Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 140 (3408 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Brandbrief {m} U درخواست کمک فوری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Dringlichkeitsantrag {m} U درخواست رسیدگی فوری
Other Matches
schnell anberaumt <adj.> U فوری
schnell <adj.> U فوری
Eilsendung {f} U پست فوری
kurzfristig angesetzt <adj.> U فوری
akut <adj.> U فوری
schlagartig <adj.> U فوری
unmittelbar <adj.> U فوری
Eilbestellung {f} U سفارش فوری
dringend <adv.> U بد جور [فوری ]
Momentanaufnahme {f} U عکس فوری
Eilfracht {f} U کالای فوری
Eilgut {n} U کالای فوری
Eilzustellung {f} U تحویل فوری
Eilbote {m} U پیک فوری
Eilauftrag {m} U سفارش فوری
Depesche {f} U پیام فوری
Eilbrief {m} U نامه فوری
[sofort] netto Kasse U نقدی خالص [فوری]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Bin gleich zurück. U فوری برمی گردم.
Sondermeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Kurzmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
Eilbriefporto {n} U میزان تمبر پست فوری
Dringende Antwort erbeten. U لطفا فوری پاسخ دهید.
Eilmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
sofortig <adj.> U فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ]
etwas [Akkusativ] vollends anhalten U چیزی را فوری کاملا متوقف کردن
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
zahlbar sofort netto Kasse U قابل پرداخت نقدی خالص فوری
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
alsbaldig <adj.> U فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ] [اصطلاح رسمی]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben <idiom> U فوری و عمیق عاشق کسی شدن [اصطلاح روزمره]
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
Ahnung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Eingebung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Intuition {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Ansuchen {n} U درخواست
Beantragung {f} U درخواست
Eingabe {f} U درخواست
Bewerbung {f} U درخواست
Bittschrift {f} U درخواست
Bestellung {f} U درخواست
Bittgesuch {n} U درخواست
Bitte {f} U درخواست
Antrag {m} U درخواست
Appell {m} U درخواست
auf dessen Verlangen U به درخواست او
auf Antrag von U به درخواست
Beanspruchung {f} U درخواست
Anliegen {n} U درخواست
bitten U درخواست کردن
Bewerbungsformblatt {n} U برگ درخواست
einen Antrag stellen U درخواست کردن
Bewerbungsbogen {m} U برگ درخواست
Lohnforderung {f} U درخواست مزد
Bewerbungsformular {n} U برگ درخواست
auf Anforderung U بنا به درخواست
ein Gesuch einreichen U درخواست کردن
Antragstellung {f} U درخواست [تقاضا ]
auf Verlangen U بنا به درخواست
gefordert <adj.> <past-p.> U درخواست شده
Formular {n} U درخواست نامه
Antragsteller {m} U درخواست کننده
Beitrittsgesuch {n} U درخواست عضویت
Bewerber {m} U درخواست کننده
Bewerberin {f} U درخواست کننده
Begnadigungsgesuch {n} U درخواست بخشش
Ehescheidungsklage {f} U درخواست طلاق
Bewerbungsschreiben {n} U درخواست کتبی
Bittsteller {m} U درخواست کننده
Ersuchen {n} U درخواست [رسمی]
Bitter {n} U درخواست کننده
Urlaub beantragen U درخواست مرخصی کردن
Jemandem einen Wunsch abschlagen U درخواست کسی را رد کردن
Bestellformular {n} U صورت درخواست جنس
Bestellschein {m} U صورت درخواست جنس
Bestellzettel {m} U صورت درخواست جنس
auf Wunsch U وقتی که درخواست بشود
Antragsformular {n} U برگه درخواست کتبی
auf allgemeinen [vielfachen] [vielseitigen] Wunsch U درخواست توده پسند
Asylbewerber {m} U درخواست کننده پناهندگی
zu viel verlangen U بیش از حد درخواست کردن
einen Antrag [ein Gesuch] genehmigen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag [ein Gesuch] ablehnen U درخواست نامه ای را رد کردن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
ein Visum beantragen درخواست یک ویزا دادن
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Ersuchen {n} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
Antrag {m} [auf etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
Eingabe {f} U درخواست نامه [اصطلاح رسمی]
Abschiedsgesuch {n} U درخواست کناره گیری [از کار]
Asylant {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی]
Anmeldung {f} U درخواست [تقاضا ] [اصطلاح رسمی]
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Aufforderung {f} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Anforderung {f} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Asylsuchender {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی]
Bewerbungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
um [politisches] Asyl ansuchen U درخواست پناهندگی [سیاسی] کردن
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Vorstellungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
Jemanden nach etwas [Dativ] fragen U از کسی چیزی درخواست کردن
Asylbewerber {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی]
Forderung {f} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Verlangen {n} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Bewerbungskosten {pl} U هزینه های درخواستنامه [درخواست کار]
überfordert <adj.> U بیش از اندازه ظرفیت درخواست شده
kundengesteuerte Erwerbung {f} [Bibliothek] U کسب بر طبق [درخواست] مشتری [کتابخانه]
Asylwerber {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی] [در اتریش]
Jemanden zu etwas einberufen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Jemanden zu etwas bestellen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Jemanden zu etwas vorladen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Ich komme mit dieser Aufgabe [Anforderung] mit. U من از پس این تکلیف کار [درخواست] بر می آیم.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
gezielt nach etwas [Dativ] fragen U چیزی را به طور خاص درخواست کردن
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
bei Jemandem einen Antrag einreichen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Eingabe [Ausgabe] -Anforderung {f} U درخواست داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
Ein- [Ausgabe] -Anforderung {f} U درخواست داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
E [A] -Anforderung {f} U درخواست داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
an Jemanden ein Gesuch richten U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Nachreichen {n} [Antrag, Unterlagen] U ادا کردن پس از ارائه درخواست نامه [اصطلاح رسمی]
Wagen hält U درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. U سازمان ملل متحد از هر دو طرف درخواست کرد که آتش بس را رعایت بکنند.
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Die Miliz brannte das Dorf nieder, nahm die Bewohner gefangen und verlangte Lösegeld für sie. U جنگجویان غیر نظامی روستا را آتش زدند. ساکنین را اسیر گرفتند و درخواست پول برای آزادی آنها کردند.
Daher wäre es nur konsequent, auch diesen Antrag abzulehnen. U پس این فقط منطقی می بود که این درخواست نامه هم رد شود.
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
1Also los!
1übernahmeersuchen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com