Total search result: 202 (22 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
zutreffen U |
درست بودن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
 |
auf der richtigen Spur sein U |
در خط [راه] درست بودن |
 |
Other Matches |
|
 |
ebenbürtig sein U |
حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن] |
 |
 |
gleichkommen U |
حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن] |
 |
 |
sich messen [ mit ] U |
حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن] |
 |
 |
hoch im Kurs stehen U |
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن |
 |
 |
alle sein U |
خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن] |
 |
 |
in Mode sein U |
مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ] |
 |
 |
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
 |
 |
durch Abwesenheit glänzen U |
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ] |
 |
 |
herausragen U |
برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن] |
 |
 |
Jemanden einschätzen U |
با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ] |
 |
 |
achten U |
مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن] |
 |
 |
aufpassen [auf] U |
مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن] |
 |
 |
hüten U |
مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن] |
 |
 |
benommen sein U |
بیهوش بودن [سست بودن] |
 |
 |
[deutlich] hervortreten U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
 |
 |
hervorstechen U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
 |
 |
herausstechen U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
 |
 |
sich abheben U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
 |
 |
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
 |
 |
den Arsch machen <idiom> U |
محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
der Arsch sein <idiom> U |
محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] betreffen U |
مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] anbetreffen U |
مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] angehen U |
مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] anbelangen U |
مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن] |
 |
 |
gültig <adj.> U |
درست |
 |
 |
zulässig <adj.> U |
درست |
 |
 |
richtig <adj.> U |
درست |
 |
 |
zweckmäßig <adj.> U |
درست |
 |
 |
Das stimmt! U |
درست! |
 |
 |
flicken U |
درست کردن |
 |
 |
nachbessern U |
درست کردن |
 |
 |
ausbessern U |
درست کردن |
 |
 |
berichtigen U |
درست کردن |
 |
 |
verbessern U |
درست کردن |
 |
 |
korrigieren U |
درست کردن |
 |
 |
machen U |
درست کردن |
 |
 |
kurz bevor U |
درست پیش |
 |
 |
Es stimmt. U |
درست است. |
 |
 |
genau <adj.> U |
درست [صحیح] |
 |
 |
Um Punkt sechs Uhr. U |
درست سر ساعت شش. |
 |
 |
richten U |
درست کردن |
 |
 |
verarbeiten [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
anfertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
verfertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
Versteh mich richtig, ... U |
من را درست درک بکن ... |
 |
 |
fertigen [zu] U |
ساختن [درست کردن] [به] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] anfertigen U |
چیزی را درست کردن |
 |
 |
ein wahrheitsgetreuer Bericht U |
گزارشی درست و دقیق |
 |
 |
ins Schwarze treffen U |
درست به هدف زدن |
 |
 |
herstellen U |
ساختن [درست کردن] |
 |
 |
sachgerechte Methoden {pl} U |
شیوه های درست |
 |
 |
erzeugen U |
ساختن [درست کردن] |
 |
 |
Wie der Vater, so der Sohn. U |
درست شبیه پدر |
 |
 |
richtig <adv.> U |
بطور درست و صحیح |
 |
 |
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
 |
 |
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U |
درست شبیه پدر. |
 |
 |
in Kraft treten U |
