Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
je nachdem, was zuerst eintritt U هر کدام که زودتر رخ بدهد [قانون]
Gibt es einen früheren Zug? U یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
bisherig [früher] <adj.> U قبلی [پیشین ] [سابقی] [مقدم ] [جلوتر] [آنچه زودتر رخ میدهد]
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
Treff {m} U ملاقات
Treffen {n} U ملاقات
Begegnung {f} U ملاقات
Aufwartung {f} U ملاقات
Besuch {m} U ملاقات
Zusammentreffen {n} U ملاقات
Gipfeltreffen {n} U ملاقات سران
Besucher {m} U ملاقات کننده
Besucherin {f} U ملاقات کننده
Besuchszeit {f} U وقت ملاقات
besuchen U ملاقات کردن
Dreiertreffen {n} U ملاقات سه نفری
Termin {m} U قرار ملاقات
Termin {m} U وعده ملاقات
treffen U ملاقات کردن
Termine {pl} U وعده های ملاقات
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
Absetzung {f} U لغو قرار ملاقات
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
Termine {pl} U قرار های ملاقات
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U کسی را در نیمه راه ملاقات کردن
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
Bude {f} U جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
erreichen U رسیدن
reichen U رسیدن
hereinbrechen U در رسیدن
widerfahren U در رسیدن
befallen U در رسیدن
zustoßen U در رسیدن
Kommen U .رسیدن
Ich gehe zur Disco, um Freunde zu treffen. U من به دیسکو میروم تا دوستان را ملاقات کنم [برای دیدار دوستان] .
abstammen; stammen U به ارث رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
aus sein U به آخر رسیدن
sich anhören U به نظر رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
bis an etwas langen U تا به چیزی رسیدن
abnehmen U کم کم به آخر رسیدن
scheinen U به نظر رسیدن
Ankunftszeit {f} U تاریخ رسیدن
ausgehen U به پایان رسیدن
erfolgen U به نتیجه رسیدن
aussehen [wie] U به نظر رسیدن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
schwinden U به پایان رسیدن
Ankunft {f} U زمان رسیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
klingen U به نظر رسیدن
sich zeigen U به نظر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
blüten U به کمال وزیبایی رسیدن
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
sich überzeugt zeigen U متقاعد به نظر رسیدن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
sich heiß anfühlen U داغ به نظر رسیدن
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
durchkommen U به هدف خود رسیدن
seriös klingen U به نظر جدی رسیدن
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U به توافق رسیدن با کسی
ankommen [in] U رسیدن [وارد شدن] [به]
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
auslaufen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
ausrollen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
an Jemanden [etwas] ankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
an Jemanden [etwas] herankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
Trittbrett {n} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Sprosse {f} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
ausnehmend <adv.> U خیلی
sehr <adv.> U خیلی
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
außerordentlich <adv.> U خیلی
Danke vielmals, U خیلی ممنون.
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
Hübsch U خیلی قشنگ
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
vielen Dank! U خیلی ممنون!
haarscharf <adj.> U خیلی دقیق
oft <adv.> U خیلی از اوقات
sehr gut <adj.> <adv.> خیلی خوب
aller... <adv.> U بسیار [خیلی ]
äußerst <adv.> U بسیار [خیلی ]
krass <adj.> U خیلی خوب
überbordend <adj.> U خیلی زیاد
überreichlich <adj.> U خیلی زیاد
überreich <adj.> U خیلی زیاد
geil <adj.> U خیلی خوب
üppig <adj.> U خیلی زیاد
Recht schönen Dank! U خیلی ممنون!
echt fett U خیلی محشر
echt geil U خیلی محشر
derb <adj.> U خیلی خوب
hammermäßig <adj.> U خیلی خوب
fett <adj.> U خیلی خوب
endkrass U خیلی محشر
saugeil U خیلی محشر
Er ist rotzfrech. <idiom> U او خیلی پررو است.
Das ist mir sehr angenehm. U خیلی قدردانی می کنم.
ein schleichender Prozess U روندی خیلی آهسته
ängstlich <adv.> U خیلی دقیق وسواسی
Er ist tolldreist. <idiom> U او خیلی پررو است.
derbe <adj.> U خیلی خوب [در آلمان]
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Ich bin sehr fröhlich. من خیلی شاد هستم.
Gründlichkeit {f} U خیلی دقیق وسواسی
Akribie {f} U خیلی دقیق وسواسی
Ampulle {f} U شیشه خیلی کوچک
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Recht herzlichen Dank. U واقعا خیلی ممنون.
Riesenfehler {m} U اشتباه خیلی بزرگ
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U او خیلی پررو است.
gesalzen [Preis] <adj.> U خیلی گران [بها]
Mammutaufgabe {f} U وظیفه خیلی بزرگ
[sehr] aufgeregt sein U [خیلی] عصبانی بودن
viel Sport treiben U خیلی ورزش [بازی] کردن
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U خیلی ساده [اصطلاح روزمره]
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
Jemanden an der kurzen Leine halten U آزادی کسی را خیلی کم کردن
Somit ist es absolut viel besser geworden. اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد.
Die Hölle brach los. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
Es tut tierisch weh. U خیلی بد جور درد می کند.
Wahnsinn! U خیلی خوب [اصطلاح روزمره]
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U من خیلی بهش مشتاق نیستم.
Die Grippe hat mich umgehauen. U آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage! U از تایید درخواستتان خیلی متشکرم.
Er hat mich lange aufgehalten. U او [مرد] من را خیلی معطل کرد.
Er wird mächtig sauer. U او [مرد] خیلی ناراحت میشود.
sehr schwächen [Krankheit] U خیلی ضعیف کردن [بیماری]
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U کسی را خیلی خشمگین کردن
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمیخوام که خیلی معطلتون کنم.
Ich fahre sehr früh ab. U من خیلی زود رهسپار می شوم.
in Geld schwimmen <idiom> U خیلی پولدار بودن [اصطلاح]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Viel geredet, wenig gesagt U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
tierisch <adv.> U خیلی ناخوش آیند [اصطلاح روزمره]
Die Geschichte hat einen langen Bart. U داستان خیلی طول و دراز است.
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
häufiger als je zuvor <adv.> U نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
riesig <adj.> U کلان [گنده] [تنومند] [خیلی بزرگ ]
Akkuratesse {f} U خیلی دقیق وسواسی [اصطلاح رسمی]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
mit den Hühnern aufstehen U خیلی زود از خواب بلند شدن
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Könnten Sie ... [Könntest du ... ] U از شما [تو] خیلی سپاسگذار می شدم اگر ...
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود.
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
Das war abscheulich von ihm. U او [مرد] رفتار خیلی ناپسندی داشت.
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com