Total search result: 140 (11 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Das kann ich dir sagen! U |
در این مورد تو می توانی مطمئن باشی! |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? U |
آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟ |
 |
 |
viel Glück! U |
موفق باشی ! |
 |
 |
Feldwebel {m} U |
وکیل باشی |
 |
 |
Schönen Tag noch! U |
روز خوبی داشته باشی! |
 |
 |
Du hast hier nichts zu suchen! U |
تو بیخود می کنی اینجا باشی ! |
 |
 |
Ich wähnte dich in Schiraz. U |
خیال می کردم در شیراز باشی. |
 |
 |
Der frühe Vogel fängt den Wurm. <proverb> U |
سحر خیز باش تا کامروا باشی. |
 |
 |
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U |
تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی. |
 |
 |
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U |
نیازی نیست که تو نگران این باشی! |
 |
 |
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. <proverb> U |
سحر خیز باش تا کامروا باشی. |
 |
 |
Morgenstund hat Gold im Mund. <proverb> U |
سحر خیز باش تا کامروا باشی. |
 |
 |
Potenzreihe {f} U |
سری توانی [ریاضی] |
 |
 |
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U |
سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی. |
 |
 |
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
 |
 |
Man kann nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
 |
 |
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] |
 |
 |
Du kannst deinen Krempel allein machen. U |
این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی. |
 |
 |
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس] |
 |
 |
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U |
تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره] |
 |
 |
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U |
اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی. |
 |
 |
trauen U |
مطمئن بودن |
 |
 |
sicherstellen U |
مطمئن کردن |
 |
 |
feststehen U |
مطمئن بودن |
 |
 |
Ich bin [mir] sicher, dass ... U |
من مطمئن هستم که ... |
 |
 |
etwas [Akkusativ] gewährleisten U |
مطمئن ساختن [چیزی] |
 |
 |
sicher bin ich mir allerdings nicht U |
ولی مطمئن نیستم |
 |
 |
für alle Fälle U |
برای مطمئن بودن |
 |
 |
sicherheitshalber U |
برای مطمئن بودن |
 |
 |
Sicher ist sicher. U |
برای مطمئن بودن |
 |
 |
für etwas sorgen U |
مطمئن ساختن [چیزی] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] sichern U |
مطمئن ساختن [چیزی] |
 |
 |
Ich bin mir dessen sicher. U |
من درباره اش مطمئن هستم. |
 |
 |
etwas [Akkusativ] sicherstellen U |
مطمئن ساختن [چیزی] |
 |
 |
sichern U |
تامین کردن [مطمئن کردن ] [حفظ کردن] |
 |
 |
über U |
در مورد |
 |
 |
fragwürdig <adj.> U |
مورد شک |
 |
 |
fraglich <adj.> U |
مورد شک |
 |
 |
Fall {m} U |
مورد |
 |
 |
anfechtbar <adj.> U |
مورد شک |
 |
 |
zufrieden [mit] <adj.> U |
خشنود [در مورد] |
 |
 |
zweifelnd <adj.> U |
مورد تردید |
 |
 |
skeptisch <adj.> U |
مورد تردید |
 |
 |
Ausnahmefall {m} U |
مورد استثنایی |
 |
 |
fraglich <adj.> U |
مورد بحث |
 |
 |
Überlegungen anstellen [zu] U |
اندیشیدن [در مورد] [به] |
 |
 |
Hierbei <adv.> U |
در این مورد |
 |
 |
Überlegungen anstellen [zu] U |
نگریختن [در مورد] [به] |
 |
 |
Nutzung {f} U |
مورد مصرف |
 |
 |
fraglich <adj.> U |
مورد دعوا |
 |
 |
umstritten <adj.> U |
مورد دعوا |
 |
 |
betreffend <adj.> U |
مورد بحث |
 |
 |
notwendig <adj.> U |
مورد نیاز |
 |
 |
Verwendung {f} U |
مورد مصرف |
 |
 |
fraglich <adj.> U |
مورد تردید |
 |
 |
zweifelhaft <adj.> U |
