Total search result: 201 (15 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
weit vor der Zeit ankommen U |
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
je nachdem, was zuerst eintritt U |
هر کدام که زودتر رخ بدهد [قانون] |
 |
 |
Gibt es einen früheren Zug? U |
یک قطار که زودتر برود وجود دارد؟ |
 |
 |
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U |
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟ |
 |
 |
bisherig [früher] <adj.> U |
قبلی [پیشین ] [سابقی] [مقدم ] [جلوتر] [آنچه زودتر رخ میدهد] |
 |
 |
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U |
از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود. |
 |
 |
Treff {m} U |
ملاقات |
 |
 |
Treffen {n} U |
ملاقات |
 |
 |
Begegnung {f} U |
ملاقات |
 |
 |
Aufwartung {f} U |
ملاقات |
 |
 |
Besuch {m} U |
ملاقات |
 |
 |
Zusammentreffen {n} U |
ملاقات |
 |
 |
Gipfeltreffen {n} U |
ملاقات سران |
 |
 |
Besucher {m} U |
ملاقات کننده |
 |
 |
Besucherin {f} U |
ملاقات کننده |
 |
 |
Besuchszeit {f} U |
وقت ملاقات |
 |
 |
besuchen U |
ملاقات کردن |
 |
 |
Dreiertreffen {n} U |
ملاقات سه نفری |
 |
 |
Termin {m} U |
قرار ملاقات |
 |
 |
Termin {m} U |
وعده ملاقات |
 |
 |
treffen U |
ملاقات کردن |
 |
 |
Termine {pl} U |
وعده های ملاقات |
 |
 |
einen Termin ansetzen U |
قرار ملاقات گذاشتن |
 |
 |
einen Termin erhalten U |
وقت ملاقات گرفتن |
 |
 |
Absetzung {f} U |
لغو قرار ملاقات |
 |
 |
einen Termin ausmachen U |
قرار ملاقات گذاشتن |
 |
 |
einen Termin vereinbaren U |
قرار ملاقات گذاشتن |
 |
 |
Termine {pl} U |
قرار های ملاقات |
 |
 |
einen Termin wahrnehmen U |
قبول کردن قرار ملاقات |
 |
 |
einen Termin versäumen U |
از دست دادن قرار ملاقات |
 |
 |
Ich möchte gerne zu Herrn ... U |
من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم. |
 |
 |
jemanden abholen - von einem Ort - U |
آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن |
 |
 |
Meine Schwester kommt dich abholen. U |
خواهرم میاید باتو ملاقات کند. |
 |
 |
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U |
کسی را در نیمه راه ملاقات کردن |
 |
 |
umbuchen U |
زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن |
 |
 |
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U |
وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟ |
 |
 |
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U |
با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن |
 |
 |
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U |
به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم. |
 |
 |
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U |
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم. |
 |
 |
Ich muss diesen Termin absagen. U |
من باید این قرار ملاقات را لغو کنم. |
 |
 |
Bude {f} U |
جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند |
 |
 |
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
 |
 |
erreichen U |
رسیدن |
 |
 |
reichen U |
رسیدن |
 |
 |
hereinbrechen U |
در رسیدن |
 |
 |
widerfahren U |
در رسیدن |
 |
 |
befallen U |
در رسیدن |
 |
 |
zustoßen U |
در رسیدن |
 |
 |
Kommen U |
.رسیدن |
 |
 |
Ich gehe zur Disco, um Freunde zu treffen. U |
من به دیسکو میروم تا دوستان را ملاقات کنم [برای دیدار دوستان] . |
 |
 |
abstammen; stammen U |
به ارث رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
sich anhören U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
etwas erledigen U |
به چیزی رسیدن |
 |
 |
bis an etwas langen U |
تا به چیزی رسیدن |
 |
 |
abnehmen U |
کم کم به آخر رسیدن |
 |
 |
scheinen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
Ankunftszeit {f} U |
تاریخ رسیدن |
 |
 |
ausgehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
erfolgen U |
به نتیجه رسیدن |
 |
 |
aussehen [wie] U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
an einen Ort gelangen U |
بجایی رسیدن |
 |
 |
einen Ort erreichen U |
بجایی رسیدن |
 |
 |
schwinden U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
Ankunft {f} U |
زمان رسیدن |
 |
 |
zu Ende gehen U |
به پایان رسیدن |
 |
 |
klingen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
sich zeigen U |
به نظر رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
blüten U |
به کمال وزیبایی رسیدن |
 |
 |
alle werden U |
به ته کشیدن [بپایان رسیدن] |
 |
 |
sich überzeugt zeigen U |
متقاعد به نظر رسیدن |
 |
 |
etwas überstanden haben U |
به پایان رسیدن چیزی |
 |
 |
sich heiß anfühlen U |
داغ به نظر رسیدن |
 |