قانونی درست شدن |
 |
 |
Nun denn! U |
خوب درست است! |
 |
 |
[Alles] in Ordnung. U |
همه چیز درست است. |
 |
 |
auf der richtigen Spur sein <idiom> U |
فرض های درست کردن |
 |
 |
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U |
آیا درست فکر میکنم که ... |
 |
 |
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U |
آیا درست فرض میکنم که ... |
 |
 |
Fehlfunktion {f} U |
[ اندام یا ماشین و غیره ] درست کار نکردن |
 |
 |
wie es sich gehört <idiom> U |
آنطور که درست و مناسب است [اصطلاح] |
 |
 |
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U |
برایم پاپوش درست کرده اند! |
 |
 |
Jemanden fälschlich bezichtigen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
Jemandem etwas anhängen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U |
سروش درست شبیه به پدرش است. |
 |
 |
Jemanden hereinlegen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
 |
 |
Hand und Fuß haben <idiom> U |
از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
ticken U |
کار کردن به نحوه ویژه یا درست |
 |
 |
Drehspieß {m} U |
سیخ گردان [برای درست کردن کباب] |
 |
 |
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
 |
 |
solide [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U |
درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد] |
 |
 |
fundiert [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U |
درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد] |
 |
 |
belastbar [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U |
درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد] |
 |
 |
einem Kind [zum Einschlafen] die Decke zurechtmachen U |
پتوی روی بچه را درست کردن [که سرما نخورد] |
 |
 |
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U |
چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Die Vase muss gut eingepackt werden. U |
گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود. |
 |
 |
du tickst wohl nicht richtig U |
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Stimmt so. U |
اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ] |
 |
 |
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U |
باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم. |
 |
 |
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U |
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد. |
 |
 |
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U |
کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U |
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد. |
 |
 |
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
 |
 |
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
 |
 |
Verrückter Verkehr, nicht? U |
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟ |
 |
 |
schlechte Laune haben U |
بد خو بودن |
 |
 |
vorkommen U |
بودن |
 |
 |
zögern U |
دو دل بودن |
 |
 |
sich gebühren U |
به جا بودن |
 |
 |
ausreichen U |
بس بودن |
 |
 |
angebracht sein U |
به جا بودن |
 |
 |
genügen U |
بس بودن |
 |
 |
sich gehören U |
به جا بودن |
 |
 |
sein U |
بودن |
 |
 |
Beisammensein {n} U |
با هم بودن |
 |
 |
akzeptabel sein U |
به جا بودن |
 |
 |
gegenwärtig sein U |
بودن |
 |
 |
schlecht aufgelegt sein U |
بد خو بودن |
 |
 |
stehen U |
بودن |
 |
 |
wasserdicht sein U |
ضد آب بودن |
 |
 |
bestehen U |
بودن |
 |
 |
unentschieden sein U |
دو دل بودن |
 |
 |
in der Schwebe sein U |
دو دل بودن |
 |
 |
nicht bei Laune sein U |
بد خو بودن |
 |
 |
schlecht gelaunt sein U |
بد خو بودن |
 |
 |
ein hohes Ansehen genießen U |
محترم بودن |
 |
 |
hoch geachtet sein U |
محترم بودن |
 |
 |
der Opposition angehören U |
مخالف بودن |
 |
 |
ähnlich gelagert sein U |
شبیه بودن |
 |
 |
abhängen U |
وابسته بودن |
 |
 |
ähnlich sein U |
شبیه بودن |
 |
 |
sich [Dativ] ähnlich sehen U |
