Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
Dringlichkeitsantrag {m} U درخواست رسیدگی فوری
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
schlagartig <adj.> U فوری
schnell anberaumt <adj.> U فوری
kurzfristig angesetzt <adj.> U فوری
unmittelbar <adj.> U فوری
Eilsendung {f} U پست فوری
akut <adj.> U فوری
schnell <adj.> U فوری
Eilbote {m} U پیک فوری
Eilbestellung {f} U سفارش فوری
Eilbrief {m} U نامه فوری
dringend <adv.> U بد جور [فوری ]
Momentanaufnahme {f} U عکس فوری
Depesche {f} U پیام فوری
Eilzustellung {f} U تحویل فوری
Eilauftrag {m} U سفارش فوری
Eilfracht {f} U کالای فوری
Eilgut {n} U کالای فوری
Fall {m} U قضیه
Fall U قضیه
Angelegenheit {f} U قضیه
Sache {f} U قضیه
[sofort] netto Kasse U نقدی خالص [فوری]
Brandbrief {m} U درخواست کمک فوری
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Bin gleich zurück. U فوری برمی گردم.
Geschäft {n} U موضوع [قضیه]
Axiom {n} U قضیه بدیهی
Kurzmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Sondermeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Eilmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Eilbriefporto {n} U میزان تمبر پست فوری
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
Dringende Antwort erbeten. U لطفا فوری پاسخ دهید.
sofortig <adj.> U فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ]
Worst-Case-Szenario {n} U بدترین شکل قضیه
Schlimmstfall-Szenario {n} U بدترین شکل قضیه
größter anzunehmender Unfall {m} [GAU] U بدترین شکل قضیه
Wie ist es ausgegangen? U [قضیه] چطور تمام شد؟
In dieser Angelegenheit U در این بابت [قضیه]
Katastrophenszenario {n} U بدترین شکل قضیه
der rote Faden U رشته افکار [قضیه]
Satz {m} des Pythagoras U قضیه فیثاغورس [ریاضی]
Leitgedanke {m} U ایده [قضیه] مرکزی
Leitidee {f} U ایده [قضیه] مرکزی
der rote Faden U ایده [قضیه] مرکزی
der Fall der Fälle [umgangssprachlich] [schlimmster Fall] U بدترین شکل قضیه
zahlbar sofort netto Kasse U قابل پرداخت نقدی خالص فوری
etwas [Akkusativ] vollends anhalten U چیزی را فوری کاملا متوقف کردن
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Wohlordnungssatz {m} U قضیه خوش ترتیبی [ریاضی]
Primzahlsatz {m} U قضیه اعداد اول [ریاضی]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
alsbaldig <adj.> U فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ] [اصطلاح رسمی]
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U این داستان [قضیه] دیگری است.
Ding {n} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Sache {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Angelegenheit {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben <idiom> U فوری و عمیق عاشق کسی شدن [اصطلاح روزمره]
Er wird Ihnen die Sache erklären. U او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد.
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
Eingebung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Ahnung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Intuition {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Beaufsichtigung {f} U رسیدگی
Verhör {n} U رسیدگی
Aufsicht {f} U رسیدگی
Berücksichtigung {f} U رسیدگی
Untersuchung {f} U رسیدگی
Prüfung {f} U رسیدگی
Buchprüfung {f} U رسیدگی
Wartung {f} U رسیدگی
Ausforschung {f} U رسیدگی
Service {m} U رسیدگی
ihnen <pron.> U به آنها
sie <pron.> U آنها را
sie <pron.> U آنها
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
Abfertigung {f} U رسیدگی [در هتل]
bearbeiten U رسیدگی کردن
ihrerseits <adv.> U از طرف آنها
Kundencenter {n} U کانون رسیدگی به مشتری
einem Bedarf abhelfen U به نیازی رسیدگی شود
etwas angehen U به چیزی رسیدگی کردن
an etwas herangehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas in Angriff nehmen U به چیزی رسیدگی کردن
[ein Problem] angehen U رسیدگی کردن [به مسیله ای]
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Sie sind gleichwertig [ebenbürtig] . U آنها همتراز هستند.
Er kann sie sehen. U میتواند آنها را ببیند.
etwas [formell] erledigen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن
in Angriff nehmen U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
anpacken U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
anfassen U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
auf Jemands Bedürfnisse eingehen U به نیازهای کسی رسیدگی کردن
etwas direkt angehen U به چیزی سر راست رسیدگی کردن
der Sache nachgehen U به این مطلب رسیدگی کردن
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Es geht ihnen gut. U آنها تامین مالی دارند .
