Total search result: 190 (9161 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich habe viel um die Ohren. U |
خیلی سرم با کارهایم شلوغ است. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Die Hölle brach los. <idiom> U |
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود. |
|
|
aussperren U |
شلوغ کردن |
|
|
versperren U |
شلوغ کردن |
|
|
abseits vom Weg liegen U |
دور از راه شلوغ بودن |
|
|
Stossverkehr {m} U |
وقت شلوغ رفت و آمد |
|
|
Berufsverkehr {m} U |
وقت شلوغ رفت و آمد |
|
|
Stoßverkehr {m} U |
وقت شلوغ رفت و آمد |
|
|
abseits <adv.> U |
دور از جای پر رفت و آمد و شلوغ |
|
|
einsam <adv.> U |
دور از جای پر رفت و آمد و شلوغ |
|
|
krass <adj.> U |
خودنما [رسوا] [شلوغ کننده] [پرسروصدا ] |
|
|
eklatant <adj.> U |
خودنما [رسوا] [شلوغ کننده] [پرسروصدا ] |
|
|
in den Berufsverkehr kommen U |
در وقت شلوغ رفت و آمد گیر کردن |
|
|
lähmen U |
گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن] |
|
|
verstopfen U |
گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن] |
|
|
lahm legen U |
گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن] |
|
|
blockieren U |
گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن] |
|
|
außerordentlich <adv.> U |
خیلی |
|
|
sehr <adv.> U |
خیلی |
|
|
Ein ganz klein wenig. U |
خیلی کم. |
|
|
ausnehmend <adv.> U |
خیلی |
|
|
Hübsch U |
خیلی قشنگ |
|
|
Ich habe meine Meinung gesagt. U |
من خیلی رک گفتم. |
|
|
ohne Schnickschnack U |
خیلی ساده |
|
|
oft <adv.> U |
خیلی از اوقات |
|
|
krass <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
fett <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
vielen Dank! U |
خیلی ممنون! |
|
|
überreich <adj.> U |
خیلی زیاد |
|
|
überreichlich <adj.> U |
خیلی زیاد |
|
|
aller... <adv.> U |
بسیار [خیلی ] |
|
|
äußerst <adv.> U |
بسیار [خیلی ] |
|
|
überbordend <adj.> U |
خیلی زیاد |
|
|
üppig <adj.> U |
خیلی زیاد |
|
|
geil <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
Danke vielmals, U |
خیلی ممنون. |
|
|
haarscharf <adj.> U |
خیلی دقیق |
|
|
hammermäßig <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
Recht schönen Dank! U |
خیلی ممنون! |
|
|
sehr gut <adj.> <adv.> |
خیلی خوب |
|
|
derb <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
echt geil U |
خیلی محشر |
|
|
saugeil U |
خیلی محشر |
|
|
endkrass U |
خیلی محشر |
|
|
echt fett U |
خیلی محشر |
|
|
Riesenfehler {m} U |
اشتباه خیلی بزرگ |
|
|
Recht herzlichen Dank. U |
واقعا خیلی ممنون. |
|
|
ein schleichender Prozess U |
روندی خیلی آهسته |
|
|
ängstlich <adv.> U |
خیلی دقیق وسواسی |
|
|
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
|
|
Das ist mir sehr angenehm. U |
خیلی قدردانی می کنم. |
|
|
außer sich vor Freude sein U |
خیلی خوشحال بودن |
|
|
[sehr] aufgeregt sein U |
[خیلی] عصبانی بودن |
|
|
Ich bin sehr fröhlich. |
من خیلی شاد هستم. |
|
|
Sie sind sehr freundlich. U |
شما خیلی مهربانید. |
|
|
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی سرم شلوغه. |
|
|
derbe <adj.> U |
خیلی خوب [در آلمان] |
|
|
Mammutaufgabe {f} U |
وظیفه خیلی بزرگ |
|
|
Er ist rotzfrech. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
|
|
Ampulle {f} U |
شیشه خیلی کوچک |
|
|
Gründlichkeit {f} U |
خیلی دقیق وسواسی |
|
|
Akribie {f} U |
خیلی دقیق وسواسی |
|
|
Er ist tolldreist. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
|
|
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
|
|
gesalzen [Preis] <adj.> U |
خیلی گران [بها] |
|
|
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U |
نمیخوام که خیلی معطلتون کنم. |
|
|
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage! U |
از تایید درخواستتان خیلی متشکرم. |
|
|
das ist noch lange hin. U |
هنوز که خیلی مانده تا آن موقع. |
|
|
Sie fahren sehr gut. U |
خیلی خوب رانندگی می کنید. |
|
|
Somit ist es absolut viel besser geworden. |
اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد. |
|
|
Ich bin dir sehr dankbar für... U |
من خیلی ممنونم ازت برای ... |
|
|
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U |
من از شما خیلی ممنونم برای ... |
|
|
Ich fahre sehr früh ab. U |
من خیلی زود رهسپار می شوم. |
|
|
in Geld schwimmen <idiom> U |
خیلی پولدار بودن [اصطلاح] |
|
|
viel Sport treiben U |
خیلی ورزش [بازی] کردن |
|
|
Er macht mir viel Ärger. U |
او [مرد] من را خیلی آزار می دهد. |
|
|
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتان را نمی گیرم. |
|
|
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتون رو نمی گیرم. |
|
|
hoch im Kurs stehen U |
خیلی مورد توجه بودن |
|
|
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U |
من خیلی بهش مشتاق نیستم. |
|
|
Er wird mächtig sauer. U |
او [مرد] خیلی ناراحت میشود. |
|
|
Es tut tierisch weh. U |
خیلی بد جور درد می کند. |
|
|
Er hat mich lange aufgehalten. U |
او [مرد] من را خیلی معطل کرد. |
|
|
Die Grippe hat mich umgehauen. U |
آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد. |
|
|
Ich bin sauer auf dich, weil... U |
از دستت خیلی ناراحتم چونکه... |