 |
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U |
ناگهانی به شهرت رسیدن |
 |
 |
durchkommen U |
به هدف خود رسیدن |
 |
 |
seriös klingen U |
به نظر جدی رسیدن |
 |
 |
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U |
به توافق رسیدن با کسی |
 |
 |
ankommen [in] U |
رسیدن [وارد شدن] [به] |
 |
 |
ausgehen U |
به نتیجه [ویژه ای] رسیدن |
 |
 |
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U |
به توافق رسیدن خارج از دادگاه |
 |
 |
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U |
رسیدن [زمان مورد انتظار] |
 |
 |
besteigen U |
بالا رفتن [و به جایی رسیدن] |
 |
 |
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن |
 |
 |
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به اول داستان رسیدن |
 |
 |
die Schnauze voll haben <idiom> U |
جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemandem einfallen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
 |
 |
Jemanden in den Sinn kommen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
 |
 |
sich etwas [Genetiv] befleißigen U |
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن |
 |
 |
auslaufen U |
حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما] |
 |
 |
ausrollen U |
حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما] |
 |
 |
Besser spät als gar nicht. <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است. |
 |
 |
Besser spät als nie! <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است! |
 |
 |
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U |
هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن. |
 |
 |
anspannen U |
کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف] |
 |
 |
anstrengen U |
کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف] |
 |
 |
an Jemanden [etwas] ankommen U |
به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن] |
 |
 |
an Jemanden [etwas] herankommen U |
به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن] |
 |
 |
Trittbrett {n} U |
پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی] |
 |
 |
Sprosse {f} U |
پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی] |
 |
 |
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U |
آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن |
 |
 |
zur Sache kommen <idiom> U |
فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
ausnehmend <adv.> U |
خیلی |
 |
 |
sehr <adv.> U |
خیلی |
 |
 |
Ein ganz klein wenig. U |
خیلی کم. |
 |
 |
außerordentlich <adv.> U |
خیلی |
 |
 |
Danke vielmals, U |
خیلی ممنون. |
 |
 |
ohne Schnickschnack U |
خیلی ساده |
 |
 |
Hübsch U |
خیلی قشنگ |
 |
 |
Ich habe meine Meinung gesagt. U |
من خیلی رک گفتم. |
 |
 |
vielen Dank! U |
خیلی ممنون! |
 |
 |
haarscharf <adj.> U |
خیلی دقیق |
 |
 |
oft <adv.> U |
خیلی از اوقات |
 |
 |
sehr gut <adj.> <adv.> |
خیلی خوب |
 |
 |
aller... <adv.> U |
بسیار [خیلی ] |
 |
 |
äußerst <adv.> U |
بسیار [خیلی ] |
 |
 |
krass <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
überbordend <adj.> U |
خیلی زیاد |
 |
 |
überreichlich <adj.> U |
خیلی زیاد |
 |
 |
überreich <adj.> U |
خیلی زیاد |
 |
 |
geil <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
üppig <adj.> U |
خیلی زیاد |
 |
 |
Recht schönen Dank! U |
خیلی ممنون! |
 |
 |
echt fett U |
خیلی محشر |
 |
 |
echt geil U |
خیلی محشر |
 |
 |
derb <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
hammermäßig <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
fett <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
endkrass U |
خیلی محشر |
 |
 |
saugeil U |
خیلی محشر |
 |
 |
Er ist rotzfrech. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
 |
 |
Das ist mir sehr angenehm. U |
خیلی قدردانی می کنم. |
 |
 |
ein schleichender Prozess U |
روندی خیلی آهسته |
 |
 |
ängstlich <adv.> U |
خیلی دقیق وسواسی |
 |
 |
Er ist tolldreist. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
 |
 |
derbe <adj.> U |
خیلی خوب [در آلمان] |
 |
 |
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
 |
 |
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی سرم شلوغه. |
 |
 |
Ich bin sehr fröhlich. |
من خیلی شاد هستم. |
 |
 |
Gründlichkeit {f} U |
خیلی دقیق وسواسی |
 |
 |
Akribie {f} U |
خیلی دقیق وسواسی |
 |
 |
Ampulle {f} U |
شیشه خیلی کوچک |
 |
 |
Sie sind sehr freundlich. U |
شما خیلی مهربانید. |
 |
 |
Recht herzlichen Dank. U |
واقعا خیلی ممنون. |
 |
 |
Riesenfehler {m} U |
اشتباه خیلی بزرگ |
 |
 |
