Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
gut aussehen U خوشگل بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sie sieht nett aus. U او [زن] خوشگل است.
hübsch [schön] anzusehen U زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
sich gehören U به جا بودن
sich gebühren U به جا بودن
bestehen U بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
stehen U بودن
sein U بودن
vorkommen U بودن
zögern U دو دل بودن
genügen U بس بودن
angebracht sein U به جا بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
ausreichen U بس بودن
gegenwärtig sein U بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
feststehen U قطعی بودن
feststehen U مطمئن بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
auf sein U بیدار بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
umschlingen U شامل بودن
umfassen U شامل بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
feststehen U ثابت بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
ausreichen U کافی بودن
ausreichen U بسنده بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
nerven U مزاحم بودن
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
zutreffen U متعلق بودن
zutreffen U مربوط بودن
zutreffen U درست بودن
gelten [als] U معتبر بودن
zählen [als] U معتبر بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
hoch geachtet sein U محترم بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
hungern U گرسنه بودن
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
streiken U در اعتصاب بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
gebühren U سزاوار بودن
gebühren U لایق بودن
stolpern U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
glauben معتقد بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
verlobt sein U نامزد بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
abhängen U وابسته بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
gefallen U مایل بودن
schweben U معلق بودن
sollen U قرار بودن
taugen U مفید بودن
taugen U بافایده بودن
taugen U با ارزش بودن
trauen U مطمئن بودن
verdienen U سزاوار بودن
verdienen U لایق بودن
vorkommen U موجود بودن
wagen U یارا بودن
schweben U شناور بودن
plagen U بلا بودن
gleichen U مانند بودن
grollen U خشمگین بودن
grollen U خشمناک بودن
hassen U بیزار بودن
hoffen U امیدوار بودن
irren U سرگردان بودن
irren U آواره بودن
irren U ولگرد بودن
irren U دراشتباه بودن
passen U به اندازه بودن
passen U مناسب بودن
wagen U بی باک بودن
wandern U سرگردان بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gebühren U صحیح بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U شایسته بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
gleichen U مساوی بودن
genügen U کافی بودن
angebracht sein U صحیح بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
sich täuschen U دراشتباه بودن
verloren sein U بدبخت بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
brauchen U نیازمند بودن [به]
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
wissen U آگاه بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
stehen U واقع بودن
dürfen U مجاز بودن
ratlos sein U حیران بودن
mögen U مایل بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
da sein U موجود بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
dem Untergang geweiht sein [Person] U بدبخت بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com