Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 71 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Ich wähnte dich in Schiraz.
U
خیال می کردم در شیراز باشی.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Was habe ich dir angetan?
U
من چه کارت کردم؟
[من چطور تو را دلخور کردم؟]
Ich möchte nach Schiraz.
U
من می خواهم به شیراز بروم.
Wie viele Kilometer sind es nach Schiraz?
U
چند کیلومتر تا شیراز
[راه]
است؟
Weißt du, ob Armin in Schiraz wohnt?
U
تومیدانی که آیا آرمین در شیراز زندگی می کند؟
Feldwebel
{m}
U
وکیل باشی
viel Glück!
U
موفق باشی !
Schönen Tag noch!
U
روز خوبی داشته باشی!
Du hast hier nichts zu suchen!
U
تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Der frühe Vogel fängt den Wurm.
<proverb>
U
سحر خیز باش تا کامروا باشی.
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
<proverb>
U
سحر خیز باش تا کامروا باشی.
Du solltest wirklich mehr auf dich achten
[aufpassen]
.
U
تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی.
Das braucht dich nicht zu bekümmern!
U
نیازی نیست که تو نگران این باشی!
Morgenstund hat Gold im Mund.
<proverb>
U
سحر خیز باش تا کامروا باشی.
Das kann ich dir sagen!
U
در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin?
U
آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen.
U
سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی.
Mir ist ein Fehler
[eine Verwechslung]
unterlaufen.
U
من یک اشتباهی کردم.
Ich habe mich verspätet.
U
من دیر کردم.
Ich habe eine Reservierung.
U
من رزرو کردم.
[هتل]
Was habe ich dir angetan?
U
من چطور تو را ناراحت کردم؟
Ich friere.
U
از سرما یخ کردم
[اصطلاح رسمی]
Mir ist eiskalt.
U
از سرما یخ کردم
[اصطلاح رسمی]
Mich friert.
U
از سرما یخ کردم .
[اصطلاح شاعرانه]
Dachte ich mir.
U
منم همینطور فکر کردم.
Ich habe es verschwitzt.
<idiom>
من آن را فراموش کردم.
[اصطلاح روزمره]
Ich habe ihn abblitzen lassen.
U
دست به سرش کردم.
[اصطلاح]
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt.
U
من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen.
U
من کوشش کردم او
[زن]
را به خنده بیاندازم.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen.
U
من او
[زن]
را منصرف کردم به
[اداره]
پلیس برود.
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt.
U
من تمام صبح برف پارو کردم.
Hab ich
[denn]
etwas anderes gesagt?
U
مگر من چیز دیگری گفتم
[ادعا کردم]
؟
Ich nehme alles zurück.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Es tut mir leid, wenn ich dir auf die Zehen getreten bin.
U
من معذرت میخواهم اگر دلخورت
[اذیتت]
کردم.
Ich habe auch mit Flöte angefangen.
U
من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Ich muss mich hier berichtigen
[korrigieren]
.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Hab ich etwas anderes behauptet?
U
مگر من چیز دیگری گفتم
[ادعا کردم]
؟
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch.
U
من در این کتاب تاز به آثار
[نوشته]
او
[زن]
برخورد کردم.
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht.
U
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt.
U
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Ich hatte ihn
[sie]
mir viel größer vorgestellt.
U
من او
[مرد]
[زن]
را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم.
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt
[führt]
.
U
من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد.
[در اتریش و سوییس]
Trugbild
{n}
U
خیال
Einbildung
{f}
U
خیال
Phantom
{n}
U
خیال
Erscheinung
{f}
U
خیال
Gespenst
{n}
U
خیال
Eingebildetheit
{f}
U
خیال
Ahnung
{f}
U
خیال
Bedenken
{n}
U
خیال
Bis auf einen
[Außer einem]
Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen.
U
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Chimäre
{f}
U
خیال واهی
sehr ehrgeizig
<adj.>
U
خیال پرور
sehr ehrgeizig
<adj.>
U
بلند خیال
Eldorado
{n}
U
سرزمین خیال انگیز
[geistig]
wegtreten
U
پریشان خیال شدن
Einbildungskraft
{f}
U
قدرت خیال بافی
träumen
U
خیال باطل کردن
etwas
[Akkusativ]
tun wollen
U
خیال انجام کاری را داشتن
etwas
[Akkusativ]
beabsichtigen
U
خیال انجام کاری را داشتن
zerstreut
<adj.>
U
حواس پرت
[پریشان خیال ]
Ahnung
{f}
U
نظریه
[اندیشه]
[تصور]
[خیال]
abwesend
<adj.>
U
حواس پرت
[پریشان خیال ]
zerfahren
<adj.>
U
حواس پرت
[پریشان خیال ]
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"?
U
چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert!
U
خیال من را از این بابت راحت کردی!
Eindruck
{m}
U
احساس
[ادراک]
[خاطره ]
[گمان ]
[خیال ]
Jemanden etwas wähnen
U
خیال کردن که کسی چیزی است
sich etwas
[für die Zukunft]
vorstellen
U
چیزی را درذهن مجسم کردن
[در نظر داشتن]
[دررویا دیدن]
[خیال بافی کردن]
etwas
[Akkusativ]
einschätzen
U
چیزی را درذهن مجسم کردن
[در نظر داشتن]
[دررویا دیدن]
[خیال بافی کردن]
von etwas
[Dativ]
ausgehen
U
چیزی را درذهن مجسم کردن
[در نظر داشتن]
[دررویا دیدن]
[خیال بافی کردن]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com