Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 148 (7947 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich beim Chinesen was reinziehen <idiom> U در رستوران چینی خوردن [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
trauern [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
klagen [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
Restaurant {n} U رستوران
Kellner {m} U گارسون در رستوران
Tresen {m} U [در رستوران] بار
Theke {f} U [در رستوران] بار
Pizzeria {f} U رستوران بیتزا
Bedienung {f} U سرویس [در رستوران]
Kellnerin {f} U گارسون [زن] در رستوران
Bahnhofsrestaurant {n} U رستوران راه آهن
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
Gastwirt {m} U صاحب مهمانخانه و رستوران
Wirt {m} U صاحب مهمانخانه و رستوران
Bahnhofswirtschaft {f} U رستوران ایستگاه راه آهن
Restaurateur {m} U صاحب مهمانخانه و رستوران [در سوییس]
schwören U قسم خوردن [سوگند خوردن ]
mit der Kellnerin abrechnen U با گارسون زن [در رستوران ] تصفیه حساب ردن
zum Mitnehmen U با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Geschirr abräumen [im Restaurant] U بشقاب و لیوان را جمع کردن [در رستوران]
Pizzabote {m} U کسی که بیتزا از رستوران به مشتری [با ماشین] می برد.
Reserviert U رزرو شده [علامت روی میز رستوران]
Abholpizza {f} U پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Stammtisch U میز رزرو شده مهمانهایی که مرتب به رستوران می آیند [علامت]
Jemanden ins Restaurant einladen U کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر]
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. U من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
Chinesin {f} U چینی [زن]
Chinesin {f} U زن چینی
Chinese {m} U چینی
chinesisch <adj.> U چینی
Aufdeckung {f} U سفره چینی
Gerüchteküche {f} U سخن چینی
Chinesisch {n} U زبان چینی
Chinese {m} U مرد چینی
Bündelung {f} U توطئه چینی
Aufschichtung {f} U روی هم چینی
Chinesenviertel {n} U محله چینی ها
petzen U سخن چینی کردن
Er spricht fließend Chinesisch. U او به زبان چینی مسلط است.
Buschtrommel {f} U سخن چینی [اصطلاح مجازی]
Flurfunk {m} U سخن چینی [در دفتری یا شرکتی]
quatschen U سخن چینی کردن [اصطلاح روزمره]
essen U خوردن
gleiten U سر خوردن
stoßen U به هم خوردن
anstoßen U به هم خوردن
anschlagen U به هم خوردن
bumsen U به هم خوردن
essen U خوردن
seufzen U افسوس خوردن
rücken U تکان خوردن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
rollen U غلت خوردن
verlieren U شکست خوردن
frühstücken U ناشتا خوردن
klingen U به گوش خوردن
knüpfen U گره خوردن
naschen U چالاک خوردن
fressen U حریصانه خوردن
sich erkälten U سرما خوردن
dienen U بدرد خوردن
beben U تکان خوردن
einen Eid schwören [auf] U سوگند خوردن [به]
Essenzeit {f} U وقت خوردن
den Hosenboden voll kriegen U درکونی خوردن
frühstücken U صبحانه خوردن
spinnen U فرفره خوردن
bedauern U افسوس خوردن
sich verletzen U آسیب خوردن
knoten U گره خوردن
wälzen U غلت خوردن
etwas anbrechen U ترک خوردن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
herumzappeln U لول خوردن
sich anhören U بگوش خوردن
quellen U خیس خوردن
quellen lassen U خیس خوردن
zappeln U لول خوردن
ausfallen U شکست خوردن
aussetzen U شکست خوردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U شکست خوردن
entlassen werden U تیپا خوردن
Eis essen U بستنی خوردن
fressen U خوردن [حیوانات]
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
sich ungesund ernähren U خوردن تغذیه ناسالم
kläglich scheitern U با بدبختی شکست خوردن
etwas aus der Faust essen U با دست خوردن چیزی
fressen wie ein Schwein <idiom> U مانند گاو خوردن
sich [Dativ] was reinziehen <idiom> U خوردن [اصطلاح روزمره]
naschen U خوراک سرپایی خوردن
auf den Arsch fallen U بدجور زمین خوردن
auf etwas schwören U به چیزی قسم خوردن
auf etwas eingeschworen sein U به چیزی قسم خوردن
erschüttern U ضربت [روحی] خوردن
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
bestürzen U ضربت [روحی] خوردن
naschen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
etwas Süßes essen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
sich eine Verletzung zuziehen U آسیب خوردن [اصطلاح رسمی]
sich vertreten U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
etwas aus der Faust essen U توی راه خوردن چیزی
aus dem Job fliegen U تیپا خوردن [اصطلاح روزمره]
verrenken U پیچ خوردن [عضو بدن]
verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
eins auf den Deckel kriegen <idiom> U توسری خوردن [اصطلاح روزمره]
[Arznei] absetzen U متوقف شدن [از خوردن قرص]
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
anstoßen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
anschlagen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
bumsen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
sich [vom Fleck] rühren U از جای خود تکان خوردن
zu tief ins Glas schauen <idiom> U بیش از اندازه مشروب خوردن
naschen U لقمه یا تکه کوچک خوردن
saufen U بیش از اندازه مشروب خوردن
platzen [Theorie, Verhandlungen etc.] U بهم خوردن [مذاکره یا فرضیه]
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
den Arsch voll kriegen U حسابی کتک خوردن [اصطلاح رکیک]
wanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
schwanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
torkeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
taumeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
Kloppe kriegen <idiom> U کتک خوردن [اصطلاح روزمره خودمانی]
eins auf die Glocke kriegen <idiom> U تو سری خوردن [اصطلاح روزمره] [خشن]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen <idiom> U از کسی درگوشی خوردن [اصطلاح روزمره]
eins auf die Nase kriegen <idiom> U یک مشت روی دماغ خوردن [اصطلاح روزمره]
sich verknacksen U پیچ خوردن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
stoßen [auf] U برخورد کردن [بهم خوردن ] [با کسی یا چیزی]
eiern [sich schwankend bewegen] U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [اصطلاح روزمره]
eins auf die Finger kriegen <idiom> U روی دست خوردن [که کاری را نکند] [همچنین مجازی]
geigeln U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
mampfen [geräuschvoll essen] U ملچ ملوچ کردن [با صدا خوردن] [اصطلاح روزمره]
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Knabberzeug {n} U غذای برای ریز ریز خوردن [مانند تخمه یا پسته]
knacken U بهم فشردن [مچاله کردن ] [صدای بهم خوردن چیزی ] [درهم شکستن]
falsch schwören U قسم دروغ خوردن [شهادت دروغ دادن]
an etwas [Dativ] scheitern U در چیزی موفق نشدن [شکست خوردن در چیزی]
Meineid leisten U سوگند دروغ خوردن [گواهی دروغ دادن ]
heimlich essen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
naschen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
nagen U اندک اندک خوردن
Recent search history Forum search
3از کجا میتونم چیزی بخرم
3از کجا میتونم چیزی بخرم
1zusprechen
0کتک خوردن
0تلفن برداشتن
1زمین خوردن
0به هم گره خوردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com