Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 173 (6212 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
das eine oder andere Land U این یا یک کشور دیگری
ein anderer [eine andere] [ein anderes] U کسی [چیز] دیگری
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
unterbrechen U [حرف دیگری را] قطع کردن
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
Umsiedlung {f} U به جای دیگری اسکان دادن
Unterbringung {f} U به جای دیگری اسکان دادن
Umquartierung {f} U به جای دیگری اسکان دادن
die Verantwortung für etwas abschieben U مسئولیت خود را به دیگری دادن
verwandeln U به جسم دیگری تبدیل کردن
umwandeln U به جسم دیگری تبدیل کردن
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
an eine andere Schule versetzt werden U به آموزشگاه [مدرسه] دیگری فرستاده شدن
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Gibt es eine andere Fahrstrecke? U راه دیگری هست [که بشود رفت] ؟
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U این داستان [قضیه] دیگری است.
nachahmend <adj.> <pres-p.> U [رفتار مشابه با چیز دیگری انجام دادن]
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
den Schwarzen Peter weiterreichen <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
den Schwarzen Peter weitergeben <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
Hab ich etwas anderes behauptet? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
Jemanden abstellen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [نظامی]
abwechseln U دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن
Es war ein neuerlicher Versuch, von der Wahrheit abzulenken. U این یک تقلای دیگری بود که توجه را از حقیقت منحرف بکنند.
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی]
Jemanden dienstzuteilen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden abordnen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
So viel zu ... ! <idiom> U اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
Abkürzung {f} U واژه ایکه از حرف اول واژهای دیگری ترکیب شده باشد
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Alter {m} U زمان
Uhr {f} U زمان
Uhren {pl} U زمان ها
Zeit {f} زمان
Zeitpunkt {m} U زمان
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Anzug {m} U نزدیکی [زمان]
Zeittafel {f} U محور زمان
Chronologe {m} U زمان شناس
Zeitstrahl {m} U محور زمان
Dienstzeit {f} U زمان خدمت
Dauer {f} U طول زمان
Zeitleiste {f} U محور زمان
Bedenkzeit {f} U زمان تامل
Altertum {n} U زمان قدیم
Chronologie {f} U زمان شناسی
Ultimatum {n} U حد [زمان] نهایی
Zeitraum {m} U گذشت زمان
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
Flugzeit {f} U زمان پرواز
eine geile Zeit U زمان معرکه
Zeitspanne {f} U دوره زمان
Zeitspanne {f} U فاصله زمان
Zeitspanne {f} U گذشت زمان
Zeitabschnitt {m} U دوره زمان
Zeitabschnitt {m} U فاصله زمان
Zeitabschnitt {m} U گذشت زمان
allerspätestens U دیرترین زمان
auf die Dauer <adv.> U در طول زمان
Zeitraum {m} U فاصله زمان
Zeitraum {m} U دوره زمان
Ankunft {f} U زمان رسیدن
Abfahrt {f} U زمان حرکت
Beschleunigungsmoment {n} U زمان شتاب
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Auszeit {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Futur {n} U زمان آینده [زبانشناسی]
Halb U نیم [در زمان گویی]
Unterbrechung {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Viertel U ربع [در زمان گویی]
Bestzeit {f} U بهترین زمان [مسابقه]
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
Belichtungszeit {f} U زمان نور دهی
hinausschieben U عقب انداختن [زمان]
aufschieben U عقب انداختن [زمان]
verzögern U عقب انداختن [زمان]
zaudern U عقب انداختن [زمان]
Anlaufzeit {f} U زمان به حرکت درآمدن
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
verschieben U عقب انداختن [زمان]
Ersitzung {f} U حق تصرف [با گذشت زمان]
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
Brutzeit {f} U زمان جفت گیری
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Pause {f} U زمان تنفس [در ورزش یا تیاتر]
Ausgangssperre {f} U زمان قطع عبور و مرور
erste Vergangenheit {f} U زمان گذشته [دستور زبان]
im Präteritum U در زمان گذشته [دستور زبان]
in der Vergangenheit U در زمان گذشته [دستور زبان]
im Futur U در زمان آینده [دستور زبان]
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
Präteritum {n} U زمان گذشته [دستور زبان]
im Präsens U در زمان حال [دستور زبان]
in der Gegenwart U در زمان حال [دستور زبان]
Zeitreise {f} U سفر در زمان [ستاره شناسی]
Abreisedatum {n} U زمان عازم شدن به سفر
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
Sperrstunde {f} U زمان قطع عبور و مرور
Endzeit {f} U پایان زمان بازی [ورزش]
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
Linienmaschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Maschine {f} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Linienflugzeug {n} U هواپیمای مسافربری [با زمان پرواز مشخص]
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
Abschiebehaft {f} U بازداشت [تا زمان برگرداندن به کشور خود]
in Kraft treten am U قابل اجرا [قانونی] شدن از زمان
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Etwa 20 Minuten später. U تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] .
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Wartungsfenster {n} U [زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
etwas auftreiben [Geld] U چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن [پول]
Duplizität {f} U تقارن برخورد اتفاقی دو واقعه یکسان در یک زمان
sonstwie <adv.> U ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره]
zwischen etwas [Dativ] unterscheiden [differenzieren] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] بین یک چیز و چیز دیگری [اصطلاح رسمی]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
Kilometerstand bei Abfahrt [Ankunft] U اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت [ورود] خودرو
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Multitasking {n} U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Fähigkeit, mehrere Aufgaben [quasi] parallel zu erledigen U توانایی اجرای چند امر در یک زمان [رایانه شناسی]
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. <proverb> U برای انجام کار مهمی بعضی وقتها کار [چیز] دیگری را باید قربانی کرد. [گفتارحکیمانه]
auf andere Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
anderweitig <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
in sonstiger Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
Schleim {m} [Absonderung bei Entzündung der Atemwege] U بلغم [مخاط] [ترشح در دستگاه تنفسی در زمان التهاب] [پزشکی]
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Tobin-Steuer {f} U مالیات توبین [مالیات برای تبدیل واحد پولی به واحد پول دیگری]
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Verzögerungszeit {f} U زمان تاخیر [تاخیر در سرعت و فاصله] [کندی] [تاخیر در انتقال] [الکترونیک] [مهندسی برق]
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
Recent search history Forum search
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1präteritumنرجمهpräteritum
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2Freizeitmöglichkeiten
1Schichtplan
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1hätte,würde,wäre,könnte
1Mach's gut!
0حقوق کارمند در زمان اخراج توسط کارفرما بدون اطلاع قبلی چیست؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com