m} U از خود گذشته
Rückblick {m} [auf] U نگاه به گذشته
Rückschau {f} [auf] U نگاه به گذشته
außerdem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U از این گذشته
außerdem <adv.> U گذشته از این
einstig <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
früher <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
ehemalig <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
der Vergangenheit angehören U داستان گذشته بودن
wie auch schon bisher U همینطور که در گذشته هم اینطور بوده
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
das Vergangene U چیزی که در گذشته پیش آمد و تمام شد
gab U صیغه فعل گذشته مطلق از مصدر
Schnee von gestern <idiom> U هر چه گذشت گذشته. [غیر قابل تغییراست] [اصطلاح]
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
wie bisher U مثل قبل [مثل گذشته]
Zeit {f} زمان
Uhren {pl} U زمان ها
Uhr {f} U زمان
Alter {m} U زمان
Zeitpunkt {m} U زمان
Zeitstrahl {m} U محور زمان
Ultimatum {n} U حد [زمان] نهایی
Chronologe {m} U زمان شناس
Beschleunigungsmoment {n} U زمان شتاب
Anzug {m} U نزدیکی [زمان]
Dauer {f} U طول زمان
Zeittafel {f} U محور زمان
Zeitleiste {f} U محور زمان
Bedenkzeit {f} U زمان تامل
Altertum {n} U زمان قدیم
Chronologie {f} U زمان شناسی
Dienstzeit {f} U زمان خدمت
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
Flugzeit {f} U زمان پرواز
Ankunft {f} U زمان رسیدن
Abfahrt {f} U زمان حرکت
auf die Dauer <adv.> U در طول زمان
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
allerspätestens U دیرترین زمان
Zeitspanne {f} U گذشت زمان
Zeitspanne {f} U فاصله زمان
Zeitspanne {f} U دوره زمان
Zeitabschnitt {m} U دوره زمان
eine geile Zeit U زمان معرکه
Zeitabschnitt {m} U گذشت زمان
Zeitabschnitt {m} U فاصله زمان
Zeitraum {m} U دوره زمان
Zeitraum {m} U گذشت زمان
Zeitraum {m} U فاصله زمان
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
Futur {n} U زمان آینده [زبانشناسی]
Anlaufzeit {f} U زمان به حرکت درآمدن
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
Brutzeit {f} U زمان جفت گیری
Belichtungszeit {f} U زمان نور دهی
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
hinausschieben U عقب انداختن [زمان]
zaudern U عقب انداختن [زمان]
aufschieben U عقب انداختن [زمان]
Bestzeit {f} U بهترین زمان [مسابقه]
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
verzögern U عقب انداختن [زمان]
Ersitzung {f} U حق تصرف [با گذشت زمان]
verschieben U عقب انداختن [زمان]
Unterbrechung {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Halb U نیم [در زمان گویی]
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Auszeit {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Viertel U ربع [در زمان گویی]
in der Gegenwart U در زمان حال [دستور زبان]
im Präsens U در زمان حال [دستور زبان]
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Pause {f} U زمان تنفس [در ورزش یا تیاتر]
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
Abreisedatum {n} U زمان عازم شدن به سفر
Sperrstunde {f} U زمان قطع عبور و مرور
Zeitreise {f} U سفر در زمان [ستاره شناسی]
Endzeit {f} U پایان زمان بازی [ورزش]
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
Ausgangssperre {f} U زمان قطع عبور و مرور
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
in Kraft treten am U قابل اجرا [قانونی] شدن از زمان
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Abschiebehaft {f} U بازداشت [تا زمان برگرداندن به کشور خود]
Linienmaschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Linienflugzeug {n} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Maschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Wartungsfenster {n} U [زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Duplizität {f} U تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
Etwa 20 Minuten später. U تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] .
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Multitasking {n} U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Fähigkeit, mehrere Aufgaben [quasi] parallel zu erledigen U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Kilometerstand bei Abfahrt [Ankunft] U اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت [ورود] خودرو
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Schleim {m} [Absonderung bei Entzündung der Atemwege] U بلغم [مخاط] [ترشح در دستگاه تنفسی در زمان التهاب] [پزشکی]
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Verzögerungszeit {f} U زمان تاخیر [تاخیر در سرعت و فاصله] [کندی] [تاخیر در انتقال] [الکترونیک] [مهندسی برق]
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
Recent search history Forum search
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1كاش آنجا بودم
1präteritumنرجمهpräteritum
1ernährten
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2Freizeitmöglichkeiten
1Schichtplan
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Außerdem *
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com