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Erwägung {f} U رسیدگی [توجه] [مراعات] [رعایت] [ملاحظه ]
abschließen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
mehrere Dinge gleichzeitig erledigen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
die Begebung eine Anleihe vornehmen U به موضوعی رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی]
Ich bin gleich bei dir. U من الآن میآیم به تو خدمت [رسیدگی] کنم .
erfüllen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
[prompt] erledigen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
besorgen U رسیدگی کردن [با چیزی یا موقعیتی بد ساختن]
erledigen U رسیدگی کردن [با چیزی یا موقعیتی بد ساختن]
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. U آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
seine Post erledigen U به نامه های پستی خود رسیدگی کردن
etwas vornehmen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی]
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. U بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود.
einen Kriminalfall [ein Gerichtsverfahren neu aufrollen] U یک پرونده جنایی [رسیدگی قضائی] را بازدید کردن
Die Nachricht hat sie tief erschüttert. U این خبر آنها را بسیار پریشان کرد.
Da standen sie in all ihrer Pracht. U آنجا آنها در تمام زر و زیور خود بودند.
Ich nehme die dir mal ab. U من آنها را [که دردستت هستند] از تو می گیرم [برای کمک] .
Sie wechselten keine Worte. U هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
Forum {n} U دادگاه
Gericht {n} U دادگاه
Kammer {f} U دادگاه
Senat {m} U دادگاه
Gerichtssenat {m} U دادگاه
Gerichtskammer {f} U دادگاه
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Jemanden zu etwas veranlassen U موجب بشوند که کسی به کاری [موضوعی] رسیدگی کند
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Verhandlungssaal {m} U اتاق دادگاه
Familiengericht {n} U دادگاه خانواده
Femegericht {n} U دادگاه محرمانه
Gerichtskammer {f} U بخش دادگاه
Amtsgericht {n} U دادگاه شهرستان
Arbeitsgericht {n} U دادگاه اداری
Disziplinargericht {n} U دادگاه انضباطی
Disziplinargericht {n} U دادگاه اداری
Kammer {f} U بخش دادگاه
Bezogene {f} U دادگاه بخش
Senat {m} U بخش دادگاه
Gerichtssenat {m} U بخش دادگاه
Appellationsgericht {n} U دادگاه استیناف
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
Ich ließ es erledigen. U من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] .
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe? U یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
Ihre Blicke trafen sich. U آنها به هم زل زدند. [همینطور به معنی گفتگوی بدون مکالمه یا عشق به هم]
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
Bundesgericht {n} U دادگاه آلمان فدرال
Berufungsinstanz {f} U دادگاه تجدید نظر
Berufungsgericht {n} U دادگاه تجدید نظر
Strafkammer {f} U بخش دادگاه جنایی
Appellationsgericht {n} U دادگاه تجدید نظر
verklagen U به دادگاه شکایت کردن
Zivilsenat {m} U بخش دادگاه مدنی
vor Gericht erscheinen U در دادگاه ظاهر شدن
vor Gericht aussagen U در دادگاه گواهی دادن
Strafsenat {m} U بخش دادگاه جنایی
Zivilkammer {f} U بخش دادگاه مدنی
Jemanden vor Gericht bringen U کسی را دادگاه بردن
Schutzbehauptung {f} [vor Gericht] U بهانه [عذر] [ در دادگاه]
vor Gericht stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
Amtsrichter {m} U قاضی دادگاه شهرستان
Zwangsvollstreckung {f} U اجرای حکم دادگاه
Vollstreckung {f} U اجرا [حکم دادگاه]
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
Was geht denn hier ab? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
Opfer fühlen sich oft ohnmächtig gegenüber dem Verbrechen, das sie mitgemacht haben. U قربانیان اغلب در برابر گناهی که به آنها انجام شده حس ناتوانی می کنند.
Pflock {m} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
Klammer {f} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
ein Gericht anrufen U به دادگاه رجوع کردن [حقوق]
strafbar <adj.> U قابل تعقیب در دادگاه [حقوقی]
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
Missachtung des Gerichts [Straftatbestand] U توهین به دادگاه [جرم جنایی]
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
Bundesfinanzhof {m} U دادگاه مالی آلمان فدرال
Missachtung des Gerichts [Straftatbestand] U اهانت به دادگاه [جرم جنایی]
Ein Remis könnte sie den Aufstieg in die erste Liga kosten. U یک برابری [در مسابقه] می توانست پیشرفت به گروه اول برای آنها تمام بشود.
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden. U افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند.
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
falscher Freund U واژه ای در دو زبان که شبیه به هم هستند اما معنی آنها کاملا فرق دارد.
die Aussetzung einer Anordnung [eines Gerichtsverfahrens] U تعویق حکم دادگاه [اقدامات قضایی]
das Schiedsgericht anrufen U به دادگاه حکمیت رجوع کردن [حقوق]
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein. U مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
Sie haben den Spagat zwischen der Beibehaltung des ländlichen Charms und moderner Umgestaltung geschafft. U آنها با موفقیت توانستند تعادل بین افسون روستایی و تبدیل مدرن را ایجاد کنند.
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند.
Verfahrenspfleger {m} U وکیل بچه [در دادگاه مربوط به سرپرستی] [قانون]
Vormund {m} U وکیل بچه [در دادگاه مربوط به سرپرستی] [قانون]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com