مانند هم بودن |
 |
 |
Gastgeber sein U |
میزبان بودن |
 |
 |
streiken U |
در اعتصاب بودن |
 |
 |
sich im Streik [Ausstand] befinden U |
در اعتصاب بودن |
 |
 |
fertig [bereit] sein U |
آماده بودن |
 |
 |
keinen Zweck haben U |
بی هدف بودن |
 |
 |
zu nichts führen U |
بی هدف بودن |
 |
 |
sich erübrigen U |
بیمورد بودن |
 |
 |
soweit sein [Person] U |
آماده بودن |
 |
 |
übel dran sein U |
بخت بد بودن |
 |
 |
in der Schwebe lassen U |
معلق بودن |
 |
 |
bewusstlos sein U |
بیهوش بودن |
 |
 |
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U |
خوابیده بودن |
 |
 |
unentschieden lassen U |
معلق بودن |
 |
 |
hungern U |
گرسنه بودن |
 |
 |
hungrig sein U |
گرسنه بودن |
 |
 |
sparsam sein U |
صرفه جو بودن |
 |
 |
einen Mangel an Zuversicht haben U |
کم اطمینان بودن |
 |
 |
ein Vorbild sein U |
الگو بودن |
 |
 |
in der Klemme sitzen <idiom> U |
در مخمصه بودن |
 |
 |
glauben |
معتقد بودن |
 |
 |
verheiratet sein U |
متاهل بودن |
 |
 |
verlobt sein U |
نامزد بودن |
 |
 |
von Nebel umgeben sein U |
با مه پوشیده بودن |
 |
 |
im Eimer sein <idiom> U |
خراب بودن |
 |
 |
arbeitslos sein U |
بیکار بودن |
 |
 |
eifersüchtig sein U |
حسود بودن |
 |
 |
auf eigenen Füßen stehen U |
مستقل بودن |
 |
 |
schlecht aufgelegt sein U |
ترشرو بودن |
 |
 |
schlecht aufgelegt sein U |
تند بودن |
 |
 |
schlecht aufgelegt sein U |
کج خلق بودن |
 |
 |
schlecht gelaunt sein U |
ترشرو بودن |
 |
 |
schlecht gelaunt sein U |
تند بودن |
 |
 |
hinüber sein U |
خراب بودن |
 |
 |
innehaben U |
دارا بودن |
 |
 |
ausreichen U |
بسنده بودن |
 |
 |
hin sein U |
خراب بودن |
 |
 |
schlecht gelaunt sein U |
کج خلق بودن |
 |
 |
nicht bei Laune sein U |
ترشرو بودن |
 |
 |
schlechte Laune haben U |
کج خلق بودن |
 |
 |
gut aufgelegt sein U |
به جا بودن خلق |
 |
 |
gut aufgelegt sein U |
سر خلق بودن |
 |
 |
gut gelaunt sein U |
به جا بودن خلق |
 |
 |
gut gelaunt sein U |
سر خلق بودن |
 |
 |
bei guter Laune sein U |
به جا بودن خلق |
 |
 |
bei guter Laune sein U |
سر خلق بودن |
 |
 |
schlechte Laune haben U |
تند بودن |
 |
 |
schlechte Laune haben U |
ترشرو بودن |
 |
 |
nicht bei Laune sein U |
تند بودن |
 |
 |
nicht bei Laune sein U |
کج خلق بودن |
 |
 |
gute Laune haben U |
به جا بودن خلق |
 |
 |
herumzappeln U |
نا آرام بودن |
 |
 |
zappeln U |
بی قرار بودن |
 |
 |
herumzappeln U |
بی قرار بودن |
 |
 |
Köpfchen haben U |
باهوش بودن |
 |
 |
intelligent sein U |
باهوش بودن |
 |
 |
zusammen sein U |
باهم بودن |
 |
 |
Urlaub haben U |
در مرخصی بودن |
 |
 |
zappeln U |
نا آرام بودن |
 |
 |
herumzappeln U |
ناراحت بودن |
 |
 |
zappeln U |
ناراحت بودن |
 |
 |
gut aussehen U |
خوشگل بودن |
 |
 |
ausschauen [wie] U |
همانند بودن |
 |
 |
innehaben U |
مالک بودن |
 |
 |
schonen U |
مراقب بودن |
 |
 |
ratlos sein U |
درمانده بودن |
 |
 |
ratlos sein U |
حیران بودن |
 |
 |
nicht mehr weiterwissen U |
درمانده بودن |
 |
 |
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U |
درمانده بودن |
 |
 |
nicht mehr weiterwissen U |
حیران بودن |
 |
 |
stammen [von] etwas U |
[از] چیزی بودن |
 |
 |
nicht weit auseinander liegen U |
نزدیک به هم بودن |
 |
 |
wankelmütig sein U |
نامطمئن بودن |
 |
 |
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
 |
 |
sich verhaspeln U |
گیج و گم بودن |
 |
 |
stolpern U |
گیج و گم بودن |
 |
 |
taumeln U |
گیج و گم بودن |
 |
 |
gute Laune haben U |
سر خلق بودن |
 |
 |
unentschlossen sein U |
نامطمئن بودن |
 |
 |
unsicher sein U |
نامطمئن بودن |
 |
 |
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U |
حیران بودن |
 |
 |
in Verlegenheit sein U |
حیران بودن |
 |
 |
in Verlegenheit sein U |
درمانده بودن |
 |
 |
auf dem Schlauch stehen U |
حیران بودن |
 |
 |
auf dem Schlauch stehen U |
درمانده بودن |
 |