|
|
sehr schwächen [Krankheit] U |
خیلی ضعیف کردن [بیماری] |
|
|
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U |
کسی را خیلی خشمگین کردن |
|
|
Jemanden an der kurzen Leine halten U |
آزادی کسی را خیلی کم کردن |
|
|
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U |
خیلی ساده [اصطلاح روزمره] |
|
|
Wahnsinn! U |
خیلی خوب [اصطلاح روزمره] |
|
|
Könnten Sie ... [Könntest du ... ] U |
از شما [تو] خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... |
|
|
viel Knete machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
einen großen Reibach machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das war abscheulich von ihm. U |
او [مرد] رفتار خیلی ناپسندی داشت. |
|
|
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U |
خیلی ممنون.شما لطف دارید. |
|
|
riesig <adj.> U |
کلان [گنده] [تنومند] [خیلی بزرگ ] |
|
|
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U |
[خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Viel geredet, wenig gesagt U |
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی |
|
|
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U |
از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره] |
|
|
lange auf sich warten lassen U |
خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد] |
|
|
weit vor der Zeit ankommen U |
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن |
|
|
sich mächtig anstrengen müssen <idiom> U |
کار خیلی زیاد و سخت داشتن |
|
|
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U |
نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم. |
|
|
sich reinknien müssen <idiom> U |
کار خیلی زیاد و سخت داشتن |
|
|
Die Geschichte hat einen langen Bart. U |
داستان خیلی طول و دراز است. |
|
|
Akkuratesse {f} U |
خیلی دقیق وسواسی [اصطلاح رسمی] |
|
|
tierisch <adv.> U |
خیلی ناخوش آیند [اصطلاح روزمره] |
|
|
häufiger als je zuvor <adv.> U |
نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات |
|
|
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U |
او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید. |
|
|
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U |
دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند. |
|
|
in einer Katastrophe enden U |
به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن |
|
|
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U |
خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند. |
|
|
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
|
|
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U |
او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود. |
|
|
mit den Hühnern zu Bett gehen U |
خیلی زود به رخت خواب رفتن |
|
|
mit den Hühnern aufstehen U |
خیلی زود از خواب بلند شدن |
|
|
gefräßig <adj.> U |
سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ] |
|
|
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U |
آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند. |
|
|
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
|
|
Vielen Dank für das Aufzeichnen der Traces. U |
خیلی ممنونم برای ذخیره سازی گزارش ها. |
|
|
ausgehungert <adj.> U |
سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ] |
|
|
Sei doch mal still! U |
ساکت باش! [صدایت خیلی بلند است] |
|
|
astrein <adj.> U |
خیلی خوب [در آلمان] [اصطلاح روزمره نوجوانان] |
|
|
heißhungrig <adj.> U |
سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ] |
|
|
ein Spaziergang sein <idiom> U |
کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
krass <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
wie ein geölter Blitz <idiom> U |
مانند فشنگ [خیلی تند] [اصطلاح روزمره] |
|
|
extrem <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
höchst <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
äußerst <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
Er lässt lange auf sich warten. U |
او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] . |
|
|
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U |
آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند. |
|
|
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U |
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت. |
|
|
außergewöhnlich <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
Das Leben hat ihn schwer [arg] mitgenommen. U |
او [مرد] در زندگی خیلی سختی کشیده است. |
|
|
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U |
پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد. |
|
|
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U |
موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است. |
|
|
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U |
آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است. |
|
|
Schnäppchenjägerin {f} U |
کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد. [زن] |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. U |
او [زن] در مورد ایده او [مرد] خیلی خوشحال نبود. |
|
|