außer sich vor Freude sein U |
خیلی خوشحال بودن |
 |
 |
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
 |
 |
gesalzen [Preis] <adj.> U |
خیلی گران [بها] |
 |
 |
Mammutaufgabe {f} U |
وظیفه خیلی بزرگ |
 |
 |
[sehr] aufgeregt sein U |
[خیلی] عصبانی بودن |
 |
 |
viel Sport treiben U |
خیلی ورزش [بازی] کردن |
 |
 |
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U |
خیلی ساده [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Er macht mir viel Ärger. U |
او [مرد] من را خیلی آزار می دهد. |
 |
 |
Jemanden an der kurzen Leine halten U |
آزادی کسی را خیلی کم کردن |
 |
 |
Somit ist es absolut viel besser geworden. |
اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد. |
 |
 |
Die Hölle brach los. <idiom> U |
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود. |
 |
 |
Es tut tierisch weh. U |
خیلی بد جور درد می کند. |
 |
 |
Wahnsinn! U |
خیلی خوب [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U |
من خیلی بهش مشتاق نیستم. |
 |
 |
Die Grippe hat mich umgehauen. U |
آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد. |
 |
 |
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage! U |
از تایید درخواستتان خیلی متشکرم. |
 |
 |
Er hat mich lange aufgehalten. U |
او [مرد] من را خیلی معطل کرد. |
 |
 |
Er wird mächtig sauer. U |
او [مرد] خیلی ناراحت میشود. |
 |
 |
sehr schwächen [Krankheit] U |
خیلی ضعیف کردن [بیماری] |
 |
 |
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتون رو نمی گیرم. |
 |
 |
Sie fahren sehr gut. U |
خیلی خوب رانندگی می کنید. |
 |
 |
das ist noch lange hin. U |
هنوز که خیلی مانده تا آن موقع. |
 |
 |
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U |
کسی را خیلی خشمگین کردن |
 |
 |
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U |
نمیخوام که خیلی معطلتون کنم. |
 |
 |
Ich fahre sehr früh ab. U |
من خیلی زود رهسپار می شوم. |
 |
 |
in Geld schwimmen <idiom> U |
خیلی پولدار بودن [اصطلاح] |
 |
 |
hoch im Kurs stehen U |
خیلی مورد توجه بودن |
 |
 |
Ich bin sauer auf dich, weil... U |
از دستت خیلی ناراحتم چونکه... |
 |
 |
Ich bin dir sehr dankbar für... U |
من خیلی ممنونم ازت برای ... |
 |
 |
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U |
من از شما خیلی ممنونم برای ... |
 |
 |
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتان را نمی گیرم. |
 |
 |
Ich habe viel um die Ohren. U |
خیلی سرم با کارهایم شلوغ است. |
 |
 |
Viel geredet, wenig gesagt U |
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی |
 |
 |
tierisch <adv.> U |
خیلی ناخوش آیند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Die Geschichte hat einen langen Bart. U |
داستان خیلی طول و دراز است. |
 |
 |
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U |
نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم. |
 |
 |
lange auf sich warten lassen U |
خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد] |
 |
 |
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U |
[خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
häufiger als je zuvor <adv.> U |
نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات |
 |
 |
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U |
از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
riesig <adj.> U |
کلان [گنده] [تنومند] [خیلی بزرگ ] |
 |
 |
Akkuratesse {f} U |
خیلی دقیق وسواسی [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
 |
 |
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U |
خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند. |
 |
 |
mit den Hühnern aufstehen U |
خیلی زود از خواب بلند شدن |
 |
 |
mit den Hühnern zu Bett gehen U |
خیلی زود به رخت خواب رفتن |
 |
 |
in einer Katastrophe enden U |
به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن |
 |
 |
Könnten Sie ... [Könntest du ... ] U |
از شما [تو] خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... |
 |
 |
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U |
او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود. |
 |
 |
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U |
او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید. |
 |
 |
viel Knete machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
einen großen Reibach machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das war abscheulich von ihm. U |
او [مرد] رفتار خیلی ناپسندی داشت. |
 |
 |
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U |
خیلی ممنون.شما لطف دارید. |
 |