Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (2108 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
feststehen U محکم در جایی بودن
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
[sehr] aufgeregt sein U [خیلی] عصبانی بودن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
in Geld schwimmen <idiom> U خیلی پولدار بودن [اصطلاح]
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
ein Spaziergang sein <idiom> U کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Abwanderung {f} U جا به جایی
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [جایی]
von außen U از خارج [از جایی]
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
über Nacht bleiben U مدت شب را [جایی] گذراندن
umquartieren U ترک کردن [جایی را]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
pferchen U گنجاندن [جانوران را در جایی]
an einem Ort Unterschlupf finden U در جایی پناه بردن
evakuieren U ترک کردن [جایی را]
verlegen U ترک کردن [جایی را]
abtransportieren U ترک کردن [جایی را]
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
Jemandem Zutritt gewähren [zu einem Ort] U راه دادن کسی [به جایی]
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Jemanden vorlassen U راه دادن کسی [به جایی]
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
[an einem Ort] vor dem Sturm Schutz suchen U به جایی امن از توفان رفتن
pferchen U متراکم کردن [جانوران را در جایی]
pferchen U چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی]
strenge Klausur {f} U انزوای سخت [در آن حالت یا جایی]
verweilen U موقتا اقامت کردن [در جایی]
Jemanden einlassen U راه دادن کسی [به جایی]
verduften U با عجله [جایی را] ترک کردن
Drehung {f} um ... U دوران دور ... [محوری یا جایی]
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
zurückkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
vor sich hin leben U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
den Ball laufen lassen U توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] einnähen [aus einem Ort] U چیزی را کش رفتن [از جایی] [اصطلاح روزمره]
heimschicken U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
vor sich hin vegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Jemandem den Zutritt verwehren U مانع کسی وارد جایی شدن
umkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
zurückkehren U برگشتن [از جایی که دراصل آمده اند]
dahindämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Achtung auf den Kopf! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich aus dem Staub machen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
vor sich hin dämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
Souvenir {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
dahindämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Mitbringsel {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
vor sich hin leben U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Andenken {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
vor sich hin vegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich von einem [an einen] Ort zurückziehen U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
vor sich hin leben U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
die Platte putzen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
dahinvegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Leine ziehen U با عجله [جایی را] ترک کردن [اصطلاح روزمره]
dahindämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
Raketen aufstellen [stationieren] U موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن
auf dem Bus fahren U سوار اتوبوس شدن [برای رفتن به جایی]
dahindämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
etwas [Akkusativ] aufstellen [an einem Ort] U [چیزی] را به ماموریت اعزام کردن [به جایی] [ارتش]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
Einbrecher {m} U دزدی که با زور و غیر قانونی وارد جایی میشود
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
abschleichen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در سوییس] [اصطلاح روزمره]
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Bude {f} U جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
den Staub eines Ortes [Landes] von den Füßen schütteln U ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
außerordentlich <adv.> U خیلی
sehr <adv.> U خیلی
ausnehmend <adv.> U خیلی
Kur {f} U شفا گاه [جایی که با مواد معدنی مانند گل و آب معدنی بهبود میدهند]
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
abzischen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
den Rausschmiss kriegen U با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره]
verschwinden U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
sich aus dem Staub machen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
hammermäßig <adj.> U خیلی خوب
üppig <adj.> U خیلی زیاد
saugeil U خیلی محشر
geil <adj.> U خیلی خوب
überreich <adj.> U خیلی زیاد
sehr gut <adj.> <adv.> خیلی خوب
krass <adj.> U خیلی خوب
überbordend <adj.> U خیلی زیاد
derb <adj.> U خیلی خوب
fett <adj.> U خیلی خوب
echt geil U خیلی محشر
oft <adv.> U خیلی از اوقات
überreichlich <adj.> U خیلی زیاد
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Hübsch U خیلی قشنگ
äußerst <adv.> U بسیار [خیلی ]
echt fett U خیلی محشر
endkrass U خیلی محشر
vielen Dank! U خیلی ممنون!
haarscharf <adj.> U خیلی دقیق
aller... <adv.> U بسیار [خیلی ]
Danke vielmals, U خیلی ممنون.
Recht schönen Dank! U خیلی ممنون!
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
Jemanden [an einem Ort] festhalten [am Weggehen oder Weglaufen hindern] U بازداشت کردن [دستگیر کردن ] کسی [در جایی]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
Er ist tolldreist. <idiom> U او خیلی پررو است.
Ampulle {f} U شیشه خیلی کوچک
Er ist rotzfrech. <idiom> U او خیلی پررو است.
ein schleichender Prozess U روندی خیلی آهسته
Mammutaufgabe {f} U وظیفه خیلی بزرگ
Akribie {f} U خیلی دقیق وسواسی
Gründlichkeit {f} U خیلی دقیق وسواسی
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U او خیلی پررو است.
Ich bin sehr fröhlich. من خیلی شاد هستم.
derbe <adj.> U خیلی خوب [در آلمان]
ängstlich <adv.> U خیلی دقیق وسواسی
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Riesenfehler {m} U اشتباه خیلی بزرگ
Das ist mir sehr angenehm. U خیلی قدردانی می کنم.
gesalzen [Preis] <adj.> U خیلی گران [بها]
Recht herzlichen Dank. U واقعا خیلی ممنون.
Er wird mächtig sauer. U او [مرد] خیلی ناراحت میشود.
Die Grippe hat mich umgehauen. U آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
Es tut tierisch weh. U خیلی بد جور درد می کند.
viel Sport treiben U خیلی ورزش [بازی] کردن
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U من خیلی بهش مشتاق نیستم.
sehr schwächen [Krankheit] U خیلی ضعیف کردن [بیماری]
Er hat mich lange aufgehalten. U او [مرد] من را خیلی معطل کرد.
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U خیلی ساده [اصطلاح روزمره]
Die Hölle brach los. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
Jemanden an der kurzen Leine halten U آزادی کسی را خیلی کم کردن
Ich fahre sehr früh ab. U من خیلی زود رهسپار می شوم.
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمیخوام که خیلی معطلتون کنم.
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U کسی را خیلی خشمگین کردن
Somit ist es absolut viel besser geworden. اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد.
Wahnsinn! U خیلی خوب [اصطلاح روزمره]
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage! U از تایید درخواستتان خیلی متشکرم.
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
Recent search history Forum search
2Du bist gemein
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1او مرد خیلی کار کرده
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1پیشنهاد
1will
3فرق نميكند
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com