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U |
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم. |
|
|
Ich hatte ihn [sie] mir viel größer vorgestellt. U |
من او [مرد] [زن] را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم. |
|
|
den Ball ins Tor donnern [schmettern] [knallen] U |
با ضربه خیلی محکم توپ را به دروازه شوت کردن |
|
|
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U |
دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد. |
|
|
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U |
خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی] |
|
|
Party machen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
|
|
auf die Pauke hauen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
|
|
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U |
من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم. |
|
|
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U |
من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم. |
|
|
es richtig krachen lassen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
|
|
Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist. [umgangssprache] U |
خیلی هیجان زده هستم که بشنوم چه اتفاقی افتاده. |
|
|
auf den Putz hauen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
|
|
Schnäppchenjäger {m} U |
کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد. [مرد] |
|
|
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U |
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم. |
|
|
etwas [Akkusativ] sehr laut abspielen U |
با صدای خیلی بلند بازی کردن [آلت موسیقی] |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
umhauen U |
خیلی ضعیف کردن [بیماری] [دارو] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. |
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود. |
|
|
Es kommt dicke [dick] [knüppeldick] . <idiom> U |
چیزی خیلی بدی پیش خواهد آمد. [اصطلاح] |
|
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U |
از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی] |
|
|
drastisch kürzen U |
تخفیف زیاد دادن [قیمت راشکستن] [خیلی کم کردن چیزی] |
|
|
Zuletzt lag sein Hauptaugenmerk auf der Erderwärmung. U |
خیلی تازگی بیشترین علاقه او [مرد] گرمایش زمین بود. |
|
|
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. U |
خیلی ز آدمها از عهده زبان [مادری] خودشان بر نمی آیند. |
|
|
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U |
چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری] |
|
|
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U |
از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد. |
|
|
einen draufmachen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان] |
|
|
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme [am Ableben unseres Vaters] . U |
خیلی سپاسگذارم برای همدردی شما [بخاطر فوت پدرمان] . |
|
|
für ein Butterbrot <idiom> U |
چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری] |
|
|
[an einem Ort] hausen U |
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ] |
|
|
Jemanden [etwas] schonen U |
خیلی ایراد نگرفتن [انتقادی نبودن] از کسی [در مورد چیزی] |
|
|
am Arsch der Welt <idiom> U |
در پشت کوه [خیلی دور از شهر و تمدن] [اصطلاح عامیانه] |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U |
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح] |
|
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
|
|
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. U |
به سبکی که او [زن] لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است. |
|
|
Er war zu schnell für sie und entwischte ihr jedes Mal mit einem Haken. U |
او [مرد] برای او [زن] خیلی چابک بود و هربار با تغییر جهت از دست او [زن] در می رفت. |
|
|
Stromsparen ist bei meinem Onkel eine fixe Idee. U |
در مورد صرفه جویی برق عموی من شپش درکلاه دارد. [خیلی مهم است برای او ] |
|
|
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. U |
من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم. |
|
|
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U |
معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده. |
|
|
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. U |
خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد . |
|
|
Katastrophe {f} U |
حادثه خیلی بد و بزرگ [فاجعه بزرگ] |
|
|
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U |
در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U |
در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
hoch im Kurs stehen U |
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن |
|
|
seinen Arsch riskieren <idiom> U |
کار خیلی خطرناک کردن [کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
|
|
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
|
|
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln <idiom> U |
با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن] |
|
|
Das ist ein prima Mädchen, die ist unheimlich auf Draht. U |
این دختر محشری است. این [زن] خیلی باهوش و زرنگ است. |
|