مورد تردید |
 |
 |
schmackhaft U |
مورد پسند [غذا] |
 |
 |
Nichtzutreffende {n} |
موضوع(مورد) نامربوط |
 |
 |
Erklärung zur Aussprache U |
بیانیه در مورد بحث |
 |
 |
Betreffende {f} U |
شخص مورد نظر |
 |
 |
putativ <adj.> U |
مورد قبول عامه |
 |
 |
mutmaßlich <adj.> U |
مورد قبول عامه |
 |
 |
Lieblingsfach U |
موضوع مورد علاقه |
 |
 |
vermutlich <adj.> U |
مورد قبول عامه |
 |
 |
Mitwisser {m} U |
دوست مورد اعتماد |
 |
 |
Überlegungen anstellen [zu] U |
تامل کردن [در مورد] [به] |
 |
 |
und welcher Ansicht bist du? U |
و نظر تو [در آن مورد] چیست ؟ |
 |
 |
auffallen U |
مورد توجه شدن |
 |
 |
[sich] entscheiden [über] U |
تصمیم گرفتن [در مورد] |
 |
 |
sich entschließen U |
تصمیم گرفتن [در مورد] |
 |
 |
dezidieren U |
تصمیم گرفتن [در مورد] |
 |
 |
in Aussicht U |
مورد انتظار [در برنامه ] |
 |
 |
sich entscheiden [über] U |
تصمیم گرفتن [در مورد] |
 |
 |
piefig <adj.> U |
مورد قبول عامه |
 |
 |
spießig <adj.> U |
مورد قبول عامه |
 |
 |
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U |
رسیدن [زمان مورد انتظار] |
 |
 |
ablegen U |
مورد لطف وتوجه قرار دادن |
 |
 |
sich unnötig aufregen U |
بی مورد آشوب راه انداختن |
 |
 |
spotten [über] U |
استهزا آمیز بودن [در مورد] |
 |
 |
Es geht um ... U |
این [داستان ] مورد ....است. |
 |
 |
hoch im Kurs stehen U |
خیلی مورد توجه بودن |
 |
 |
das betreffende Jahr U |
سالی که مورد بحث است |
 |
 |
herausragend <adj.> U |
برجسته [عالی] [مورد توجه ] |
 |
 |
Lesung eines Gesetzentwurfs U |
نظریه شور در مورد لایحه ای |
 |
 |
über das Wetter meckern U |
مورد هوا گله کردن |
 |
 |
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U |
حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی |
 |
 |
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U |
دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی |
 |
 |
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U |
حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی |
 |
 |
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U |
دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی |
 |
 |
Betriebsstoff {m} U |
ماده مورد نیاز کارخانه |
 |
 |
Es geht mir nicht um Sie! U |
این در مورد شما نیست! |
 |
 |
das fragliche Jahr U |
سالی که مورد بحث است |
 |
 |
über einen Antrag entscheiden U |
در مورد تقاضایی تصمیم گرفتن |
 |
 |
sich [zu etwas] äußern U |
تذکر دادن [در مورد چیزی] |
 |
 |
sich [zu etwas] einschalten U |
تذکر دادن [در مورد چیزی] |
 |
 |
Hauptverdächtiger {m} U |
آدم مورد شک اصلی [به گناهی] |
 |
 |
[ stark ] in der Kritik stehen U |
سخت مورد انتقاد قرارگرفتن |
 |
 |
Deklination {f} U |
صرف [در مورد اسم و صفت و ضمیر] |
 |
 |
Erkundigungen einholen [über] U |
جمع آوری کردن اطلاعات [در مورد] |
 |
 |
Geschichten über Gespenster und Kobolde U |
افسانه پردازی در مورد ارواح و دیو |
 |
 |
Informationen sammeln [über] U |
جمع آوری کردن اطلاعات [در مورد] |
 |
 |
Anhänger {m} U |
طرفدار [در مورد مکتب مذهبی یا سیاسی] |
 |
 |
geschmackig <adj.> U |
مورد پسند [غذا] [در باواریا و اتریش ] |
 |
 |
sich [zu etwas] äußern U |
اظهار نظر کردن [در مورد چیزی] |
 |
 |
Aber davon war doch nie die Rede! U |
اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد! |
 |
 |
sich [zu etwas] einschalten U |
اظهار نظر کردن [در مورد چیزی] |
 |
 |
Anbiederung {f} U |
مورد لطف وتوجه قرار دادن |
 |
 |
sich den Groll von Jemandem zuziehen U |
مورد خشم کسی واقع شدن |
 |
 |
weitere 50 sind geplant U |
۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند |
