Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 148 (7947 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich beim Chinesen was reinziehen
<idiom>
U
در رستوران چینی خوردن
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten.
U
او
[زن]
چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
trauern
[über]
;
[um]
U
غصه خوردن
[غمگین شدن]
[تاسف خوردن ]
[برای یا به خاطر]
klagen
[über]
;
[um]
U
غصه خوردن
[غمگین شدن]
[تاسف خوردن ]
[برای یا به خاطر]
Restaurant
{n}
U
رستوران
Kellner
{m}
U
گارسون در رستوران
Tresen
{m}
U
[در رستوران]
بار
Theke
{f}
U
[در رستوران]
بار
Pizzeria
{f}
U
رستوران بیتزا
Bedienung
{f}
U
سرویس
[در رستوران]
Kellnerin
{f}
U
گارسون
[زن]
در رستوران
Bahnhofsrestaurant
{n}
U
رستوران راه آهن
in die Pizzeria gehen
U
به رستوران بیتزا رفتن
Gastwirt
{m}
U
صاحب مهمانخانه و رستوران
Wirt
{m}
U
صاحب مهمانخانه و رستوران
Bahnhofswirtschaft
{f}
U
رستوران ایستگاه راه آهن
Restaurateur
{m}
U
صاحب مهمانخانه و رستوران
[در سوییس]
schwören
U
قسم خوردن
[سوگند خوردن ]
mit der Kellnerin abrechnen
U
با گارسون زن
[در رستوران ]
تصفیه حساب ردن
zum Mitnehmen
U
با خود بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
Abhol...
U
آمدن و بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
Geschirr abräumen
[im Restaurant]
U
بشقاب و لیوان را جمع کردن
[در رستوران]
Pizzabote
{m}
U
کسی که بیتزا از رستوران به مشتری
[با ماشین]
می برد.
Reserviert
U
رزرو شده
[علامت روی میز رستوران]
Abholpizza
{f}
U
پیتزا که
[مشتری]
با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Stammtisch
U
میز رزرو شده مهمانهایی که مرتب به رستوران می آیند
[علامت]
Jemanden ins Restaurant einladen
U
کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن
[بیشتر دوست دختر و پسر]
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt.
U
من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
Chinesin
{f}
U
چینی
[زن]
Chinesin
{f}
U
زن چینی
Chinese
{m}
U
چینی
chinesisch
<adj.>
U
چینی
Aufdeckung
{f}
U
سفره چینی
Gerüchteküche
{f}
U
سخن چینی
Chinesisch
{n}
U
زبان چینی
Chinese
{m}
U
مرد چینی
Bündelung
{f}
U
توطئه چینی
Aufschichtung
{f}
U
روی هم چینی
Chinesenviertel
{n}
U
محله چینی ها
petzen
U
سخن چینی کردن
Er spricht fließend Chinesisch.
U
او به زبان چینی مسلط است.
Buschtrommel
{f}
U
سخن چینی
[اصطلاح مجازی]
Flurfunk
{m}
U
سخن چینی
[در دفتری یا شرکتی]
quatschen
U
سخن چینی کردن
[اصطلاح روزمره]
essen
U
خوردن
gleiten
U
سر خوردن
stoßen
U
به هم خوردن
anstoßen
U
به هم خوردن
anschlagen
U
به هم خوردن
bumsen
U
به هم خوردن
essen
U
خوردن
seufzen
U
افسوس خوردن
rücken
U
تکان خوردن
voll Verdruss sein
U
جوش خوردن
rollen
U
غلت خوردن
verlieren
U
شکست خوردن
frühstücken
U
ناشتا خوردن
klingen
U
به گوش خوردن
knüpfen
U
گره خوردن
naschen
U
چالاک خوردن
fressen
U
حریصانه خوردن
sich erkälten
U
سرما خوردن
dienen
U
بدرد خوردن
beben
U
تکان خوردن
einen Eid schwören
[auf]
U
سوگند خوردن
[به]
Essenzeit
{f}
U
وقت خوردن
den Hosenboden voll kriegen
U
درکونی خوردن
frühstücken
U
صبحانه خوردن
spinnen
U
فرفره خوردن
bedauern
U
افسوس خوردن
sich verletzen
U
آسیب خوردن
knoten
U
گره خوردن
wälzen
U
غلت خوردن
etwas anbrechen
U
ترک خوردن
etwas aufbrechen
U
ترک خوردن
herumzappeln
U
لول خوردن
sich anhören
U
بگوش خوردن
quellen
U
خیس خوردن
quellen lassen
U
خیس خوردن
zappeln
U
لول خوردن
ausfallen
U
شکست خوردن
aussetzen
U
شکست خوردن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
شکست خوردن
entlassen werden
U
تیپا خوردن
Eis essen
U
بستنی خوردن
fressen
U
خوردن
[حیوانات]
den Laufpass bekommen
U
تیپا خوردن
[از کاری]
sich ungesund ernähren
U
خوردن تغذیه ناسالم
kläglich scheitern
U
با بدبختی شکست خوردن
etwas aus der Faust essen
U
با دست خوردن چیزی
fressen wie ein Schwein
