Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5466 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Tiefschlaf {m} U خواب عمیق [روانشناسی]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
Abgrund {m} U گودال عمیق
Absturz {m} U پرتگاه عمیق
Fleischwunde {f} U زخم عمیق
Kluft {f} U جدایی [گودال عمیق]
Ergriffenheit {f} U تاثر شدید و عمیق
Abgrund {m} U جدایی [گودال عمیق]
Tiefentladung {f} U تخلیه الکتریکی عمیق [در باتری]
stark <adv.> U عمیق [شدید] [مثال احساسات]
nachhaltig <adv.> U عمیق [شدید] [مثال احساسات]
tief <adv.> U عمیق [شدید] [مثال احساسات]
Jemanden nachhaltig beeindrucken U کسی را تحت تاثیر عمیق قراردادن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Tiefentladung {f} U تخلیه الکتریکی عمیق [مهندسی برق یا الکترونیک]
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben <idiom> U فوری و عمیق عاشق کسی شدن [اصطلاح روزمره]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Schlummer {m} U خواب سبک
einschlummern U به خواب رفتن
träumen U خواب دیدن
verschlafen U خواب ماندن
Schlafbett {n} U تخت خواب
Fiebertraum {m} U خواب پریشان
Alptraum {m} U خواب پریشان
Alptraum {m} U خواب آشفته
Bettjacke {f} U لباس خواب
einschlafen U به خواب رفتن
wegdösen U به خواب رفتن
einnicken U به خواب رفتن
eindösen U به خواب رفتن
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
Ich habe wie ein Stein geschlafen. U به خواب سنگین رفتم.
Extrabett {n} U تخت خواب اضافه
Stapelbett {n} U تخت خواب کپه ای
den Schlaf stören U از خواب بیخواب کردن
Einschlafen {n} U خواب رفتگی [اندام]
aufstehen [aus dem Bett] U برخاستن [از تخت خواب]
Zustellbett {n} [Unterbringung von Personen] U تخت خواب اضافه
Zusatzbett {n} U تخت خواب اضافه
Doppelbett {n} U تخت خواب با دو دشک
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Er hat schlafgewandelt. U او در خواب راه می رفت.
wecken U از خواب بیدار کردن
Raus aus den Federn! <idiom> U بلند شو از تخت خواب !
dämmern U چرت زدن [خواب آلود]
getrennte Betten {pl} U دو تخت خواب یکنفره جدا
Bett ohne Trittbrett U تخت خواب بدون پله
Wanze {f} U ساس [در تخت خواب] [جانورشناسی]
Etagenbett {n} U تخت خواب طبقه ای [برجسته]
Hochbett {n} U تخت خواب طبقه ای [برجسته]
Kajütenbett {n} U تخت خواب طبقه ای [برجسته]
verschlafen U دیر از خواب بلند شدن
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
mit den Hühnern aufstehen U خیلی زود از خواب بلند شدن
sich verziehen U از خستگی خواب رفتن [اصطلاح روزمره]
einpennen U از خستگی خواب رفتن [اصطلاح روزمره]
ohnmächtig werden U از خستگی خواب رفتن [اصطلاح روزمره]
umkippen U از خستگی خواب رفتن [اصطلاح روزمره]
Gute Nacht und träum was schönes! U شب بخیر و خواب های خوب ببینی!
Tiefschlaf {m} U مراحل سوم و چهارم خواب [روانشناسی]
Albtraum {m} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ]
Albdrücken {n} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ]
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
Alpdruck {m} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ]
Wie viel Betten pro Zimmer? U چند تا تخت خواب در هر اتاق [هست] ؟
Bett im Mehrbettzimmer {n} U تخت خواب در اتاق چند تختخوابه
Das Bett ist zu weich [hart] . U تخت خواب بیش از حد نرم [سفت] است.
Incubus {m} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ] [پزشکی]
Alpdrücken {n} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ] [نوشته قدیمی]
Alptraum {m} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ] [نوشته قدیمی]
Stehen Sie morgens früh [spät] auf? U آیا شما صبح ها زود [دیر] از خواب برمیخیزید؟
Caravan {m} U کاراوان [نوعی اتومبیل با جای خواب و لوازم اولیه زندگی]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. [Gefahrenhinweis] U بخار و دود می توانند باعث گیجی و خواب آلودگی بشوند [نکته خطر]
Meine Beine kribbelten. U ساق پاهایم [در اثر خواب رفتگی] مور مور می کردند.
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
sein U بودن
ausreichen U بس بودن
bestehen U بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
stehen U بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
sich gebühren U به جا بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
angebracht sein U به جا بودن
genügen U بس بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
sich gehören U به جا بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
gegenwärtig sein U بودن
zögern U دو دل بودن
vorkommen U بودن
hinüber sein U خراب بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
innehaben U دارا بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
ratlos sein U درمانده بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
ratlos sein U حیران بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
stolpern U گیج و گم بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
auf sein U بیدار بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
umschlingen U شامل بودن
umfassen U شامل بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
feststehen U ثابت بودن
feststehen U مطمئن بودن
feststehen U قطعی بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
ausreichen U کافی بودن
ausreichen U بسنده بودن
zutreffen U مربوط بودن
zutreffen U درست بودن
gelten [als] U معتبر بودن
zählen [als] U معتبر بودن
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
zutreffen U متعلق بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
nerven U مزاحم بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
zappeln U ناراحت بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
zappeln U نا آرام بودن
hin sein U خراب بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
Recent search history Forum search
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com