 |
 |
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. U |
او [زن] در مورد ایده او [مرد] خیلی خوشحال نبود. |
 |
 |
schwarze Liste {f} U |
فهرست اسامی مجرمین واشخاص مورد سوء فن |
 |
 |
Er hat gesagt, Sie sollen entscheiden. U |
او گفت که شما تصمیم [در مورد موضوعی] بگیرید |
 |
 |
Ich will mich dazu nicht äußern. U |
من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم. |
 |
 |
Jemandem etwas vorhalten U |
کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن |
 |
 |
Jemandem wegen etwas Vorwürfe [Vorhaltungen] machen U |
کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن |
 |
 |
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U |
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید. |
 |
 |
Jemandem etwas vorwerfen U |
کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن |
 |
 |
Jemanden aufs Abstellgleis schieben U |
کسی را در مورد موضوعی کنار گذشتن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Das muss ich rot anstreichen. U |
من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم. |
 |
 |
Da steckt mehr dahinter. U |
ارزش [و یا حقایق] پنهان در مورد چیزی وجود دارد. |
 |
 |
Jemanden [etwas] schonen U |
خیلی ایراد نگرفتن [انتقادی نبودن] از کسی [در مورد چیزی] |
 |
 |
einen Gesetzentwurf in erster Lesung beraten U |
اولین جلسه نظریه شور در مورد لایحه ای را آغاز کردن |
 |
 |
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U |
من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد. |
 |
 |
seine Meinung kundtun [zu oder über etwas] U |
افهار نظر کردن [نظریه دادن ] [در مورد یا درباره چیزی] |
 |
 |
Sportbeilage {f} U |
ضمیمه ورزشی [ورقه های اضافی فقط در مورد ورزش] |
 |
 |
Du musst gerade reden. <idiom> U |
جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری. [آدم ریاکار] [اصطلاح] |
 |
 |
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U |
در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی] |
 |
 |
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen? U |
آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟ |
 |
 |
Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker. U |
در مورد هر خطرات سلامتی و عوارض جانبی احتمالی از دکتر یا داروساز خود بپرسید. |
 |
 |
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U |
شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد. |
 |
 |
Zu den vorgeschlagenen Änderungen brauchen wir, glaube ich, mehr Informationen. U |
در مورد تغییرات پیشنهاد شده من فکر می کنم ما به اطلاعات بیشتری نیاز داریم. |
 |
 |
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden. U |
افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند. |
 |
 |
etwas [bei Jemandem] urgieren U |
[به کسی] یک یاد آوری در مورد چیزی ارسال کردن [در اتریش ] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Stromsparen ist bei meinem Onkel eine fixe Idee. U |
در مورد صرفه جویی برق عموی من شپش درکلاه دارد. [خیلی مهم است برای او ] |
 |
 |
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor [heraus] . U |
این وبگاه در میان [توده وبگاه ها] مورد توجه است. |
 |
 |
etwas [Akkusativ] in Erwägung ziehen U |
درنظر گرفتن چیزی [مورد رسیدگی قراردادن چیزی ] |
 |
 |
herausragen U |
برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن] |
 |
 |
an [Akkusativ] etwas erinnern U |
گوشزد دادن [تذکر دادن ] در مورد چیزی |
 |
 |
Spitzenmann {m} U |
آدم مورد توجه [آدم برجسته در کار] |
 |
 |
hoch im Kurs stehen U |
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن |
 |