<idiom>
U
مانند گاو خوردن
sich
[Dativ]
was reinziehen
<idiom>
U
خوردن
[اصطلاح روزمره]
naschen
U
خوراک سرپایی خوردن
auf den Arsch fallen
U
بدجور زمین خوردن
auf etwas schwören
U
به چیزی قسم خوردن
auf etwas eingeschworen sein
U
به چیزی قسم خوردن
erschüttern
U
ضربت
[روحی]
خوردن
sich verletzen
U
ضربه روحی خوردن
bestürzen
U
ضربت
[روحی]
خوردن
naschen
U
شیرینی
[و شوکولات ]
خوردن
etwas Süßes essen
U
شیرینی
[و شوکولات ]
خوردن
sich eine Verletzung zuziehen
U
آسیب خوردن
[اصطلاح رسمی]
sich vertreten
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
sich verstauchen
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
etwas aus der Faust essen
U
توی راه خوردن چیزی
aus dem Job fliegen
U
تیپا خوردن
[اصطلاح روزمره]
verrenken
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
verstauchen
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
locker vom Hocker
<adv.>
<idiom>
U
مثل آب خوردن
[اصطلاح روزمره]
eins auf den Deckel kriegen
<idiom>
U
توسری خوردن
[اصطلاح روزمره]
[Arznei]
absetzen
U
متوقف شدن
[از خوردن قرص]
sich von der Stelle bewegen
U
از جای خود تکان خوردن
anstoßen
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
anschlagen
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
bumsen
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
sich
[vom Fleck]
rühren
U
از جای خود تکان خوردن
zu tief ins Glas schauen
<idiom>
U
بیش از اندازه مشروب خوردن
naschen
U
لقمه یا تکه کوچک خوردن
saufen
U
بیش از اندازه مشروب خوردن
platzen
[Theorie, Verhandlungen etc.]
U
بهم خوردن
[مذاکره یا فرضیه]
die Pille nehmen
U
قرص خوردن
[طبق دستور از پزشک]
den Arsch voll kriegen
U
حسابی کتک خوردن
[اصطلاح رکیک]
wanken
U
تلوتلو خوردن
[یله رفتن ]
[لنگیدن]
schwanken
U
تلوتلو خوردن
[یله رفتن ]
[لنگیدن]
torkeln
U
تلوتلو خوردن
[یله رفتن ]
[لنگیدن]
taumeln
U
تلوتلو خوردن
[یله رفتن ]
[لنگیدن]
Kloppe kriegen
<idiom>
U
کتک خوردن
[اصطلاح روزمره خودمانی]
eins auf die Glocke kriegen
<idiom>
U
تو سری خوردن
[اصطلاح روزمره]
[خشن]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen
<idiom>
U
از کسی درگوشی خوردن
[اصطلاح روزمره]
eins auf die Nase kriegen
<idiom>
U
یک مشت روی دماغ خوردن
[اصطلاح روزمره]
sich verknacksen
U
پیچ خوردن
[عضو بدن]
[اصطلاح روزمره ]
stoßen
[auf]
U
برخورد کردن
[بهم خوردن ]
[با کسی یا چیزی]
eiern
[sich schwankend bewegen]
U
در نوسان بودن
[تلوتلو خوردن]
[اصطلاح روزمره]
eins auf die Finger kriegen
<idiom>
U
روی دست خوردن
[که کاری را نکند]
[همچنین مجازی]
geigeln
U
در نوسان بودن
[تلوتلو خوردن]
[در اتریش]
[اصطلاح روزمره]
mampfen
[geräuschvoll essen]
U
ملچ ملوچ کردن
[با صدا خوردن]
[اصطلاح روزمره]
scheitern
U
موفق نشدن
[شکست خوردن]
[وا ماندن]
[رد شدن]
[ عمل نکردن]
versagen
U
موفق نشدن
[شکست خوردن]
[وا ماندن]
[رد شدن]
[ عمل نکردن]
durchfallen
U
موفق نشدن
[شکست خوردن]
[وا ماندن]
[رد شدن]
[ عمل نکردن]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag.
<proverb>
U
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست.
[چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Knabberzeug
{n}
U
غذای برای ریز ریز خوردن
[مانند تخمه یا پسته]
knacken
U
بهم فشردن
[مچاله کردن ]
[صدای بهم خوردن چیزی ]
[درهم شکستن]
falsch schwören
U
قسم دروغ خوردن
[شهادت دروغ دادن]
an etwas
[Dativ]
scheitern
U
در چیزی موفق نشدن
[شکست خوردن در چیزی]
Meineid leisten
U
سوگند دروغ خوردن
[گواهی دروغ دادن ]
heimlich essen
U
پنهانی تکه تکه
[کوچک]
خوردن
naschen
U
پنهانی تکه تکه
[کوچک]
خوردن
nagen
U
اندک اندک خوردن
Recent search history
Forum search
3
از کجا میتونم چیزی بخرم
3
از کجا میتونم چیزی بخرم
1
zusprechen
0
کتک خوردن
0
تلفن برداشتن
1
زمین خوردن
0
به هم گره خوردن
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com